Боги земли [Гари Майерс] (fb2) читать онлайн

- Боги земли (пер. (BertranD)) 17 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Гари Майерс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Гари Майерс Боги земли

Gary Myers, «The Gods of Earth», 1975

Многие из писателей, последовавших за Лавкрафтом, традиционно подражали или выводили свои ужасные истории из его, гораздо более популярных и известных, а цикл, который мы называем «Мифами Ктулху», скорее всего берёт исток в ранних дансенианских фантазиях. Ранними его работами можно восхищаться, но следует традициям Лавкрафта практически лишь один Гари Майерс.

Майерс — молодой поэт и автор рассказов, уроженец Саут-Гейта в Калифорнии, почитатель и Дансени, и Лавкрафта. Несколько лет назад он открыл для себя Августа Дерлета — главного протеже и литературного наследника Лавкрафта. Первый сборник вирдового фэнтези Гари Майерса, «Дом Червя», был опубликован в 1975 году «Arkham House» — издательством, основанным Дерлетом и Дональдом Уондри, чтобы переиздавать в твёрдом переплёте труды знаменитых авторов «Weird Tales».

Пока прочие имитировали Дансени или Лавкрафта, никто, кроме Майерса не сумел слить веяния их обоих в единую историю. Майерс талантливо подаёт в русле каждой истории переплетение имён и мест из пейзажей дансениевской Пеганы и мрачных окрестностей лавкрафтовского Кадата.

Я поражён что до Майерса никто не додумался этого сделать, но нет, никто. (Мне и самому следовало додуматься!)

Как бы там ни было, ниже следует один из его лучших рассказов, ранее публиковавшийся лишь один раз.


Лин Картер, предисловие к рассказу из антологии «Realms of Wizardry», 1976

* * *
Нат-Хортат и Нашт, и Каман-Та: вот боги земли, которых люди Страны Грёз именуют Старшими Богами. Это им воскуривают благовония в Храме Старших Богов, дабы людские молитвы возносились к ним вместе с дымом; ибо Великие обитают в ониксовом замке на вершине неведомого Кадата в Холодной Пустоши, но часто встречаются и на меньших горных пиках.

На заснеженной вершине Хатег-Кла размышляли под звёздами боги земли, пока затерявшиеся сны неспешно слетались к ним. И Каман-Та ловил эти сны в сложенные чашей руки; и Нашт обдувал от стужи их ажурные крылышки, и обнаружился так прекрасный город из розового мрамора, окруженный зелёными полями; и Нат-Хортат высмотрел символ МАНА-ЙУД-СУШАИ, а вслед за тем указание, в Яннише: «Пибоди, если он пьёт хмельное». Тогда открылось богам, что Пибоди становится совершенным сновидцем лишь при помощи своей чаши.

Ныне в Стране Грёз бродит ересь, утверждающая, что Старшие Боги в действительности боги не старшие, ибо ещё до них были Иные Боги: Великие Древние, гнусное отродье демонического султана Азатота, чьё имя уста не смеют произнести. Когда Старшие Боги на облачных кораблях плыли по многозвёздному небу с красного Бетельгейзе к Земле, в эру, предшествующую Человеку, они обнаружили, что эти чудовищные Иные Боги погрузились в кошмарные сновидения и запечатали Старшим Знаком Их под холмами, дабы Они не очнулись от жутких снов. Но теперь Иные Боги служили ослабевшим Старшим защитой от вторжения людей и демонов, до тех времён, пока Иные Боги не пробудятся и не свершат своё собственное возмездие. Однажды Старшие Боги нашли прибежище в городе, грезившемся Рэндольфу Картеру, но Иные Боги вернули их домой.

Боги земли оставили отвергнутые сновидения Пибоди на заснеженной вершине Хатег-Кла; сами же сели на облачные корабли и поплыли к тому городскому парку в мире яви, где Пибоди имел обыкновение всю ночь предаваться грёзам. Там они и обнаружили его, на скамье, обложенном теми журналами, что вскоре превратились в некие священные писания. И боги, при звёздном свете весьма грозные и таинственные в длинных серых плащах, показались Пибоди полисменами, явившимися прогнать его. Но они утешающе молвили: «Мы суть Боги земли». И, подтверждая это, они обратили в цветы бетонный тротуар под ногами.

Тогда Пибоди спросил, в чём же дело. И они поведали ему о Стране Грёз. где являются Старшими Богами, ибо даже в мифах не существует никого, подобного им. Они рассказали о белых храмах Селефаиса в долине Ут-Наргай за Танарийскими горами; и о диковинных, крытых тростником, хижинах Нити-Ваша на травянистых склонах, сбегающих вниз, к лазурному Серенарианскому морю. И всё это Они пообещали отдать взамен лишь за владение его снами. Но Пибоди поведал богам, как однажды нашёл бочонок под камнями в тенистом лесу и затем вообразил Умдрум — медную твердыню, врата которой лязгают, словно гром; и Лорлит — цветущий край, чей аромат на тысячу лиг разносится над голубыми водами Капризного моря, маяком для кораблей, направляющихся в гавани Нолли.

Затем боги рассказали о разнообразных благовониях, воскуриваемых в Храме Старших Богов; о том, что он может удостоиться поклонения народов всего человечества; о бессмертии, что дарует божественность. А Пибоди отвечал, что виски, которым торгуют в одной таверне Кингспорта — это вполне достаточное блаженство для любого человека.

Боги удалились и тайно посовещались. И когда они вернулись за Пибоди, то обнаружили его в Онге, в зале для аудиенций, где гобелены на стенах изображали сцены охоты на единорогов, сфинксов и кенгуру[1]. Каждый из присутствующих там простёрся перед Старшими Богами, каждый, кроме Пибоди, качающем головой на своём престоле из слоновой кости.

И боги молвили:

— Это вино переносит его в Страну Грёз.

И на это Пибоди открыл один налитый кровью глаз.

— Это славное вино, — сказали боги. А Пибоди прибавил, что всё вино славное, но теперь открыв уже оба глаза. И Каман-Тах вытащил из-под своего плаща сосуд и наполнил хрустальный кубок пурпурным вином. И глаза у Пибоди засверкали не хуже этого пурпурного вина. И он возмечтал об алмазном дворце в Гласталоне, провинции Зида, прославленной букетом этого отменного вина.

И пока Каман-Та удерживал полный кубок в стороне от алчных рук Пибоди, боги поведали ему, что хранится в винных погребах Кадата, вдобавок ко всем винам, имеющим название: перебродивший сок дерева, непохожего ни на одно другое, что выросло из семени, упавшего с Луны; а ещё Горгонди, сваренный гномами во грехе; а ещё безымянная вытяжка которую закупоривают в выдолбленные и затейливо изукрашенные рубины; а ещё дурманящее красное вино Сарруба, подобного которому нет во всём Мире. И Каман-Та позволил Пибоди выпить замечательного пурпурного вина.

На половине пути вверх по обсидиановой круче над Шадолетом, сборщик самфира забрался в расщелину и обнаружил то, что до него не видал ни один человек. Но обратно он не вышел и тайна осталась в безопасности ещё на миллион лет. А Пибоди, на своём престоле из слоновой кости в Онге, отёр губы расшитым рукавом и сказал, что согласен на сделку. И престол из слоновой кости внезапно опустел.

Теперь же боги в Онге поздравили самих себя, что хитроумно избегли гибели, которой страшились, а затем зажгли свечи и исследовали свой замок в Онге. И они обнаружили прославленную сокровищницу Онга, где золото высыпалось из ларей, а самоцветы были видимы лишь сквозь кусочки цветного стекла. И на полу сокровищницы Онга лежала пыль; но в этом высоком чертоге оставалась чистая дорожка — там, где еженощно вышагивал тот, кто старался вообразить всего лишь одну вещь, требующуюся его испитой душе, между рядами бутылок, наполненных цветным дымом, что заставило бы отчаяться даже оптимиста. Так забавлялись боги: подогревали над свечами несколько бутылочных бесов и отправляли раскалённых бесов порхать под мрачным потолком, чтобы подсветить несравненные фрески. Затем боги вернулись в зал аудиенций, восхваляя фантазию Пибоди.

Один за другим, распростёртые придворные выползали из этого зала, пока огоньки висящих ламп не окрасились зелёным цветом; и, один за другим, издалека зазвучали гонги, предвещающие умоисступление. И Каман-Та отодвинулся подальше от зловеще вспучившихся гобеленов, гадая, могла ли моль вырасти до таких размеров; и Нашт, прижав длинное ухо к полу, расслышал внизу царапанье, и ощутил, что гибель нависла над ним; и Нат-Хортат отважно зашагал прямиком к неплотно прикрытым дверям и, выглянув наружу, захлопнул их и запер.

И фантастические края Пибоди исчахли, но не на них теперь устремлял он взор. Пибоди направил облачный корабль в тот эфирный поток, тот ветер, что веет среди звёзд; и вскоре там, вдали под ним, ободряюще замерцали огни населённых областей Страны Грёз. И он правил по звёздам на север; и меньшие земные вершины​ проходили величественным маршем; и внизу рокотало тёмное море; а затем громада неведомого Кадата выросла из-за смутных границ Мира, застилая небеса и затмив половину​ звёзд…

Скорчившись за дверью винного погреба, Иные Боги ожидали Своей очереди стать богами земли.


Перевод: BertranD, 2024 г.

Примечания

1

Пибоди в жизни не видел кенгуру и посчитал его вымыслом (прим. авт.).

(обратно)

Оглавление

  • Гари Майерс Боги земли
  • *** Примечания ***