Общая редакция И , Беркова
Редакция и примечания
Я, Барскова, П. Беркова и А , Докусова
Вступительная статья Ив. Розанова
СОВЕТСКИЙ П И САТЕЛЬ
1935
Отпечатано для Издательства Совет
ский Писатель" в типографии им. Соколо
вой, Ленинград, Проспект Красных Ко
мандиров, 29, в количестве іовоо ѳкз. Ает.
л. «у2. 8ак. М 1294. Ленгорлит М 36122. Пере
плет по макету худ. В. Д. Деораноеского
Сдано в набор іб/Х І 1935 г. Подписано к
печати 27/ХІІ 1935 г. Формат 72ХН0/6І см.
Тип. знак, в і бум. л.179 200. Бум. л. 21/і. От
ветственный редактор Г. А. Гуковский.
Технический редактор Л. И. Никольская
1936
2 р. переплет 1 р
РУССКОЕ КНИЖНОЕ СТИХОТВОРСТВО
ОТ НАЧАЛА ПИСЬМЕННОСТИ
ДО ЛОМОНОСОВА
1. ЧТО ТАКОЕ ВИРШИ?
Современному читателю, чтобы заинтере
соваться виршевой поэзией, надо побороть
в себе ряд предубеждений. Прежде всего
отпугивает самое слово «вирши». Чаще
всего оно теперь произносится в презри
тельном смысле для обозначения всякого
рода плохих стихов, к какой бы системе
стихосложения они ни принадлежали. Но
иногда принимается во внимание и система
стихосложения. Еще не перевелись такие
литературные староверы, которые наруше
ние традиционной метрики прошлого века
считают безвкусицей и не мыслят себе по
эзии вне ямбов, хореев и т. д.
От расплывчатого и внеисторического
представления о виршах, которое суще
ствует в обиходе, необходимо обратиться
к научному определению и прежде всего
к происхождению слова. «Вирши» — слово
украинское, от видоизмененного польского
тсіету
(верши),
от латинского ѵеГБІ
б
(верзи), что значит «стихи»; единствен
ное число — versus (верэус); вирша зна
чит и стих и стихотворение. Ничего одиоз
ного, как мы видим, в этом нет.
Литературоведы употребляют слово «вир
ши» в двух смыслах: в более узком или бо
лее широком. В более узком смысле вир
шами называют силлабические стихи, напи
санные по образцу польских силлабических
стихов.
«Силлабическое» значит «слого
вое» — от латинского слова syllaba (силляба), что значит слог. В основу положено
одинаковое количество слогов в стихе.
Рифма обязательна.
Возьмем пример из Кантемира:
Таковы слыша слова — и примеры видя,
Молчи, уме, не скучай, — в незнатности
сидя.
Бесстрашно того житье, — хоть и тяжко
мнится,
Кто в тихом своем углу — молчалив
таится.
В каждом стихе здесь по 13 слогов;
стихи — рифмованы. Рифмуют слова, имею
щие ударения на втором слоге от конца,
т. е. рифмы ж е н с к и е .
Здесь сказывается влияние польского сти
хосложения, где постоянные женские риф
мы обусловливаются характерной особен
ностью польского языка: все слова, кроме
односложных, имеют ударение на втором
слоге от конца.
€
Число слогов может быть различно. Осо
бенно излюблен был стих одиннадцатисложный, но были и более короткие стихотвор
ные строки, например, Федор Поликарпов,
современник Петра I, свои стихи о таин
стве брака написал шестисложными вир
шами, которые заканчиваются так:
Кто без него будет,
Страсти не избудет.
Та и другая строки имеют по шести слогов.
Расцвет силлабических вирш был сначала
на Украине, в XVII в., а потом в русской
литературе — в конце XVII и в первой
трети XVIII в. Классиками в этой области
могут считаться три поэта. Самый ранний
из них — Семен Петровский, более извест
ный как Симеон Полоцкий. Деятельность
его относится ко времени Алексея Михай
ловича и его сына Федора. Затем идет Фео
фан Прокопович, сподвижник Петра I; тре
тий — Антиох Кантемир, писавший свои
стихи при преемниках Петра. По словам
одного новейшего исследователя его твор
чества, Кантемир является «гениальным за
вершителем силлабического периода русской
поэзии». Необходимо еще добавить, что и
первые представители у нас тонического сти
хосложения, Тредиаковский и Ломоносов, пи
сали сначала силлабические стихи.
Наш сборник посвящен представителям
силлабических вирш; но в вводной статье
необходимо уделить внимание и представи7
телям другого — несиллабического — виршества, имевшего в истории русской поэзии,
правда, гораздо меньшее значение.
Выше было указано, что термин «вирши»
имеет и узкий и широкий смысл, но пояс»
нено было только узкое значение этого
слова. В широком же смысле под вирша
ми подразумевают не только те стихи, ко
торые составлялись по образцу польского
силлабического стихосложения, но вообще
доломоносовские стихи книжного происхо
ждения, где основным признаком стиха была
рифма.1
Можно указать три вида несиллабических
вирш.
Одни составлялись по образцу греческой
или латинской метрики, другие — по об
разцу немецкой, третьи приближались по
своему строю к русскому говорному стиху
типа
Последние комментарии
3 часов 14 минут назад
3 часов 14 минут назад
8 часов 33 минут назад
12 часов 15 минут назад
12 часов 36 минут назад
13 часов 30 минут назад