Вампирская сага Часть 1 [Дылда Доминга] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Вампирская сага Часть 1 (а.с. Вампирская сага -1) 1.59 Мб, 146с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дылда Доминга

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что-то в его существовании изменилось, ему недостаточно было быть и ждать, как обычному человеку, ему нужно было самому сделать шаг в никуда. И он бы солгал, если бы сказал, что не задумывался об этом, и, возможно, слишком часто в последнее время. Почему? Да потому, что он испробовал все: он уже верил в любовь и испытал все степени разочарования в ней, верил в то, что существование их рассы - это дар, переживал манию величия и ощущение полной своей беспомощности, взлетал в небо к звездам и валялся ничтожный в грязи, испытывал все и так много раз, что это становилось утомительным. Испытывал, пока не осталось ничего, пока внутри не перегорело все, что может гореть. И тогда он стал по-настоящему пустым и холодным. Теперь он сознательно ощущал жалость к людям, мающимся в этом мире, потому что знал каждую их страсть и порок, и все их первопричины, но больше не сопереживал, потому что утратил эту способность вместе с желанием и возможностью испытывать все человеческое. Именно это отличало таких, как он, от живых - не холодное тело, голод, сверхспособности или клыки - а исключительная пустота внутри. Дориан был мертв изнутри и осознавал это. Он больше не ощущал ничего, все было выжжено, как степь после пожара, и, казалось, пройдет еще немного времени, и даже дым выветрится, и тогда не останется уже совсем ничего. Потому он хотел уйти, пока еще хотя бы запах дыма от бывшего Дориана оставался в нем. Уйти по-человечески тихо, так, словно сам способ ухода мог вернуть его немного назад: без пафосного самосожжения в первых лучах солнца, не самоубийством, а предоставив жизни самой решать, как это случится - лишь немного помочь, подтолкнуть в ее обычном водовороте, позволив другим сделать это, всего лишь не мешая кому-то осуществить судьбу.

   - Билли, чертов ты засранец, - разрывался Том, - это же твой клиент. Он тебе доверяет. Мы еще ничего с ним не заключили, и если ты сейчас не притащишь свою задницу в его клуб, все может пойти прахом.

   Билл периодически нырял башкой в стол, и глаза его более походили на глаза бессознательного существа, а звуки, вырывавшиеся из глотки, напоминали нечленораздельные.

   - Как он мог нанять эту пьяную скотину, - возмутился Том и пнул вялое тело, цеплявшееся за стол.

   - Простите, что прерываю, - в дверь заглянула Сэм.

   - Ничерта ты не прерываешь, и ты это отлично знаешь! - заорал Том. - Пришла выручать своего дружка? Вот и отлично. Он сейчас должен быть в "дохлой кошке", бар в центре города, где у нас наклевывается контракт с сетью заведений.

   - Я могу поехать, - спокойно произнесла Сэм, стараясь не глядеть на жалкое тело, свисающее со стола.

   - Да, но ждут-то там не тебя!- Все еще в бешенстве ответил их общий босс. Томасу можно было в каком-то смысле посочувствовать, что он руководил командой редкостных придурков, с другой стороны, почему-то именно у самых отпетых придурков рождались обычно лучшие идеи.

   - Ладно, езжай, только быстрее, - вздохнул Том. - Мистер Дориан, скорее всего, уже ждет его, - кивнул он на бездыханное тело.

   - Так его зовут? - отозвалась Сэм. - Что-нибудь еще известно? - неитральным тоном поинетерсовалась она, стараясь не злить Томаса.

   - Аррр, - издал Томас непонятный звук.

   - Ясно, - невозмутимо произнесла Сэм и скрылась за дверью, пока не началась вторая волна истерики.

Глава 2

   Она мчалась сквозь город, сломя голову. Как-то сумела поймать такси, кое-как они почти объехали пробки. Город стала окутывать вечерняя темнота, он загорался сотнями огней и крохотных красных стоп-сигналов машин. Выскакивая практически на ходу из машины, Сэм зацепила колготки - дырки не миновать, чертыхнулась, в очередной раз сожалея о том, что рабочий стиль одежды исключал ее любимые брюки, и понеслась в заведение. Едва переведя дыхание, она почти налетела на охранника, и с трудом объяснила ему, кто она такая, и что ей надо. Охранник только мягко улыбнулся, когда понял, о чем идет речь:

   - Да-да, - кивнул он, - я видел, как уходил Билли.

   - Чертов алкоголик, - ругнулась про себя Сэм, а вслух произнесла. - Да, это и есть наш коллега.

   - По вас так и не скажешь, - заржал охранник.

   Сэм состроила злую гримассу и попросила провести ее побыстрее к владельцу.

   Уже другой молодой человек провел ее во внутренние помещения и радушно распахнул перед ней двери кабинета.

   - Подождите, пожалуйста, здесь. - Вежливо произнес он и оставил Сэм в пустой комнате. "Стилем здесь и не пахло", - подумала Сэм, - "да и в самом заведении оригинального разве что только название. Название смеялось, вызывало и одновременно грело ей душу."

   Она присела в кресло перед столом, закинула ногу на ногу и увидела здоровенную уродливую дыру на своих черных колготах.

   - О нет, только не это, - застонала Сэм.

   Запасных не было, но лучше уж совсем без них, чем с этим зияющим отверстием. Как бы она ни закидывала ногу на ногу, а прикрыть это так, чтобы за весь визит никто этого не заметил, было