Глоба Андрей [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Глоба Андрей [Справочник-дайджест] 19 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Николай Михайлович Сухомозский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

педагогічному інституті ім. Гнєсіних клас камерного співу, в

заочному інституті, вірніше, в Інституті підвищення кваліфікації педагогів – читаючи курс

вокальної літератури, вивчаючи таку, – я багато разів уражена була недосконалістю текстів

вокальних творів, не говорячи вже про безпосередньо російські тексти, зокрема, у Чайковського і

Рахманінова... Особливо прикрими були переклади романсів і пісень Шумана...

Ось я і взялася за цю тему. Раніше мене, як відомо, були видані чудовим художником-вокалістом

професором Анатолієм Леонідовичем Доліво – збірки пісень Бетховена в чудових перекладах

Андрія Глоби.

ВИЗНАЧНИЙ ДРАМАТУРГ, з «Арбатського архіву» на moscow.clow.ru За радянських часів у будинку №16 (недавно знесеному) жив поет і драматург Андрій Глоба, який

активно творив у 1910-1920-і роки, але набув особливо широкої популярності після війни, коли

постановка його написаної в першому варіанті ще в 1930-х роках трагедія у віршах «Пушкін» в

1949 році в Театрі імені Єрмолової зі Всеволодом Якутом в головній ролі стала визначною подією

культурного життя Москви тих років.

...Передавали слова, ніби-то сказані старим нашим академіком, котрий відвідав спектакль, хіміком

М. Д. Зелінським (жив поряд з театром): «Дякую долі за те, що за моє довге життя мені вдалося

познайомитися і з Пушкіним».

ВІДВЕРТА ПОГАНЬ, з книги «Щоденник Олени Булгакової»

Дзвінок Горюнова. Повідомив жахливу звістку про Русланова – він смертельно хворий: чи то

саркома, чи то рак. Ми про це почули вперше, а він хворий третій місяць. Горюнов – з

пропозицією: чи не може М. А. написати п’єсу до двадцятиріччя театру... або не до двадцятиріччя, просто так... «ось би поговорити!»

М. А. сказав, що після випадку з «Мольєром» і з «Пушкіним» для драматичного театру більше

писати не буде.

Горюнов дуже заперечував, наполягав. Попутно сказавши, що п’єса Глоби «Пушкін», репетиції

якої він бачив, здається, в Ярославлі, є відвертою поганню.

ВУЛЬГАРИЗАТОРСЬКІ ПОМИЛКИ, з виступу Л. Шпета на нараді з питань про лялькові

театри

Нашим першим спектаклем був «Джім і Долар». Які ж теми чи явища тодішнього життя увійшли

до цієї п’єси? Про безробіття, про дискримінацію негрів в Америці, про колоніальний режим в

Африці, про панську Польщу, а кінчався спектакль переїздом нашого героя через кордон і його

прибуттям не більше не менше, як безпосередньо на Червону площу до Москви.

Пригадайте, що було на початку 30-х років. На тлі вистав Театру Синьої блузи і живих газет, на

фоні раппівської драматургії ці вульгаризаторські помилки спектаклю «Джім і Долар» не впадали

в очі.

НАБУЛИ ПРАВА НАЗИВАТИСЯ ТЕАТРОМ, зі спогадів С. Образцова

Сперанський чудово грає (у п’єсі А. Глоби «Джім і Долар» – авт.) негреня Джіма. Зворушливо, щиро, одночасно і по-ляльковому, без «психологізмів», і за Станіславським  все по правді.

Всьому вірю.

А Михайлов просто дивно грає Долара. Долар  це собака, друг Джіма. Слів немає. Лише гавкати

може, підвивати  коли тужливо, скавучати  коли весело. Підіймати нашорошено вуха. Ось і все.

Що означає все? Виявляється, це дуже багато. Діти і сміються, і радіють, і плачуть разом з

Джімом.

...Ми грали його чотири роки поспіль, показавши п’ятсот дев’ятнадцять разів, і яким би чином я

зараз не ставився до помилок, допущених театром в цій постановці, я не маю права ...лаяти її. Це

було б несправедливим і нечесним по відношенню до спектаклю, який ЗАТВЕРДИВ ЗА НАМИ

ПРАВО НАЗИВАТИСЯ ТЕАТРОМ.


БЕЗІДЕЙНИЙ ДОЛАР, з книги Є. Сперанського «Повість про химерний жанр»

Несподівано головний успіх припав не на долю хлопчика-негра, а на його собаку: кожну появу

зустрічали захопленим гамором. Це спантеличувало: у герої спектаклю виходив собака, затьмарюючи «ідейний», політичний зміст.

Поталанило спектаклю в його популярності і з назвою: хитрий і досвідчений драматург Андрій

Глоба дуже вдало назвав в цьому сенсі своїх героїв, відповідно і п’єсу «Джім і Долар». Саме в ті

роки ходив в бестселерах пустотливий, гостросюжетний роман в жанрі детективу «Месс-менд».

Його читали захлинаючись і дорослі, і діти. ...Природно, це «зіграло на руку» і нашому «Джіму і

Долару».


ПРОБАЧТЕ, зі спогадів К. Кисельової

В один з останніх днів прийшов А. П. Глоба просити Миколу Павловича (Ульянова – авт.) оформити його спектакль «Пушкін» в Театрі Єрмолової. «Пробачте мене, я не знав,