Весенние деревья и закатные облака [Lu Tianyi] (epub) читать постранично

-  Весенние деревья и закатные облака  [BL] 370 Кб скачать: (epub 2) - (epub 2+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Lu Tianyi

Книга в формате epub! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Весенние деревья и закатные облака


https://ficbook.net/readfic/7348548

 

 


Направленность: Слэш

 


Автор: Wei Liang

 


Переводчик: ДушистаяДуша ((https://ficbook.net/authors/2161367))

 


Оригинальный текст: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=1294900

 


Беты (редакторы):
Наблюдатель Нейро (https://ficbook.net/authors/1194199)

 


Фэндом:
Ориджиналы

 


Рейтинг: NC-17

 


Размер:
298 страниц

 


Кол-во частей:
54

 


Статус:
завершён

 


Метки:
Повседневность, Попаданчество

 

 


Описание:

 


Среднестатистический обычный студент университета переносится в королевскую семью в другом мире, где он становится одним из наследников престола. Хотя и звучит хорошо, кому под силу понять все трудности, которые приходят вслед за этим?

 


И потому он должен просто уйти, скрыть свою личность и исчезнуть в глубинах этого процветающего смертного мира.

 

 


Публикация на других ресурсах:

 


Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию

 

 


Примечания:

 


(!)К переводу присоединился редактор. Редактор планирует заниматься пока что старыми главами, я продолжаю переводить главы в прежнем темпе. Дополнительно отредактированные главы будут заменять уже существующие.

 


Отредактированы главы 1-23. Теперь весь перевод имеет единое приятное оформление!

 

 


Оригинальная работа на китайском (выше в шапке как раз ссылка на первоисточник), но именно данный перевод ведется с английского (изредка посматриваю на китайский), взятого у команды Exiled Rebels Scanlations https://exiledrebelsscanlations.com/spring-trees-and-sunset-clouds/

 

 


Согласно электронным словарям название этого произведения на китайском (春树暮云) помимо дословного смысла "весенние деревья и закатные (вечерние) облака" имеет также и переносный "тоска по далекому другу".

 

 


Вкратце о том, как одевались в Древнем Китае, для лучшего понимания некоторых моментов: была нижняя одежда (рубаха и штаны) и верхняя (что-то вроде халатов с очень широкими рукавами, в которых могли быть карманы), в холод носили как правило несколько слоев одежды или шубы.

 

 


Некоторые детали шапки могут быть позже изменены.

 


По поводу заметок в конце глав: часть из них от переводчика на английский, часть от меня, но я их никак не разделяю, ибо не вижу большого смысла.

 


Бета нашлась, и это прекрасно; спасибо бете за то, что нашлась.

 

 


Благодарю за оставляемые комментарии и предлагаемые исправления через публичную бету; это замечательно, что данное произведение тоже кому-то пришлось по душе.

Содержание


СодержаниеГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28 Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43Глава 44Глава 45Глава 46Глава 47Глава 48Глава 49Глава 50Глава 51Глава 52Глава 53Глава 54

Глава 1


Когда вспыхнул пожар, даже вдыхаемый воздух стал едким и горелым, он почувствовал сильную боль по всему телу и подумал, что однозначно не выживет.
По сути, он на самом деле умер.
Когда он вновь открыл свои глаза, то понял, что стал ребенком в некой стране другого мира с еще более юным ребенком, чем он сам, лежащим рядом в кровати.
Его текущая личность — принц этой страны, а лежащий рядом ребенок — его младший брат от той же матери.
Ранее он был просто обычным и заурядным второкурсником, родившимся в мирную эпоху и живущим в счастливой семье. Однако теперь оказался прямо в эпицентре водоворота сражений за власть в роскошной, но темной королевской семье.
Всего лишь спустя неделю он перестал надеяться на бесполезные слабости и удачу.
Он больше не являлся блаженным студентом, ради своего младшего брата и себя самого он был обязан выжить.
Его мать-наложница умерла от отравления вследствие борьбы за власть тогда, когда он вернулся к жизни. Причина, по которой ему удалось открыть глаза, заключалась,