Москва «Детская литература» 1990
Harald Grill
GUTE LUFT-AUCH WENN'S STINKT GESCHICHTEN VOM LAND Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, 1983
Перевод с немецкого Т. НАБАТНИКОВОЙ
Художник Е. САВИН
Грилл X.
Г84 В деревне воздух чистый: Сельские истории/
Пер. с нем. Т. Набатниковой; Худож. Е. Савин-М.: Дет. лит., 1990,—56с.: ил.
ISBN 5-08-001939-5
Повесть о том, как живет девятилетний Ганси Грубер из современной деревни в Западной Германии.
4804010100-237 ББК
1У1101(03)-90
ISBN 5-08-001939-5 . _ . , . , н
© 1983 by Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH © Т. Набатникова, 1990. Перевод на русский язык. © Е. Савин, 1990. Иллюстрации.
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА», 1990
Собственно, его зовут Йоганнес. Но все его называют Ганси, даже мама и папа.
Ганси —вот по-настоящему его имя!
Йоганнес —это кажется ему смешным и вовсе ему не подходит. Представить только, что друзья во время игры в футбол, например, кричали бы ему:
«Йоганнес, пас!»
«Йоганнес, смотри, сзади!»
«Йоганнес, я здесь, сюда, по краю!»
Или, например, если бы его учитель, герр Доблер, говорил бы ему:
«Йоганнес, почему ты опять весь перепачкался?»
«Йоганнес, иди к доске!»
Йоганнес. Йо-ган-нес. Очень глупо звучит для Ганси. Его зовут Ганси! И все. И кончено. И хватит об этом. Ганси, он так привык, и он на этом настаивает.
Ну, естественно, он не просто Ганси. Рядом с его именем, само собой, стоит еще и фамилия, как у всех людей. Его фамилия Грубер. «Ганси Гоубер» — подписано на всех его тетрадках. Грубер — это и фамилия его родителей. И «Грубер-хоф» — так называют их дом и хозяйство. В «Грубер-хофе» они и живут: Ганси, его папа и его мама.
Братьев и сестер у Ганси нет.
— Зато у нас двенадцать коров в хлеву! — И этим папа все время пытается отделаться от Ганси!
И еще восемь свиней...
И целое стадо кур...
И несколько уток...
И штук примерно восемь кошек...
И?..
Да, еще кролики самого Ганси. Но о них —отдельный рассказ. Кролики безраздельно принадлежат одному Ганси, и дело это касается только его, никого больше!
Папа Ганси работает по большей части на поле: пашет, боронит, сеет, косит траву и корма для скота, привозит солому от комбайна, вывозит на поле навоз. Работа у него никогда не кончается: только он покончит с одним делом, как тотчас может приниматься за другое — оно уже с нетерпением его дожидается.
Мама ходит дома за скотиной. Она кормит свиней, кур, уток и коров. Она чистит хлев и настилает животным свежую солому. Старую солому с навозом она сносит в навозную кучу. И когда эта куча становится достаточно большой, папа загружает навозоразбрасыватель — это такая машина, которая рассыпает навоз по полям, когда с них снят урожай.
Но мамина забота — не только скотина в хлеву. Работа на огороде — тоже ее; и домашняя работа: сварить, убрать, помыть посуду, постелить постель... Работа у нее никогда не кончается: только она покончит с одним делом, как тотчас может приниматься за другое — оно уже с нетерпением ее дожидается.
«Грубер-хоф» расположен слегка на отшибе деревни.
Деревня зовется Ренценбах.
От Ренценбаха до ближайшего города примерно десять километров. А город тот зовется Регенсбург.
Иногда Ганси ездит туда с родителями за покупками. Потому что там очень-очень много магазинов. Когда они едут в город, они не говорят: «Мы поехали в Регенсбург», они говорят иначе. На диалекте, на котором говорят в Ренценбахе, даже Регенсбург звучит как Ренгшбург.
Все слова на этом наречии произносятся не так, как пишутся. И это, конечно, не только в одном Ренценбахе так. В Германии что ни местность, то свой диалект.
И фамилия Грубер хоть и пишется Грубер, но в Ренценбахе произносится так: Груаба.
Папу зовут Карл, но все говорят ему: Каре.
Маму зовут Мария, но все говорят ей: Мааре.
Картошка хоть и пишется картошка, но все в деревне называют ее: земляные яблоки.
И зерно называют по-своему, и репу, и свеклу, и морковь, и деревья тоже.
Теперь ты можешь себе представить, каково приходится Ганси со всей этой грамотой; если бы он в школе начал писать так, как он говорит, то из этого ничего бы не вышло, кроме ошибок. А кто не боится красных росчерков в тетради!
Ну и раз город Регенсбург называют Ренгшбургом, то и деревню Ренценбах люди тоже называют не Ренценбах, а Ренцабоох.
Теперь тебе кое-что уже известно о Ганси, так ведь?
Значит, Ганси носит фамилию Груаба и живет вместе с родителями в «Груаба-хофе» в Ренцабоохе. И Ренцабоох находится в десяти километрах от Ренгшбурга.
Но не бойся, не бойся, я не собираюсь все рассказы в этой книжке писать на местном диалекте, который, несомненно, и для многих немцев оказался бы так же труден, как
Последние комментарии
21 минут 14 секунд назад
26 минут 47 секунд назад
30 минут 25 секунд назад
30 минут 59 секунд назад
36 минут 37 секунд назад
53 минут 30 секунд назад