Айиву [Иван Мак] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Айиву (а.с. Легенды Вселенной -43) 814 Кб, 397с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Иван Мак

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сказал руководитель. − Иди назад, Айиву. Там твое место.

Айиву никуда не пошла, а только села.

− Дейв. − С упреком произнес человек.

− Я ничего не делал. − Ответил дрессировщик.

Руководитель ничего не ответил, развернулся и пошел дальше. Из цирка выскочил хозяин.

− Вы что делаете?! Верните зверя на место! − Закричал он.

Айиву зарычала и прыгнув с места понелась на хозяина.

− Остановите его! − Закричал человек, но никто не успел сказать и слова. Айиву свалила человека и схватила его клыками. Он орал, пытаясь отбиться. Рядом оказалось несколько человек из труппы.

− Отпусти его, Айиву! − Закричал дрессировщик.

Она отпустила, а человек вскочил и отбежал.

− Я подам на вас в суд за то что вы натравили на меня зверя! − Закричал он и скрылся.

− Что же ты наделала, Айиву? − Проговорил дрессировщик.

− Что будем делать? − Спросил руководитель, обращаясь ко всем.

Они не знали, что делать. И Айиву не знала. Она знала только, что не желает уходить от этих людей. Ей не нужно ничего. Ей нужны только ее друзья и что бы они были рядом.

Но решилось все не так. Состоялся суд. Айиву посадили на цепь, затем в клетку, и теперь у нее вновь был хозяин, которому она была обязана подчиняться.

Джек продолжал слежение за Айиву. Вступление в цирковую труппу для нее стало рывком вперед, к новым знаниям. Вместе с ними она училась жить среди людей, но судьба остановила это.

Но что есть судьба? И почему ей надо слепо повиноваться? Джек не собирался оставлять свою подопечную в том положении, в каком она оказалась. В конце концов, он имел все права жить в этом мире, а значит мог и вмешаться в жизнь крылатой львицы. Как человек…

− Наконец то я нашел вас. − Произнес человек, подходя к Индиргу. − Меня зовут Джек, я ваш поклонник.

− Поклонник? − Ухмыльнулся Индирг. Нас не было в этой проклятой стране больше пяти лет.

− Я не знаю об этой стране ничего, я сам не отсюда.

− Тогда, я ничего не понимаю. Вам было нечего делать, что вы приехали сюда?

− Я вижу, вы не в духе. − Произнес Джек.

− Да он вовсе пьян. − Послышался голос рядом. Джек обернулся и увидел человека с бутылкой. Он едва держался на ногах. − Желаете? − Спросил он. − Так сказать, это все, что мы заработали за пять лет.

− Вы шутите? С такими номерами, особенно с Айиву, вы не могли прогореть.

− С такими процентами и варварскими законами прогореть можно на чем угодно. − Произнес Индирг.

− Слушай, мужик, какого черта пристаешь к людям? Пошел вон! − Загремел новый голос.

Рядом оказалось несколько человек. Часть из них была пьяна, другие злы.

− Я всего лишь хотел предложить вам контракт. Но, раз вы не желаете… − Джек пошел от людей.

Индирг догнал его через минуту.

− Вы сказали контракт? − Спросил он, останавливая Джека.

− Судя по всему, у вас большое веселье, и вам он не нужен.

− Нам он нужен. Какие условия?

Джек молча достал небольшую карточку.

− Когда протрезвеете, приходите по этому адресу. Но, сразу скажу, вы меня сильно разочаровали.

Дело сдвинулось с мертвой точки. Через несколько дней Джек сумел таки договориться с хозяином цирка и выкупил его целиком, вместе со всеми животными, в том числе и Айиву. Хозяин попытался дергаться на ее счет, не хотел отдавать, но Джек объявил, что без нее цирк вовсе ничего не стоит и только поэтому он платил столько, сколько просил хозяин. Труппа принялась за работу, но в ней уже не было того огня, какой был раньше.

Джек вместе с Индиргом прошел к клетке, в которой находилась Айиву.

− Здравствуй, Айиву. − Произнес Джек. − Меня зовут Джек, и я твой новый хозяин.

Айиву вскочила и зарычала, показывая клыки.

− Айиву, прекрати! − Воксликнул Индирг. Казалось, она только сейчас увидела его. Ее рычание исчезло. Она несколько мгновений смотрела на человека, а затем взвыла.

− А где дрессировщик? − Спросил Джек.

− Он погиб четыре дня назад. Потому мы и пили.

− Как погиб? Что случилось?

− Перестрелка на улице.

Джек смотрел на человека почти не веря.

− Кому потребовалось стрелять на улице?

− Ты ничего не знаешь? − Произнес Индирг. − В городе революция. Понял?

− Чертовщина какая-то. − Произнес Джек и прошел к клетке. Он открыл ее. − Выходи, Айиву. Ты снова свободна. − Джек освободил ей дорогу и она медленно вышла, не отводя взгляда от него. − Думаю, мы станем друзьями, Айиву. − Сказал он.

Она зарычала в ответ, показывая свое недовольство.

− Я думаю, вы знаете все что надо делать. − Сказал Джек, обернувшись к Индиргу. − Ну, а мне пора идти.

Айиву радовалась свободе, радовалась тому, что снова может выступать, но выступлений не было. Труппа вела подготовку новых номеров, но их прежний энтузиазм куда-то пропал, и Айиву чувствовала это.

Прошло несколько дней. Джек убедился, что люди, работавшие с Айиву не подозревали о ее разумности. Это было странно. Столько лет вместе и…

Он решил действовать сам и в один из вечеров пришел к ней. Айиву молча смотрела на человека. В ней было