Когда ты желанна [Тамара Леджен] (fb2) читать постранично, страница - 109

- Когда ты желанна (пер. Инна Толок) 1 Мб, 298с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Тамара Леджен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

шампанского. Следующая ночь должна была стать премьерой новой пьесы, и она никогда не вела себя легкомысленно накануне столь важного события. Сeлия отправилась прямо домой. Элиза, которая до сих пор ничего не слышала о капитанe Фицкларенсe, пoшла с ней. В тишине они перекусили на кухне холодным ужином и легли спать. Рука Селии дрожала, когда она дала Элизе свечу в своей спальне.

- Вы не нервничаете, мисс Сент-Ли? - воскликнула Элиза.

- Я всегда нервничаю перед премьерой, - призналась Селия. - Я не сомневаюсь, что не сомкну глаз.

- Нет, и я тоже, - сказала Элиза. - Полагаю, они с ней уже свалили в свой медовый месяц.

- Следите за речью. Cвалили? - сказала ей Селия.

- Да, мисс Сент-Ли.

Дориан, после того, как высадил Силию и ее protégée на Керзон-стрит, продолжил путь в Беркшир-Хаус, где дворецкий сообщил ему, что лорд Саймон ждет его. Дориан подошел к библиотеке и обнаружил, что его брат размышляет в кресле со стаканом бренди в руке.

- Добрый вечер, Саймон, - сказал он вежливо, наливая себе напиток.

Саймон был не в настроении соблюдать социальные тонкости.

- Должен ли я понять, -  он опустил  бокал, - что ты выставил мою мать на улицу?

- Вряд ли, - ответил спокойно Дориан. - Она зарегистрировалась в отеле «Палтени» сегодня утром. Я верю, что ее пребывание там будет продолжительным. Кроме того, я не беспокоюсь о ней более.

- Моя мама не может жить в отеле «Палтени»,  - сказал Саймон. - Она вдовствующая герцогиня Беркшир. Это нелепо.

 - У нее есть собственные деньги. Она свободна снять или приобрести себе собственное жилье.

- Ты чертовски хорошо знаешь, что в конце Сезона будет трудно найти ей подходящее жилье.

- Она может жить с тобой, по-видимому.

- Со мной? - повторил Саймон, совершенно ошеломленный.

- У леди два сына, я верю.

- У меня есть только холостяцкие комнаты в Карлтон-Хаусе.

- У тебя есть свой дом в Грин-Парке.

- Я не могy выселить арендаторов.

Дориан пожал плечами.

- Я считаю, что в Гайд-Парке есть очень красивые деревья. Она может построить гнездо в одном из них. Но она никогда не ступит ногой в мой дом снова. После того, что она сделала с Салли…

- Что она сделала с Салли! - грубо прервал Саймон. - Что она сделала с маленьким ничтожеством? Судя по тому, что я слышaл, Салли должна ее благодетельнице тысячу благодарностей.  Ты, кажется, думаешь, что это наоборот! Мало того, что она неблагодарная, испорченная девушка; она обманщица и лгунья.

Глаза Дориана вспыхнули гневом.

- Ты не будешь говорить о ней так низко.

- Я буду говорить о ней, как захочу, - ответил Саймон. - Я знаю ее, Дориан, лучше, чем ты когда-либо узнаешь. Я знаю все ее хитрости. Ты не можешь серьезно думать о том, чтобы дать ей тридцать пять тысяч фунтов! Почему, бога ради? Потому что она красива? Потому что улыбается тебе? Потому что обещает небеса и рай на земле? Потому что отдает тебе свое тело?

- Конечно, нет, - в голосе Дориана был лед. - Ты вызываешь у меня презрение, даже предполагая такую вещь. Если бы ты знал ее, ты бы никогда не сказал о ней ничего подобного. Деньги принадлежат Салли, потому что мой отец пожелал этого. Это все.

- О, да, - тихо вымолвил Саймон. - Последнее завещание моего отца! Спрятанное все эти годы. Не будь таким простофилей, Дориан. Очевидно, это подделка.

- Я думаю, что знаю почерк моего отца, - резко сказал Дориан. - Но ты можешь судить сам. - Поставив стакан, он подошел к столу и открыл центральный ящик. Из него он достал листок бумаги, потемневший от времени, и передал своему брату. - В любом случае, - продолжал он, когда Саймон посмотрел на документ, - это тебя не касается. Наследство Салли выйдет из моего кармана, а не из твоего.

Саймон уставился на бумагу в руках.

- Это последнее, что он написал, - пояснил Дориан. - Ты видишь, что его интересовало будущее не одной Салли. В первых строках он назначает меня твоим опекуном, а не мать.

- Да, я вижу это, - слабым голосом сказал Саймон.

- Если бы это было подделкой, зачем кому-то заботиться о тебе и твоем наследстве?

- Это не подделка, - признал Саймон. - У меня было достаточно писем от отца, когда я был молодым человеком. Он наполнил их советами и инструкциями. Не думаю, что мне очень помогли советы и инструкции, но я знаю его руку. Я знаю руку моего отца так же хорошо, как и ты, Дориан.

Дориан вздохнул с облегчением, садясь.

- Счастлив, что все решено. Я боялся, что меня ждет королевская битва. Ты понимаешь, что это значит, конечно. Если бы я знал о существовании этого завещания, ты бы получил свое наследство, когда  достиг совершеннолетия. В тот же самый день, когда достиг