Путешественник во времени [Генри Ченселлор] (fb2) читать постранично, страница - 127

- Путешественник во времени (пер. Николай Б. Берденников) (а.с. Удивительные приключения Тома Скаттерхорна -1) (и.с. Люди против магов) 1.29 Мб, 338с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Генри Ченселлор

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Возможно, нам придется построить новое крыло здания, чтобы разместить их всех».

Пока столь решительный молодой человек стоит у руля, будущее музея Скаттерхорна в прекрасных руках. Мы будем с интересом следить за дальнейшим развитием событий…

Краткие сведения о животных, упоминаемых в книге

Бандикут — небольшие сумчатые млекопитающие, обитающие в Австралии, Новой Гвинее и на нескольких восточных островах Индонезии.

Бородавочник — вид из семейства свиней, обитающий по всей Африке южнее Сахары.

Бородач, или ягнятник, — редкая птица семейства ястребиных, распространена в Южной Европе, Восточной и Южной Африке, Передней и Центральной Азии.

Вомбат — семейство двурезцовых сумчатых, обитающее в Австралии; роющие норы травоядные животные, внешне напоминающие маленьких медведей.

Гарпия — крупная хищная птица семейства ястребиных, обитающая в Центральной и Южной Америке.

Дронт — вымершее семейство нелетающих птиц отряда голубеобразных.

Иглобрюх — вид ядовитых тропических рыбок, способных раздувать свое тело до шаровидной формы.

Казуар — крупная нелетающая птица, обитающая в тропических лесах Новой Гвинеи и северо-востока Австралии.

Китоглав, или королевская цапля, — крупная птица из отряда аистообразных, обитает в тропических болотах Восточной Африки.

Кукабарра, или смеющийся зимородок, — род птиц семейства зимородковых; водятся в саваннах и редколесьях Австралии и на Новой Гвинее.

Носач, или кахау, — вид обезьян из семейства мартышковых, распространен исключительно на острове Борнео, где населяет прибрежные регионы и долины.

Носухи, или коати, — род небольших млекопитающих семейства енотовых, распространенных в Латинской Америке.

Панголины, или ящеры, — отряд плацентарных млекопитающих, распространен в Экваториальной и Южной Африке и в Юго-Восточной Азии.

Прыгунчиковые, или слоновые землеройки, — семейство прыгающих африканских млекопитающих.

Сурикат — небольшое млекопитающее из семейства мангустовых, обитает в основном в районе пустыни Калахари.

Тапир — крупное травоядное животное из отряда непарнокопытных, несколько напоминающее по форме свинью, но обладающее коротким, приспособленным для хватания хоботом; обитает в Центральной Америке и теплых местах Южной Америки и в Юго-Восточной Азии.

Трубкозуб — млекопитающее, единственный современный представитель отряда трубкозубых; обитает в Африке.

Циветты — род семейства виверровых, хищники; обитают в субтропических и тропических странах Африки и Азии.

Примечания

1

Жук семейства рогачей.

(обратно)

2

Мандибулы, или жвалы, — верхние (парные) челюсти членистоногих.

(обратно)

3

Мангровые болота — заросли вечнозеленых деревьев и кустарников с надземными дыхательными корнями, способных существовать и развиваться в соленой среде на почвах, бедных кислородом и часто затопляемых приливами.

(обратно)

4

Международная миссионерская и благотворительная организация, существующая с середины XIX века.

(обратно)

5

Закрыто! (фр., ит., нем.)

(обратно)

6

Влажный тропический лес.

(обратно)

7

Точно (исп.).

(обратно)

8

Персик мелба — мороженое с ломтиками персика и малиновым пюре; классический французский десерт, названный в честь австралийской оперной звезды Нелли Мелбы.

(обратно)

9

Викторианский — относящийся к эпохе английской королевы Виктории (1837–1901).

(обратно)

10

Непромокаемая клеенчатая шляпа у моряков.

(обратно)

11

Гора в Альпах, на границе Италии и Швейцарии.

(обратно)

12

Христианский гимн XII века.

(обратно)

13

Эдуард VII (1841–1910) — король Великобритании. Его правление характеризовалось отходом от строгой викторианской морали.

(обратно)

14

Суфражистки — участницы движения за предоставление женщинам избирательных прав.

(обратно)

15

Пташка (фр.).

(обратно)

16

Совершенно верно. Моя дочь (нем.).

(обратно)

17

Великолепное (ит.).

(обратно)

18

Моя дорогая (нем.).