1274 [Эмери Крофт] (fb2) читать постранично

- 1274 (пер. Dream Team Т/К) 791 Кб, 34с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эмери Крофт

Возрастное ограничение: 18+


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эмери Крофт 1274

Информация

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Автор: Эмери Крофт

Название: «1274»

Перевод: Юлия

Обложка: Юлия

Переведено для канала в ТГ: https://t.me/dreamteambooks

18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера) Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!


Книжным девчонкам, которые любят брызги крови так же сильно, как и пошлую эротику…

От автора

Дорогой читатель, С возвращением. Если ты уже читал мои книги, то знаешь, чего ожидать. Если же это твоя первая книга, пожалуйста, внимательно ознакомься с предупреждениями о содержании, прежде чем погрузиться в чтение. Спасибо и приятного аппетита!

— Эмери Крофт

Тропы

Инцест между кровными родственниками — брат и сестра

Одержимый / ревнивый и властный герой (OTT/JP)

Графичные сексуальные сцены

Графичное насилие

Экстремальный гор (расчлененка/кровавые подробности)

Убийства в кадре

Хоррор-романтика

Расчленение

Бладплей (игры с кровью)

Хэппи-энд (HEA)

Глава 1

Я неловко поерзала и уставилась на отца, Германа Джерарда. Его яростный взгляд был прикован к моему двадцатиоднолетнему брату Максу.

В кабинете компании «Джерард Шиппинг» атмосфера была натянутой до предела. Отец и Макс были похожи как две капли воды — внешность, манеры, характер. Вероятно, именно поэтому они так часто сталкивались лбами.

— С меня, блядь, хватит, Макс! Этот академический отпуск, на котором ты так настаивал, меня больше не устраивает.

Я прищурилась, впиваясь взглядом в брата. Густая иссиня-черная прядь упала ему на лоб, закрывая глаза. Его длинные ноги в джинсах были аккуратно скрещены в лодыжках, а расслабленная поза так и говорила: мы нагло вторглись в ЕГО личное время.

Он ни разу не взглянул на разъяренного отца, даже чтобы просто обозначить, что слышит его; его тонкие пальцы с молниеносной скоростью порхали по клавиатуре телефона.

— Макс, это серьезно. С вечеринками пора завязывать. Это переходит все границы!

Я убрала волосы с лица, не сводя глаз с брата. Неужели даже он не понимает, что на этот раз мы зашли слишком далеко? В полосе тягостного молчания пискнул мой телефон.

— МАКС! — вспылил отец, и это было по-настоящему опасно.

Я шевельнулась — пора было вмешаться.

— Макс, ты что, оглох?

Он поднял голову, услышав резкость в моем тоне. Внутри у меня всё перевернулось. Его глубокие орехово-зеленые глаза несколько мгновений удерживали мой взгляд. Сердце затрепетало, но я осталась непреклонна — отца нужно было умилостивить.

Мне чертовски нравилась моя жизнь в апартаментах 1274, и я не собиралась возвращаться в скучный Хейвенс-Фоллс только из-за того, что у него нет дисциплины.

Он вздохнул — ну конечно, мы тратили его время.

Он перевел взгляд на отца.

— Ладно, пап. Никаких больше вечеринок.

Вот так просто.

Гнев отца тут же улетучился.

Своего единственного сына он любил больше, чем собственную правую руку.

Тон Германа резко смягчился. Чертов Макс знал свое дело.

— Я не хочу быть грубым, сынок, но я занятой человек, и мне до смерти надоел мистер Уилсон...

— Уолтерс, — холодно вставила я, свайпая экран телефона.

Отец сердито фыркнул, и я чуть не прыснула от смеха. Удивительно, что он вообще помнит НАШИ имена.

Он вдохнул:

— Мистер УОЛТЕРС уже на яйца мне наступает!

Я нахмурилась.

— Папочка, фу!

Он виновато мне улыбнулся.

— Прости, дорогая. Но ты не могла бы, пожалуйста, приглядывать за братом, чтобы он не влипал в неприятности?

Я кивнула.

Губы Макса растянулись в порочной ухмылке. Сообщение было от него, и я не посмела его открыть — кто знает, что там внутри!

Герман тяжело вздохнул.

— Иначе вам обоим придется вернуться к матери в...

Я встала.

Это должно было прекратиться немедленно.

— Нет, папа, хватит драмы. Серьезно, мы с Максом просто позвали пару друзей — всего несколько раз. Ничего особенного, этот мистер Уолтерс преувеличивает!

Я провела руками по синему галстуку отца, поправляя его.

— Мы молоды. Мы совершаем ошибки, но этот козел тоже сгущает краски, пап.

Отец тепло улыбнулся и нежно поцеловал меня в лоб.

— Знаю, милая, но вы можете хотя бы вести себя прилично?

Он полез в карман и выудил две платиновые карты. Я радостно захлопала в ладоши. Взятки от отца — это лучшее, что может быть!

— Это нам?

Он кивнул, и я обняла его.

— Люблю тебя, папочка.

Макс улыбнулся мне, и я подмигнула ему в ответ. Всё улажено.


Макс вдавил педаль газа в пол, и великолепная черная «Шелби» 65-го года с ревом понеслась по Эммерсон-авеню.

Голова раскалывалась.

--">