Добавлена: 09.09.2012 Версия: 1.0 Переведена санглийского (en) Дата создания файла: 2009-10-11 Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
(Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги)
[url=https://coollib.com/b/91696] [b]Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец» (fb2)[/b] [/url]
<a href=https://coollib.com/b/91696> <b>Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец» (fb2)</b> </a>
QR-код книги
Аннотация
Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец» Д.Р. Р. Толкин составил эти комментарии, касающиеся имен собственных, в помощь переводчикам книги на другие языки. К моменту их написания существовали только нидерландский и шведский переводы книги. Комментарии подготовил к изданию Кристофер Толкин. Все ссылки на текст «Властелина Колец» даются с указанием номера тома и страницы во втором (исправленном) издании.[1] Редактор Имена собственные во «Властелине Колец» Все имена собственные, кроме нижеперечисленных, следует оставить полностью неизменными, вне зависимости от того, на какой язык делается перевод, за исключением того, что флексию –s/-es[2] следует передавать в соответствии с правилами грамматики языка перевода. Желательно также, чтобы переводчик прочел приложение F к «Властелину Коле ...
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей. Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста: Приблизительно страниц: 62 страниц - намного ниже среднего (226) Средняя длина предложения: 77.53 знаков - близко к среднему (79) Активный словарный запас: близко к среднему 1413.53 уникальных слова на 3000 слов текста Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%) Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
2 дней 7 часов назад
2 дней 19 часов назад
2 дней 20 часов назад
3 дней 8 часов назад
4 дней 1 час назад
4 дней 15 часов назад