В мерцании рубина [Энн Мэтер] (fb2) читать постранично, страница - 3

- В мерцании рубина (пер. М. Карпушина) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1846) 440 Кб, 96с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Энн Мэтер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ты? Все еще работаешь в банке?

— Нет. — Кэри взял виски, сделал хороший глоток и продолжил: — Меня вышвырнули из банка. Разве ты не слышала? Удивлен, что ты не читала об этом в газетах. Все финансовые рубрики пестрели сообщениями.

Джульет хотела заметить, что у нее были дела поважнее просмотра финансовых страниц, но ее взволновал его тон.

— А что случилось?

Кэри поморщился.

— Я играл на деньги клиентов в казино и проигрался. Банк потерял несколько миллионов долларов, и мне повезло, что меня не упрятали за решетку. — Мужчина пожал плечами. — У бабушки, к счастью, еще остались связи в финансовом мире. Поэтому меня просто уволили из банка, обязав выплатить долг.

— Несколько миллионов!

— Да, я играл по-крупному. — Кэри допил свое виски. — Но, черт возьми, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Просто я оказался не таким уж везучим игроком.

Джульет покачала головой.

— Не знаю, что и сказать. — Она помолчала. — Твоя бабушка… леди Элинор очень сердилась?

— Сердилась! — хохотнул Кэри. — Она была в ярости, Джулс. Практически дышала огнем. Ты, наверное, знаешь, она не одобряла мою работу в банке. Ведь я должен был уехать в Северную Африку.

Джульет посмотрела на свой коктейль. Она очень хорошо помнила леди Элинор Дэниэлс, потому что в тринадцать лет та казалась Джульет настоящим тираном. Ей было жаль Кэри, которому пришлось после смерти родителей переехать в Корнуолл к такой бабушке.

Джульет посмотрела на него.

— Но ты сказал, у тебя есть работа.

— Временная. Веришь или нет, я работаю в казино. Но не с деньгами. Меня теперь к ним не подпускают. Я — как бы это сказать? — встречаю и провожаю клиентов. Вроде дворецкого.

— Вряд ли твоя бабушка одобряет эту работу.

— Она ничего не знает. Думает, я тружусь в офисе. Она все еще не теряет надежды, что когда-нибудь я найду себе хорошую девушку и женюсь. А этот гад Марчезе только и ждет, когда я оступлюсь.

Джульет подумала, что Кэри уже достаточно оступался, но ничего не сказала.

— Марчезе?

— Раф Марчезе! — раздраженно повторил Кэри. — Ты должна его помнить. Сынок моей тети Кристины.

— Ах, твой кузен, — сообразила наконец Джульет.

— Ублюдок. Он годами отравлял мои отношения с бабушкой. Никогда не забуду, как он встретил меня, когда я первый раз приехал в Трегеллин.

— Он ведь старше тебя, да?

— На пару лет. Ему сейчас, должно быть, тридцать. Как бы там ни было, он всегда стоял у меня на пути. Бабушка не перестает угрожать мне, что оставит поместье ему.

— Угрожать тебе?

— Да. Но она, конечно, этого не сделает. Не оставит Рафу поместье.

— Но если твоя тетя не была замужем за отцом Рафа, почему он носит фамилию Марчезе?

— Потому что Кристина указала так в свидетельстве о рождении. Хоть я сомневаюсь, что Карло знает о своем отцовстве. Кристина так часто меняла место жительства, порхая, как бабочка, из одного города в другой…

— Она ведь была художницей.

— Ей нравилось так думать, — с сарказмом произнес Кэри. — Однако бабушка воспитывала Рафа, как и меня, с ранних лет. А потом Кристина выпила лишнего и упала с балкона отеля, где стояла с одним из своих последних любовников.

— Ужасно! — Джульет удивилась, с какой легкостью Кэри говорит об этом. В конце концов, Кристина была его тетей. Девушка посмотрела на часы. Пора домой. Еще нужно зайти за продуктами в магазин.

— На следующей неделе я еду в Трегеллин, — продолжал Кэри, не замечая, что Джульет собралась уходить. — Я сказал бабушке, что у меня есть подружка, и она мечтает познакомиться с ней.

— О, — улыбнулась Джульет. — Что ж, надеюсь, леди Элинор одобрит твой выбор. Вы познакомились в Кейптауне или она живет здесь, в Лондоне?

— У меня нет подружки, — сообщил Кэри. — Я сказал так бабушке, чтобы она от меня отстала. Я подумал, что, если сообщу, будто у меня с кем-то серьезные отношения, она перестанет все время надоедать мне с женитьбой.

— О, Кэри!

— Знаю, знаю. — Он снова заказал себе виски. — И где мне теперь найти подходящую девушку? У меня нет на уме ни одной кандидатуры.

До Джульет не сразу дошло, на что он намекает. Она недоверчиво уставилась на Кэри.

— Ты… голубой?

— Черт, нет! — фыркнул мужчина. — Но девушек, с которыми встречаюсь я, не приводят знакомиться в дом. Мне не нужны домашние курицы, Джулс. Мне всего-то двадцать восемь лет, и я хочу развлекаться. Мне ни к чему жена и куча ребятишек.

Джульет покачала головой. Кэри так сильно изменился. Из застенчивого мальчишки превратился в настоящего эгоиста. Он не очень-то отличался от Дэвида, если подумать.

Джульет только теперь заметила, что он как-то странно на нее смотрит. Она осторожно слезла с высокого стула и кивнула на дверь.

— Мне пора.

— Ты куда?

— Домой, конечно.

— Ты ведь не откажешься пообедать со мной?

— Кэри…

— Я просто подумал. — Он закусил губу. — У меня к тебе предложение. Но я могу озвучить его и здесь.

— Кэри…

— Выслушай меня. Ты не