Карма любви [Карли Филлипс] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Карма любви (пер. А. О. Сизов) 835 Кб, 236с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Карли Филлипс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

жаль Лиссу.

Она неожиданно вскочила на ноги и нервно заходила взад и вперед перед его столом. Ее длинные ноги съедали пространство с удивительной скоростью: два шага, разворот, два шага, разворот.

Краем глаза Дэр увидел Сэма, который как раз выходил из камеры предварительного заключения.

— А вот и офицер патруля. — Дэр кивнул в сторону Сэма. — Он сможет сказать, когда отпустят вашего брата. — Последнюю фразу Дэр произнес куда мягче, не желая и дальше расстраивать Лиссу.

Он и сам не знал, почему вымещал злобу на ней, если, конечно, не считать того немаловажного факта, что Лисса закрывала глаза на проказы своего братца.

— Спасибо, — произнесла Лисса с искренней благодарностью и улыбнулась ему.

Затем она глубоко вздохнула, вынудив Дэра бросить взгляд на округлости ее грудей. Не обращая никакого внимания на его интерес к ее прелестям, Лисса встала и направилась к Сэму, чтобы обсудить с ним нюансы освобождения брата.

Дэр медленно выдохнул и вытер со лба капли пота рукавом, радуясь, что длинный рабочий день подходит к концу. Кондиционер в старом здании участка был ни к черту, так что внутри стояла такая же жара, как и снаружи. И тем не менее Лисса даже не вспотела.

Дэр потер затекшую шею, которая уже напоминала о себе тянущей болью. Его бесило, что Лисса вынуждена извиняться за своего нашкодившего брата. Он на собственной шкуре знал, что такое преступник в семье. Ему самому не раз приходилось краснеть за Итана. Именно эта неизменная составляющая семейных отношений мешала ему пойти на примирение с братом, когда они бывали в ссоре. Впрочем, Итан взялся за ум и приложил немало усилий, чтобы исправить то, что натворил в молодости. Они проводили вместе немало времени, когда собирались втроем: он, младший, Итан и их средний брат — Нэш. Однако Брайан Макнайт, похоже, не мучился угрызениями совести, а Лисса, в свою очередь, не испытывала по этому поводу никаких неудобств.

Дэр поморщился. И чего он так разволновался, это ведь не его проблемы. Но Лисса — умная, образованная девушка. Талантливый архитектор. Но это не мешает ей раз за разом вносить залог за мужчину, пусть даже своего брата, от которого надо держаться подальше. Брайану надо научиться отвечать за свои поступки.

Впрочем… Дэру хотелось затащить Лиссу в постель.

Дэр мотнул головой, прогоняя эти мысли. Он никогда не отрицал, что Лисса влекла его. Но также он знал, что они принадлежат к разным слоям общества. В этот момент Дэр не думал об этом, он лишь ждал ее возвращения, и его тело пришло в полную боевую готовность.

Самым ужасным было то, что Дэр постоянно надеялся, что мистер Макнайт выкинет какую-нибудь штуку, и тогда он сможет вновь увидеть Лиссу. Однажды Дэр даже сбежал из школы, чтобы отправиться на вечеринку, которая проходила в доме Лиссы. Он очень надеялся увидеть ее в тот день, но, увы, Лиссы в тот день не было дома, а жизнь Дэра после событий того дня изменилась навсегда.

Прошло более десяти лет, многое в его личной и профессиональной жизни изменилось, как и его чувства к Лиссе. Когда Дэр был подростком, она была объектом его эротических фантазий. Теперь же, каждый раз встречая ее, Дэр понимал, что ни одна другая женщина не сравнится с ней.

Когда он смотрел на Лиссу, то осознавал, что только она может спасти его от тьмы, пожирающей изнутри. Дэр покачал головой, потому что все это были лишь мечты, неспособные воплотиться в жизнь. Хотя ему нравилось думать о Лиссе как об ангеле, она вовсе не была такой. Постоянно выручая брата из беды, она тем самым потворствовала его выходкам, что делало ее ничуть не лучше Макнайта. Или Дэра, и не важно, что в настоящий момент он изо всех сил старался исправиться.

Впрочем, это ничего не меняло, и он продолжал ждать ее. А что до его отношения к Лиссе, то это не более чем просто физическое влечение. Дэру было любопытно, кем сейчас стала Лисса и чем зарабатывает на жизнь. В предыдущий раз, оказавшись в участке, она была в черных туфлях на высоких каблуках и в облегающих джинсах, а ее длинные волосы ниспадали на плечи шаловливыми кудряшками. Сегодня же Лисса — настоящая леди. Лисса привлекала внимание Дэра в любой одежде.

Она же смотрела на него не иначе как на надоедливого полицейского, который только тем и занимается, что отлавливает ее братца. Дэр глянул на часы и облегченно вздохнул: его рабочий день официально окончен. Он сгреб ключи и поднялся с места.

— Домой? — спросил Сэм.

Марсден был на несколько лет старше Дэра и являлся хорошим другом.

— Да, — ответил он.

— Уверен, что не хочешь подождать? — спросил Сэм, с любопытством разглядывая его.

— Зачем? — спросил Дэр.

Сэм замаскировал смешок кашлем.

— Дурачком прикинулся? Дело твое. Не хочешь подождать освобождения брата мисс Макнайт? Она ждет его в вестибюле.

Дэр стиснул челюсти, но это не уняло его головную боль.

— Какое мне до них дело? — Да, он и в самом деле прикидывается дурачком. Но с чего он должен признаваться в своих чувствах и делать