Когда ты желанна [Тамара Леджен] (fb2) читать постранично, страница - 111

- Когда ты желанна (пер. Инна Толок) 1 Мб, 298с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Тамара Леджен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Она договорилась, чтобы та вышла замуж, и отправила Салли в Ирландию. Этот человек - сэр... сэр...

- Сэр Теренс Планкетт, - спокойно подсказал Саймон.

- Салли никогда не встречала его раньше. Она осталась с ним в его доме, в довольно мрачном и отдаленном месте из того, что я понял. У нее не было ни друзей, ни денег, никто не мог ей помочь. У нее не было другого выбора, кроме как выйти замуж за этого человека.

- В четырнадцать лет? - воскликнул Саймон.

- Он женился на ней в ее пятнадцатый день рождения, - тихо сказал Дориан. - Мне вряд ли стоит говорить, что брак не был счастливым. Тем временем мама сказала, что Салли умерла. Я даже не искал ее. Я думал, что девочка была похоронена на кладбище. Как она должна была страдать!

- Что я наделал? - пробормотал Саймон.

- Это не твоя вина, - сочувственно сказал Дориан. - Ты не мог знать. Хуже всего, она сказала Салли, что это я хотел ее отъезда. Все эти годы Салли обвиняла меня. А я понятия не имел, что она была жива. И я даже не могу наказать виновного! Она с комфортом сидит в своих комнатах в отеле «Палтени» - и, полагаю, искренне считает, что с ней ужасно обошлись.

- Да, она так и думает, - лицо Саймонa было застывшим и мрачным. - Oднако не так плохо, как будет думать в ближайшем будущем.

- Что ты имеешь в виду? Я знаю, о чем ты думаешь, Саймон, но нет! Мы не можем разоблачить ее, не разоблачив Салли. Для нее было бы унижением, если бы кто-нибудь проведал, что она была замужем за этим... этим ирландским придурком! Салли не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что она была предметом благотворительности нашей матери.

- Я имею в виду нечто совершенно иное, - сказал Саймон. - На самом деле есть только один способ исправить всю боль и страдания, которые мать причинила ей. Денег не хватит. Во всем мире не хватит денег, чтобы компенсировать ее страдания.

- Что ты планируешь делать?

- Я собираюсь жениться на ней, конечно, если она согласится.

Дориан мягко кашлянул.

- Это очень хорошая мысль, Саймон, но, видишь ли, я уже предложил ей защиту моего имени, и она отказалась. Почему-то я не думаю, что она примет твое предложение.

- Но я не собираюсь предлагать ей защиту моего имени, - сказал Саймон. - Я предлагаю ей свое сердце.

- Ты что? - недоверчиво переспросил Дориан.

- У меня есть сердце, знаешь ли.

- Я верю тебе на слово, - усмехнулся Дориан. - Но, Саймон, она тебе даже не нравится!

- Я люблю ее, - просто сказал Саймон.

- Ну, я не думаю, что она любит тебя! На самом деле, я уверен, что нет.

- Надеюсь, ты ошибаешься, - слабо улыбнулся Саймон. - Я буду выглядеть чертовым дураком, если ты прав.

****

На следующий день Королевский театр роился шумной деятельность, актеры и режиссеры, художники и плотники собрались, чтобы внести последние штрихи в спектакль.

- Я не могу так работать! - воскликнул месье Александр, стоя в нише гримерной Селии после особенно крупного столкновения, за которым последовали крики. - Je dois avoir tranquillité pour mon travail! J’ai besoin de silence . . . sauf si vous voulez finir par ressembler à . . . un hérisson,14  - зловеще добавил он.

Селия уселась за свой туалетный столик и поймала его взгляд в зеркале.

- Un hérisson !  - закричала она. - Нет, мсье, я совершенно точно не хочу выглядеть как ежик! Флад! Иди и скажи им, чтобы они замерли на двадцать минут. - Немедленно глубокое и проникновенное молчание воцарилось в театре. Месье глубоко вздохнул и поднял свои золотые ножницы. Сент-Ли состригала свои волосы!

Флад стояла в тени гардеробной своей хозяйки, беспомощно плача, когда мeсье отрезал первую прядь. Ирландка издала вопль скорби, когда длинный золотой локон упал на пол. Даже месье, казалось, потерял самообладание.

- Est-ce que vous voulez vraiment, mademoiselle? 15 - спросил он, почти умоляя.

Но Селия не колебалась.

- Да, конечно, это то, что я хочу, - приказала она, - Coupez. Faites de moi un beau garçon.16

 Месье убито вздохнул и, казалось, чуть не плакал, когда начал подстригать ее волосы. Двадцать минут спустя все было закончено. Селия открыла глаза и посмотрела в зеркало. Ее глаза расширились от шока.

- Месье! - выдохнула она, быстро пробежав пальцами по печально коротким кудряшкам. - Qu’avez vous fait? Mon Dieu! Vous m’avez scalpé! 17 Я бы предпочла быть похожей на ежа, а не на стриженую овцу!

- Jamais! Pas du tout! Эффект самый очаровательный, - заверил ее мсье, поспешно убирая ножницы. -  Vous ressemblez à la Pucelle d’Orléans18.

- Мясник! - закричалa Флуд, преследуя его из комнаты. Выставив его вон, она поспешила обратно к своей хозяйке. Падая на колени, она начала собирать золотые кудри, упавшие на пол. - О, мадам! - причитала она. - О чем вы