Жан-Клод Мурлева (Jean-Claude Mourlevat) родился в 1952 г. в провинции Овернь, у него три брата и две сестры, его родители — фермеры.
Получив педагогическое образование, он долгое время работал учителем немецкого языка в колледже, но в 1986 году решил оставить преподавательскую деятельность, чтобы создавать и играть моноспектакли для детей. Его спектакль «Говорите мне о любви» с успехом выдержал более пятисот (!) представлений во Франции и за рубежом. В 1997 г. в издательстве «Манго» вышла его первая книга — «Histoire de l'enfant et de l'oeuf» («История о ребенке и яйце»). С этого момента его занятием становится литература для детей и юношества. В последнее время книги Жан-Клода Мурлева — его библиография насчитывает более 20 названий — активно переводятся на различные языки, открывая перед зарубежным, в том числе и российским читателем, захватывающее волшебство и философскую глубину настоящей сказки.
Официальный сайт http://www.jcmourlevat.com/
Показывать: Сортировать по:
Показываем книги: (Автор) (все книги на одной странице)
Всего оценок - 13, средняя оценка книг автора - 5 | |
Оценки: нечитаемо - 0, плохо - 0, неплохо - 0, хорошо - 0, отлично! - 13 |
Детская литература: прочее Детские остросюжетные Детские приключения Зарубежная литература для детей
Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+ Социально-философская фантастика
Детская проза Сказки для детей
Прекрасная философская сказка о самом важном в этой жизни. Любви, мире, терпении, войне, свободе. Первая часть представляет собой нечто среднее между готической сказкой, литературой ужасов (отчасти), завязками в некоторых исторических романах, сказках и фэнтези. Вторая часть больше похожа на исторический роман (в интерпретации Гюго и Диккенса), встреча двух братьев напомнила мне чем-то диалог фараона и Моисея из одноименноамериканского мультфильма - "Ты кого я братом называл когда-то". Финал многопланов, с одной стороны война кончилась, тиран свергнут - мир установлен, герои воссоединились, а с другой стороны грустно. Грустно потому что это книга о горе. И становится ясно, что горе мертвого короля - это раздоры, распри, кровь, разлука, бедствия и войны.
Я уже давно заметил, что чем лучше книга, чем больше она мне понравилась - тем сложнее о ней что-нибудь написать. С этой книгой именно так. И всё же попробую. Первая часть - готическая сказка, не жестокая и даже не мрачная, просто очень грустная, с довольно трагическим финалом. Жанр второй части, где герои уже стали взрослыми, я не берусь определить. Пожалуй, это всё-таки фэнтези (причём "женское фэнтези"), хотя там вообще не будет магии. Будет суровый реализм тяжёлой военной кампании - холод, голод, болезни (кстати, война изображена как то очень по-французски, и множество как скрытых, так и явных аллюзий позволяют узнать в ней Наполеоновскую кампанию 1812 года против России). Будут предательство, отвага, настоящая любовь. Будут герои - настолько достоверные, живые, что трудно считать их литературными персонажами, а не настоящими людьми.
С книгой было жалко расставаться. Не в том смысле, что хотелось продолжения - как раз нет, там всё закончилось, хотя для одного из главных героев совсем не не так как я ожидал. Не так, как должно быть в сказках, а так, как бывает в жизни. Счастливый конец, но не для всех, поэтому он скорее не счастливый, а грустный. Вообще, "тихая грусть" - так, пожалуй, можно выразить общие мои впечатления от книги. Жаль было расставаться и с полюбившимся мне автором, у которого на русский язык переведено всего 3 книги из более чем 20 им написанных.
Книгу советую любителям хороших неспешных книг.
Чудесная Волшебная Сказка. Написана в лучших традициях этого жанра, основы которого заложены Дж.Р.Р.Толкиным.
Данный роман относится к популярному в последнее время жанру young-adult fiction. Сюжетный стержень типичен для книг подобного жанра: юная влюблённая пара (в данном случае 2 пары, но это не важно), бросает вызов жестокому тоталитарному строю. Любовь, конечно, побеждает.
Я в последний год полюбил у.а., и этот роман меня не разочаровал. Сюжет с претензией на оригинальность, герои, язык - с этим всё нормально. Допускаю, что я получил от книги гораздо больше впечатлений, чем это планировал автор, но на это есть причины. В романе мало описаний, нет привязки происходящего к конкретному месту и времени. Вероятно, Европа, возможно, наши дни - электричество, автобусы, огнестрельное оружие, пару раз упоминаются телефоны, но при этом никаких деталей и подробностей. В остальном - на усмотрение читателя, а чтение, как известно, процесс не менее творческий, чем написание книг. Поскольку я в последнее время прочитал немало так называемой неоготики, то моё воображение с самого начала запустило соответствующую "картинку". Мне представлялся интернат в псевдовикторианском стиле, с серыми трёхэтажными корпусами, запущенным садом, каменной оградой с тяжёлыми воротами; мощёные камнем городские улицы; ретро-автобусы типа "Фордов" предвоенного выпуска. Всё это совершенно содержанию книги не противоречило и восприятию её не мешало. Кроме того, в романе - соответствующая погода: сумерки, снег, туман, дождь. Солнце ненадолго проглянет только в самом конце книги.
И ещё: многое в сюжете может показаться нелепостью. Невероятные, надуманные причины захвата власти Фалангой, ещё более нелепое её свержение. Но, читая, понимаешь - это не авторский ляп, не нелепость. Это - Сказочность. Сказочности добавляют и неизвестно откуда произошедшие люди-псы - охотники Фаланги, больше похожие на оборотней, чем на мутантов; и люди-лошади, своего рода "волшебный народец", пришедший в нужное время на выручку людям.
Книгу советую попробовать поклонникам "Голодных игр" и "Делирия".
Последние комментарии
3 часов 39 минут назад
13 часов 58 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад