Девятьсот тезисов. Тезисы 1-400 [Пико делла Мирандола Джованни] (pdf) читать онлайн

-  Девятьсот тезисов. Тезисы 1-400  [Четыреста суждений по учениям халдеев, арабов, евреев, греков, египтян и по мнениям латинян] (и.с. Начала) 12.41 Мб, 264с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Пико делла Мирандола Джованни

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

РУССКАЯ ХРИСТИАНСКАЯ ГУМАНИТАРНАЯ АКАДЕМИЯ

ПИКО ДЕЛЛА МИРАНДОЛА

ДЕВЯТЬСОТ
ТЕЗИСОВ
ТЕЗИСЫ

1-400

Ч Е Т Ы Р Е С Т А С У Ж Д Е Н И Й ПО У Ч Е Н И Я М
ХАЛДЕЕВ, АРАБОВ, ЕВРЕЕВ, ГРЕКОВ, Е Г И П Т Я Н
И ПО М Н Е Н И Я М Л А Т И Н Я Н

Издательство
Русской христианской гуманитарной академии
2010

ББК 87.3
П32
Печатается по постановлению
Редакционно-издателъского совета
Русской христианской гуманитарной академии
Рецензент:
д-р филос. наук п р о ф . Д В. Шмонин

П32

Пико делла Мирандола Джованни
Девятьсот тезисов. Тезисы 1-400: Четыреста суждений по уче­
ниям халдеев, арабов, евреев, греков, египтян и по мнениям лати­
нян / Пер. с лат. Н. Н. Соколовой и Н. В. Миронова. Под ред. Д. С. Курдыбайло. — СПб.: Изд-во Русской христианской гуманитарной ака­
демии, 2010. — 259 с. — (Серия «Начала»).
ISBN 978-5-88812-418-5
В настоящем издании впервые на русском языке публикуется
перевод первой части трактата «Суждения, или Девятьсот тезисов»
Пико делла Мирандолы — яркого философа итальянского Возрож­
дения. Перевод сопровождается параллельным латинским текстом
первого издания трактата, научным комментарием и примечания­
ми к каждому тезису, вводя читателя в контекст средневековых бо­
гословских споров и философских поисков. Книга представляет ин­
терес для специалистов — философов и историков Ренессанса, а так­
же для всех интересующихся историей философии и культурой Воз­
рождения.
ББК 873

ISBN 978-5-88812-418-5

© H. В. Миронов, предисловие, 2010
© Н. Н. Соколова, Н. В. Миронов, Alca
Torda, перевод, комментарии, 2010
© Д С. Курдыбайло, примечания, ху­
дожественное оформление, ориги­
нал-макет, 2010
© Издательство Русской христиан­
ской гуманитарной академии, 2010

ПРЕДИСЛОВИЕ
Он был изгнан из своей страны и при­
нужден к бегству, ибо злым образом
стали его преследовать те, кто зави­
довал его превосходным философ­
ским знаниям и благородному уму.
Иоганн Рейхлин,
De arte cabalistica

д

жованни Пико делла Мирандола — одна из ярких фигур италь­
янского Возрождения. Потомок древней аристократической
фамилии, наследник огромного состояния, получивший об­
разование в университетах Болоньи и Падуи, связанный с гуманис­
тическим кружком Марсилио Фичино, он был близким другом пра­
вителя Флоренции Лоренцо Медичи, сторонником Савонаролы.
Его воззрения выражали умонастроения ренессансной эпохи,
а в чем-то и опережали свое время. Пико писал о человеке как о
совершенном — выше ангелов! — творении Бога, утверждал, что
наивысший долг человека — осуществлять свою свободную волю,
собственным путем следуя к мудрости, добродетели и внутренне­
му совершенству.
Пико делла Мирандола предпринял попытку собрать известных
философов и теологов Европы в Риме для публичного обсуждения
вопросов, представленных в его труде «Девятьсот тезисов»: «диалек­
тических, моральных, физических, математических, метафизических,
теологических, магических, каббалистических, вместе с собственны­
ми; также учения халдеев, арабов, евреев, греков, египтян и мнения
1

ПРЕДИСЛОВИЕ

латинян». Если бы такое обсуждение состоялось, в историю филосо­
фии была бы вписана интересная страница. Однако время для по­
добных философских конференций еще не пришло. Папа Иннокен­
тий VIII, прославившийся жестким подавлением вальденсов, автор
буллы «Против ведовства», покровитель Торквемады, сначала запре­
тил обсуждение, а позднее объявил Пико еретиком. Последовавшие
за этим бегство философа во Францию, заточение, унизительное воз­
вращение в Италию, где Пико жил под присмотром и где ему прихо­
дилось следить за собственными действиями и словами, — не сломи­
ли его дух, но сильно повлияли на характер его произведений... Че­
рез шесть лет он умер, не дожив до тридцати двух; одни утверждали,
что от чрезмерных усилий в учебе, другие полагали, что от яда.
«Суждения, или Девятьсот тезисов» сыграли в судьбе Пико ро­
ковую роль. Чтобы понять, почему этот труд был так важен для Пи­
ко, почему на него были возложены такие надежды и из-за чего они
не оправдались, необходимо коснуться эволюции философско-теологической мысли до времени создания этого произведения.
*

*

*

В первые века стремительно развивавшегося христианства фор­
мулировались главные основания веры, на Вселенских Соборах рож­
дались важнейшие догматические определения, что требовало не
только четкого богословского, но и философского языка. И в этом
труде определенную роль сыграли бывшие платоники, перипатети­
ки и стоики, обратившиеся во христианскую веру и воспринявшие
воплощение Христа через учение о Логосе как Слове Бога Творца.
В течение многих лет платонизм сопрягался с христианством:
св. Юстин Мученик назвал Христа Логосом, Афинагор обозначил
Сына как актуальность, а Святого Духа как божественную потен­
цию, свт. Феофил Антиохийский соединил идею греха с идеей не­
совершенства, Климент Александрийский учил о необходимости
изучения философии для последующей защиты веры и утверж­
дал, что добродетель древних есть идея, вдохновленная Богом Сло­
вом прежде Его воплощения. Ориген, ученик философа-язычника
Аммония Саккаса, признавал предсуществование душ, называл Бо­
га Первой Монадой и пришел к выводу, что Бог Отец есть высший
Интеллект, распространяющий Свои провиденциальные силы на
все вещи, Сын — Мудрость, достигающая рациональных существ
2

ПРЕДИСЛОВИЕ

(для которых Он становится образом Отца), Святой Дух — сила, со­
вершенствующая человека, с потенцией, достигающей лишь благо­
детельных людей.
Существовала, однако, и противоположная, заданная аполо­
гетами Татианом и Тертуллианом линия, отрицавшая значимость
философии. Тертуллиан противопоставляет живую веру «пустому
философствованию», утверждая, что последнее лишь служит по­
мехой личному спасению. Твердая вера в истинность евангельских
событий, искреннее следование заповедям Христа — единственный
путь, приводящий человека к Богу
После Миланского эдикта (313 г.), благодаря которому христиане
получили свободу вероисповедания, и Никейского собора (325 г.), на
котором был установлен Символ веры, соединение христианства и
учений древних продолжилось в трудах великих Каппадокийцев —
свв. Василия Великого, Григория Богослова и Григория Нисского.
Особую роль в эволюции христианского мышления сыграл
блж. Августин, знакомый с неоплатонизмом и манихейством, осо­
знанно пришедший к христианству и подаривший Церкви настоя­
щий философско-богословский синтез.
Бог, говорит блж. Августин, находится в сердце каждого чело­
века: живой диалог с Богом возможен, но не только и не столько че­
рез нравственное совершенствование, сколько через непосредствен­
ное участие дарованной Богом благодати. Сколько бы ни пытался
человек самостоятельно очиститься от зла и греха в своей душе, все
его усилия будут ничтожны, если они лишены действия Божествен­
ной любви. Бог — не бесстрастный интеллект, бесконечно созерца­
ющий себя самого, как полагали неоплатоники; напротив, внима­
тельный и любящий взгляд Господа направлен на каждое его тво­
рение, и в особенности — на каждого человека.
Обращение и преображение души не достижимо ни с помощью
магии, ни теургии, ни через умозрительное исследование абстракт­
ных понятий: но когда человек признает, что он грешен, слаб и нуж­
дается в спасении, тогда в его душе начинается движение, приводя­
щее его к Богу. Христос был распят за наши грехи, и жертва эта не
напрасна; принятие этой жертвы вместе с признанием собственной
греховности, безграничная любовь и доверие к Богу, поиск живо­
го источника благодати и обретение ее в самом себе — вот то, что
приводит к личному спасению.
3

ПРЕДИСЛОВИЕ

Воля человека свободна, и человек может противопоставить себя
Господу, отдавшись «на волю волн», — но только «никто не сможет
пересечь море века сего иначе как на распятии». Блж. Августин по­
лагает, что, только отказавшись от той части собственной воли, ко­
торая противостоит Богу, и полностью вверившись Ему, можно до­
стичь того, чем тщетно пытаться овладеть собственными силами.
Нет нужды изучать Платона, Аристотеля и Плотина, чтобы гово­
рить с Богом в душе своей, — и изучение философии само по себе,
лишенное веры, приносит великий вред.
Только человек, просветленный постоянным присутствием бла­
годати, может без вреда для себя изучать античную философию. Ве­
ра нужна для понимания, ибо понимание свойственно вере. Деви­
зом теологии на долгие годы станет «Credo ut intelligam» — «Верую,
чтобы понимать».
Западная Церковь поддержала учение блж. Августина, и на про­
тяжении Средних веков основным течением латинской философской
и теологической мысли был августинизм. Однако одним из послед­
ствий распространения августинизма становится все возрастающая
консервативность Церкви. Если божественное познается человеком
в глубине его души, а сила Таинств столь велика, что может напра­
вить человека ко спасению и без напряженнейших усилий с его сто­
роны, — то не велика нужда в умении вести диспуты, в мастерстве
проповедников-миссионеров. Люди, занимавшие высокие церков­
ные посты, порой не только были неграмотны, но и нетвердо ориен­
тировались в важнейших догматах Церкви. Христианство у малооб­
разованных слоев населения наследовало черты язычества — напри­
мер, крестьяне могли верить, будто существуют «тайные» молитвы,
известные лишь священникам, которые могут заставить Бога испол­
нять любое желание.
Из того, что истинная христианская вера живет в сердце каждо­
го, делался вывод о том, что не-христиане осознанно противостоят
Богу: предаваясь диавольскому искушению, они тем самым служат
сатане и обречены на вечные муки в аду. Спасти их от этой участи
могло лишь крещение и принятие истинной веры. У этой идеи на­
шлось много сторонников, что возымело печально известные по­
следствия. Экспансия латинской ветви христианства (а после разде­
ления Церквей — католицизма) в Россию, Исландию, Англию уже
напоминает завоевательные походы: вчерашние язычники, крещен4

ПРЕДИСЛОВИЕ

ные в реке или озере, уже считаются добрыми христианами, а те,
кто по каким-то причинам не пожелал этого сделать, подвергают­
ся пыткам, под которыми от них требуют принять крещение. (По­
добное поведение христианских миссионеров, как ни странно, име­
ло огромный успех у язычников, веривших в ненарушаемость дан­
ного слова и в доказуемость истины силой — на этих двух поняти­
ях, как правило, держался весь общественный строй). Положение о
том, что сан священника сохраняется, несмотря на его впадение во
грех, отчасти способствует распространению симонии — торговли
должностями, — что снижает нравственный авторитет Церкви.
Вероучительное положение христианства на Западе не было
устойчивым, в том числе и в силу того, что любой грамотный чело­
век, прочитавший Библию, мог, не зная ни святоотеческой тради­
ции, ни современных ему богословских воззрений, сформировать
собственное понимание христианства и стать создателем собствен­
ного течения.
Уязвимость католической веры показала так называемая альби­
гойская ересь, когда диспуты между убежденными католиками и пре­
красно образованными альбигойцами показали невежественность ка­
толических священников и их неумение защищать свою точку зрения.
Учение катаров («чистых», к которым относили себя альбигойцы) ста­
новится настолько популярным, что возникает угроза раскола церк­
ви. Впрочем, несмотря на невежественность, католики были весьма
решительны — они жестоко расправились с альбигойцами, считав­
шими грехом причинение вреда любому живому существу; однако
нужда в образованных теологах стала очевидной, и в 1216 году папа
Гонорий III учреждает орден доминиканцев, на гербе которого были
изображены псы («Domini canes» — «псы Господни»), разрывающие
волков (символ ереси). (Впоследствии это изображение было замене­
но на более мирное: пес с факелом в зубах, лежащий на книге).
Подавив альбигойское движение, Католическая церковь столк­
нулась с новой угрозой — из арабских стран, через Испанию и Ви­
зантию, в Европу проникало давно забытое наследие Аристотеля —
прошедшее перевод на арабский и латинский языки, с коммента­
риями Аверроэса, сопутствуемое идеями арабских медиков и ин­
дийских математиков. Учение Аристотеля было во многом постро­
ено на естественнонаучных исследованиях, и его трактаты воспри­
нимались мыслителями того времени как источник практических
5

ПРЕДИСЛОВИЕ

сведений, пригодных для использования в экономической и соци­
альной жизни, а комментарии Авиценны и Аверроэса еще больше
усиливали материалистические тенденции в учении Аристотеля.
Католическая церковь негативно восприняла эту тенденцию в
обществе, ответив на нее применением санкций против центров
учености, служивших распространителями аристотелизма. Напри­
мер, уже в 1209 году провинциальный синод французских еписко­
пов в Париже накладывает запрет на изучение трудов Аристотеля.
В 1215 году появляется аналогичный запрет, распространяющийся
также на Парижский университет. К счастью, Григорий IX прекра­
тил бессмысленное гонение на аристотелизм, учредив в 1231 году
специальную комиссию для подготовки к изданию его трудов. По­
добный жест доброй воли послужил прославлению Католической
церкви и упрочению ее положения более, чем все усилия инкви­
зиции за многие века. Через семь лет, ввиду несостоятельности ко­
миссии, эта задача была перепоручена ордену доминиканцев, а в
1245 году в орден вступает молодой, двадцати- или двадцатидвух­
летний итальянец Фома Аквинский. Вместе со своим учителем Аль­
бертом Великим он приступает к работе над комментариями к фи­
лософским трудам Аристотеля и создает новый свод католического
богословия — знаменитую «Сумму теологии».
Используя богатые возможности аристотелевской логики, Фо­
ма представляет доказательства существующей католической веры,
примирив на долгие годы исследователей античной культуры с Като­
лической церковью; но главной идеей, повлиявшей на внутреннюю
и внешнюю политику римского престола, было то, что положение
«Бог есть» не самоочевидно для человека, потому как человек бесси­
лен постичь Его сущность (по крайней мере, в своей земной жизни).
Значит, не зная бесчисленных признаков понятия о Боге, неправо­
мерно делать заключение о Его бытии, Его воле, Его природе. На­
ряду с этим Фома утверждает, что истинная идея может быть дока­
зана, а ложная — опровергнута; ум — не «величайший враг веры»,
напротив, он дан человеку для того, чтобы поддержать веру, когда
она слабеет. Философия, таким образом, успешно служит теологии,
так как истина о мире может открываться каждому, кто глубоко ис­
следует мир, ибо Бог есть во всем, Он — начало и конец всех вещей.
Следовательно, истинная философия — это философия христиан­
ская, приводящая к пониманию неопровержимой истинности ка6

ПРЕДИСЛОВИЕ

толического учения. Человеку свойственно ошибаться, но он также
способен видеть свои заблуждения. И еретик, и язычник, и араб, и
иудей, если они желают познать истину, какой бы она ни была, и
будут руководствоваться знающим истину человеком, с необходи­
мостью придут к признанию справедливости того, что их вера —
не ложна, но ошибочна и неправильно истолкована.
Со всех людей, не принадлежащих христианской вере, было
снято обвинение в том, что они — непосредственные слуги диавола до тех пор, пока не обращены в христианство; они могут быть та­
кими же искателями истины, какими были Платон и Аристотель,
и не их вина, что по незнанию или заблуждению они принимают
«свет от несветящегося зеркала за свет от светящегося зеркала»; но
долг любого доброго католика, искушенного в знании и твердого
в вере, внимательно исследовать их труды и учения, чтобы обнару­
жить там равно как истинные знания, так и фактические ошибки,
которые не позволили им последовать верному пути; и когда эти
ошибки будут найдены, а истины — приведены в единую систему,
Католическая церковь совершит еще один шаг вперед, преодолев
очередное разделение и приняв в свое лоно новых верующих.
Подобный взгляд делал католицизм действительно мировой ре­
лигией. Сила, которая присваивалась Церкви, поражала воображе­
ние философов: в самом деле, если христиане обладают истиной,
которая лежит в основе всего мироздания, и справедливость ее мо­
жет быть доказана, исходя из любого учения, — то Церкви не могут
быть страшны ни еретики, ни язычники, потому что они рано или
поздно силой собственных аргументов будут обращены в христи­
анство. Христиане могут быть судьями всему миру, потому что они
обладают законом, справедливость которого превыше всех прочих
законов и включает в себя все доброе, что есть в них.
Эту идею, берущую начало у Фомы Аквинского, полностью при­
нял и Пико делла Мирандола. Во-первых, она позволяла и даже
предписывала исследовать любые учения; во-вторых, она сочеталась
с неоплатоническими идеями о большем или меньшем приближе­
нии к совершенству, которое может быть достижимо человечески­
ми усилиями через изучение умозрительной философии. Пико, ис­
следуя Каббалу и естественную магию, примиряя Платона и Ари­
стотеля и утверждая согласие всех философов, продолжал считать
себя последователем главной идеи Фомы.
7

ПРЕДИСЛОВИЕ

Создание «Суммы теологии» ознаменовало собой начало золотого
века схоластики. Авторитет Фомы возрастал со временем: через полвека
после своей смерти Фома Аквинский был канонизирован, а все возра­
жения против томизма отозваны; в 1567 году он был признан пятым
великим учителем церкви, а в 1879-м его учение объявлено единственно
истинной философией католицизма. Впрочем, не все схоласты были
согласны с воззрениями Фомы, хотя после «Суммы теологии» никто не
мог вести теологический диспут, не зная в совершенстве Аристотеля.
* * *

Пико делла Мирандола родился 24 февраля 1463 года в городке
Мирандола, принадлежавшем роду графов Мирандола, связанному
родственными и дружескими связями со многими влиятельными
домами Италии. Семейству также принадлежало поместье Конкордия (лат. concordia — согласие), что дало повод впоследствии дру­
зьям Пико называть его Господином Согласия. По семейной леген­
де, рождение Пико было отмечено чудесными знамениями, пред­
рекавшими ему великую участь. С ранних лет он отличался ясным
умом, стремлением к познанию, любовью к учебе.
В 1477 году Пико покидает Италию и в течение двух лет изуча­
ет каноническое право, филологию, философию и греческий язык
в Болонском университете. Затем, вернувшись во Флоренцию, в воз­
расте шестнадцати лет он становится участником Платоновской ака­
демии, основанной Марсилио Фичино, чьи философские взгляды
значительно повлияли на всю систему воззрений Пико. В 1480 году
он отправляется в университет Падуи, чтобы продолжить свое обу­
чение. Как раз в это время там шли споры между александристами
(полагавшими наиболее верными комментариями к Аристотелю те,
что были составлены Александром Афродисийским) и аверроистами. Пико сближается с аввероистом Николетто Верниа и евреем
Элиа дель Медиго, благодаря которым получает для изучения не­
которые редкие тексты на арабском и еврейском языках — по мне­
нию некоторых исследователей, часть из них составляли подделки.
Там же он знакомится с крещеным евреем Шмуэлем бен Ниссимом
Абульфараджем (известным как Флавий Митридат), который пере­
водит для него каббалистические комментарии к «Сефер Йецира»
(«Книга творения»). В 1484 году он возвращается во Флоренцию, где
завязывает близкую дружбу с Лоренцо Медичи, сохранившуюся на
8

ПРЕДИСЛОВИЕ

всю жизнь. В следующем году неутомимый Пико слушает лекции
уже в Парижском университете. Вернувшись в Италию в 1486 году,
он создает труд, из-за которого впоследствии получит славу ерети­
ка, каббалиста и мага, продавшего свою душу дьяволу: «Суждения,
или Девятьсот тезисов».
Девятьсот тезисов разделены на две части — меньшая (четыре­
ста тезисов) — извлечения из трудов латинских, арабских, греческих,
римских и еврейских философов, и большая (пятьсот тезисов) —
суждения по собственному мнению Пико, в которых поднимают­
ся вопросы по философии, теологии, естественным наукам, магии,
каббале и текстам, авторитет которых признавался в Платоновской
академии Фичино — «Халдейские Оракулы» и «Гимны Орфея» (с со­
временной точки зрения безусловно позднейших подделок).
Впрочем, несмотря на разработанные еще Абеляром правила ра­
боты с текстами — (1) выяснение смысла терминов, (2) установление
аутентичности текста, как относительно автора, так и относительно
подстановок и интерполяций, (3) проверка сомнительных текстов пу­
тем сличения с подлинными текстами в рамках целого корпуса сочи­
нений автора (и серьезные исследования имевших общее хождение
трактатов, выявивших значительное количество подделок) — многие
гуманисты эпохи Возрождения не слишком заботились об аутентич­
ности текстов, сосредоточиваясь на заключенном в них смысле.
Тезисы перечисляются без доказательств, равно как и без ссы­
лок на труды, ибо в задачи Пико не входит рассказ об учениях раз­
личных философов и теологов. Большая часть трудов всех упоми­
наемых в тексте мыслителей была хорошо известна философам и
теологам того времени, а многие вопросы, поднимаемые Пико, уже
не раз всесторонне обсуждались в предшествующие века. Также и
цель, поставленная им, не нова — подтвердить идею о том, что все
философы, изучающие область относительной истины, не могут
не быть согласны относительно главных положений своего учения,
если ими действительно глубоко и тщательно исследована область,
о которой они говорят, — эта цель известна с античных времен.
Подкрепленная аргументами Фомы Аквинского теория о суще­
ствовании абсолютной непротиворечивой истины практически не
подвергалась сомнению. Несмотря на новизну многих идей и пять­
сот заявленных тезисов по собственным мнениям, Пико искренне
считает себя консерватором, в первую очередь — потому, что под9

ПРЕДИСЛОВИЕ

черкивает свое полное согласие с положениями учения Фомы Аквинского и утверждает, что готов внимательно изучать каждого фи­
лософа от древнейших до современных ему времен. Для него после­
довательность исторической традиции — безусловная ценность; он
восхищается Дунсом Скотом, защищая его право выражать глубо­
кие философские мысли на «ужасной» латыни, изучает парижских
номиналистов, и даже включает Генриха Гентского, одного из ран­
них представителей номинализма, в свой перечень — между Фомой
Аквинским и самим Дунсом Скотом.
Подбор авторов и источников в «Девятистах тезисах» не случа­
ен; пожалуй, именно он дает наиболее ясное представление о том,
какие же цели преследовал Пико делла Мирандола при написании
своего труда. Читателю, неискушенному в истории борьбы, развер­
нувшейся среди схоластов Средневековья, может показаться, что все
философы, перечисленные у Пико, действительно проявляют пораз­
ительное единодушие, дополняя и поддерживая друг друга, так что
при желании из всех этих суждений, как из кусочков мозаики, мож­
но сложить целостную картину мышления о мире; но при крити­
ческом анализе самого принципа составления этого труда нельзя не
заметить, что Пико серьезно потрудился над подбором имен и сен­
тенций, удобных для того, чтобы приводить их к общему знаменате­
лю. Так, перечисленные у Пико мыслители, зачастую считавшиеся
непримиримыми оппонентами, на деле расходятся гораздо менее,
чем можно было бы ожидать. Они признают — в большей или мень­
шей степени — реальное существование универсалий, возможность
исследования теологических истин с помощью логических инстру­
ментов Аристотеля, хотя и приходят к несколько разным выводам.
Вместе с тем Пико игнорирует существование тех мыслителей, ко­
торые полагали невозможным исследовать сущность трансцендент­
ных понятий, опираясь на термины, методику и логику античных
философов. Ни блж. Августин, ни св. Ансельм Кентерберийский, ни
св. Бонавентура, влияние которого на тот момент не уступало влия­
нию Фомы, ни разу не упоминаются на страницах трактата, несмо­
тря на то, что именно они ввели многие термины, идеи и понятия,
которые использует Пико. Критическая философия поздних но­
миналистов, в том числе известный во всей Европе Уильям Оккам,
полностью остаются в тени (лишь в переписке со своими друзьями
Пико неодобрительно отзывается о последователях Оккама).
10

ПРЕДИСЛОВИЕ

Пико провозглашает единство идей всех философов и теологов,
и призывает к объединению. Но скрытый смысл, который становит­
ся виден после исследования тезисов, заключается в том, что этот
манифест обращен только к тем философам и теологам, которых
Пико признает «правильными» и «настоящими». Среди них схола­
сты, неоплатоники и те каббалисты, которые готовы признать, что
из Каббалы с необходимостью выводится истинность христианства.
Именно они должны были, по замыслу Пико, сформировать некое
философско-теологическое единство и высказаться по поводу самых
разнообразных вопросов, положив конец спорам. При этом не стоит
сомневаться в искренности его призыва: в «Речи о достоинстве чело­
века» (1486) он расточает особенные похвалы каждому из философов
в отдельности, находя особенные слова для демонстрации различных
достоинств каждого из учений. Пожалуй, именно с Пико начинается
философская традиция говорить о пристрастиях и индивидуальных
характерах каждого из мыслителей, из-за которых их учение выгля­
дит так, а не иначе, и по-своему передает «свою часть» истины.
Одной из самых примечательных частей «Девятиста тезисов» яв­
ляются главы, посвященные каббалистам. Пико, ознакомившийся
с доступными ему трудами еврейских философов, счел себя знато­
ком Каббалы, нашел, как он считал, множество пересечений меж­
ду каббалистическими понятиями и учениями других школ и ре­
шил, что каббалистическая философия также может стать частью
христианского учения, доказывающего его истинность. Замысел
оказался более величественен, чем его воплощение — некоторые из
талмудистов и каббалистов находили грубые ошибки, допущенные
Пико, другие считали, что его понимание природы самого Древа
сефирот слишком абстрактно, и соотнесение сфир со свойствами
души и планетами неочевидно. Впрочем, и среди самих каббалис­
тов в этом отношении не было согласия.
Папа Иннокентий VIII учреждает для проверки «Девятиста те­
зисов» специальную комиссию, состоящую большей частью из епис­
копов, воззрения которых на тот момент считались наиболее про­
грессивными — последователями «via moderna», позднего номина­
лизма. После тщательной проверки всех тезисов три были названы
«ложными, еретическими и ошибочными», четыре — «безрассудны­
ми и еретическими», шесть признаны «ошибочными и еретически­
ми». Пико было предложено пересмотреть свой труд.
11

ПРЕДИСЛОВИЕ

Нет ничего удивительного в том, что коллегия, разбиравшая эти
тезисы, сочла тринадцать из них еретическими. Скорее вызывает
удивление — почему только тринадцать? И почему инквизиция не
занялась Пико сразу же, не дожидаясь «Апологии»? Безусловно, в
Италии, под отеческим крылом Папы, нравы были куда свободнее,
чем в Испании, в которой в то время за два неполных года деятель­
ности инквизиции были преданы сожжению около 4000 человек.
Впрочем, трудно заподозрить папскую курию в излишней мягко­
сти или в непоследовательности. Дело в том, что труд Пико мог бы
пройти незамеченным и быть спокойно изданным, если бы целью
автора было лишь его опубликование. Теологам более достопочтен­
ным, нежели этот «мальчишка», случалось порой изрекать мысли,
гораздо более еретические, чем те, что присутствуют на страницах
«Суждений», но это не помешало Святому престолу впоследствии
причислить их к лику святых. Однако если бы теологи и филосо­
фы всей Европы действительно собрались бы на диспут в Риме, —
особенно учитывая, что граф Пико делла Мирандола брал на себя
труд оплатить им дорогу в оба конца, — это имело бы огромные по­
следствия; причем то, каким был бы общий эффект, зависело ско­
рее от личности самого Пико, чем от тезисов, представленных для
обсуждения. Каковы цели у этого юноши, восемь лет изучавшего
всевозможные науки и объявившего себя знатоком всего на свете —
и совпадают ли они с целями Апостольского престола?
После того как признание справедливости учения Аристотеля
привело к значительному укреплению позиций Церкви, папская ку­
рия демонстрировала вполне либеральные позиции. Философские
учения, которые так или иначе доказывали справедливость христи­
анства, допускались или, по меньшей мере, отвергались лишь в слу­
чае серьезных противоречий между ними и основными положения­
ми христианства. Так, к примеру, Орфей и Гермес Трисмегист были
почти приравнены к ветхозаветным пророкам, Аммония Саккаса
объявили христианином, чем санкционировали изучение всего на­
следия неоплатоников, авторитет Аверроэса как комментатора Ари­
стотеля был неколебим, несмотря на то, что он был, во-первых, му­
сульманином, а во-вторых, мусульманином-еретиком.
Однако одно из самых сильных, богатых, независимых сосло­
вий — евреи — не были вовлечены в христианскую религию. Рас­
селившись по всей Европе, они славились как врачи, ученые, сосре12

ПРЕДИСЛОВИЕ

доточили в своих руках значительные средства, — но никак не хоте­
ли ассимилироваться с прочим населением, принявшим христиан­
ство. Их защищала их вера, их веру защищала их философия. Само
по себе положение было несколько абсурдным — и мусульмане, и
христиане признавали авторитет священных книг иудеев, — но те
ни в коей мере не признавали ни Коран, ни Евангелие, притом от­
нюдь не стараясь обратить всех окружающих в свою веру, а просто
придерживаясь существующих издревле традиций.
В XV веке уже предпринимались попытки победить талмудистов
их же оружием — памятный своей нелепостью процесс 1413 года,
когда крещеный еврей-талмудист Херонимо де Санта-Фе (Бывший
Иешуа из Лорки), принявший католицизм во время севильской рез­
ни, вызвал по инициативе антипапы Бенедикта XIII на диспут двад­
цати двух самых выдающихся раввинов и талмудистов Арагона. За
год было проведено шестьдесят девять диспутов, в которых Херони­
мо был разбит каждым талмудистом по отдельности и всеми вме­
сте. Ни один иудей не принял христианство, и заседания, на кото­
рых присутствовал сам Бенедикт XIII и его кардиналы, превратили
католическую веру в посмешище для всех иудеев Европы. Эта неу­
дача привела к запрету на изучение Талмуда. Однако, пожалуй, со
времен Фомы Аквинского, никому другому Церковь не была бы так
благодарна, как тому, кто, «глубоко и досконально» изучив священ­
ные книги иудеев, нашел бы в них основания католической веры.
Недоумение Иннокентия VIII и назначение специальной комис­
сии вызвано по большей части тем, что цели самого Пико были не­
ясны. Если Пико пытается доказать то, что уже обретено через веру
и откровение, используя учение иудеев, но признаёт авторитет хри­
стианской традиции и папского престола — он полезнейший че­
ловек, достойный высочайших похвал; если же под предлогом ис­
следования в христианское учение будут введены положения нео­
платоников, магия и каббалистика, а сам Пико будет противопо­
ставлять свой разум традиции, развивавшейся уже полтора тыся­
челетия, то он, Пико, опасный еретик — богатый, родовитый, пре­
восходно образованный и могущий в силу своей молодости долго
причинять вред Церкви.
Как уже говорилось, комиссия внимательно рассмотрела все тезисы
и из девятисот сочла тринадцать не соответствующими католиче­
скому учению. Вероятно, если бы граф Мирандола пересмотрел эти
13

ПРЕДИСЛОВИЕ

тезисы и признал правоту комиссии — Церковь бы сочла его доста­
точно благонадежным, и диспут все же был бы разрешен; однако он
не захотел поступиться ни единым словом из своего труда. В следу­
ющем году Пико выпускает «Апологию», в которой в довольно рез­
ких выражениях опровергает все возложенные на него обвинения,
и сам в свою очередь обвиняет комиссию в еретических воззрениях,
невежестве и косноязычии. Даже если бы Пико не оскорблял комис­
сию, самим фактом составления «Апологии» он избавил Иннокен­
тия VIII от сомнений: если пятьсот суждений двадцатитрехлетнего
юноши, почтительно предложенные для обсуждения, не целиком
соответствующие католической традиции, заслуживают отеческого
порицания и твердого внушения, то, безусловно, молодой еретик,
противопоставляющий себя папской курии, подлежит суду. Весь
труд признали еретическим, экземпляры были сожжены, а автор
должен был быть предан в руки инквизиции.
Скрываясь от преследования, Пико бежит во Францию, веро­
ятно, рассчитывая на поддержку его влиятельных друзей в Париж­
ском университете и при королевском дворе; однако по требованию
папского легата его задерживают и заточают в Венсенский замок. От
суда его спасает заступничество его итальянского друга — Лоренцо
Медичи. Пико получает возможность вернуться в Италию и жить
во Флоренции, однако над ним все еще тяготеет неснятое обвинение
в ереси. Впрочем, он активно участвует в философской жизни Пла­
тоновской академии, поддерживая связь с Фичино и прочими по­
сетителями виллы Кареджо, и Лоренцо продолжает покровитель­
ствовать ему. Менее чем через год после возвращения в Италию ему
разрешают опубликовать небольшой трактат, «Гептапл, или О семи
подходах к толкованию шести дней творения», в котором он изла­
гает неоплатонический взгляд на смысл первых глав Книги Бытия,
утверждая, что за обыденным пониманием Библии существует так­
же и тайное понимание, доступное лишь посвященным.
Также он продолжает работу над согласованием учений Платона
и Аристотеля, которую ему не удалось закончить. Одним из резуль­
татов ее был сравнительно небольшой трактат «О сущем и едином».
С одной стороны, Пико пытается примирить Церковь, защища­
ющую позиции Аристотеля, с учением Платона, привычно воспри­
нимаемого как его оппонента, доказывая, как это делали уже многие
неоплатонические философы до него, что все расхождения между
14

ПРЕДИСЛОВИЕ

Платоном и Аристотелем лишь кажутся серьезными. Следователь­
но, подобающие суждения Платона могут быть вновь использованы
для доказательства и исследования положений христианства, а тог­
да и неоплатоническая философия может с тем же самым правом
участвовать в христианском богословии. Эта мысль как бы сближа­
ет Пико с Оригеном — и кстати, некоторые тезисы из «Девятиста»
обнаруживают согласие двух мыслителей: к примеру, идея о том,
что наказание за конечное действие не может длиться вечно. С дру­
гой стороны, Пико, защищая идею о внутренней свободе человека,
продолжает пересматривать отношение к его изменчивости и гиб­
кости, находя в этой свободе не уязвимость ко греху, а особую бла­
годать, дарованную Богом и ставящую его выше ангелов.
Именно эта идея получила большое распространение, привед­
шая впоследствии к тому, что самостоятельный выбор человеком
своего пути стал считаться не только правом, но и единственной
обязанностью человека, как существа мыслящего, наделенного не­
зависимой от Творца возможностью творить. Из этого положения
следует с необходимостью идея об «особой правде», которая может
быть обретена в собственном духовном поиске — и не обязательно
должна совпадать с божественной Истиной.
Пожалуй, самой значительной работой Пико, выпущенной в по­
следний период его жизни, стали «Рассуждения против прорица­
ющей астрологии». В книге становится заметно, что взгляды автора
претерпели серьезные изменения: он осуждает оккультные науки
и тех, кто прибегает к ним, называет Гермеса Трисмегиста «неким
египтянином по имени Гермес», осмеивает Зороастра. Хотя в тек­
сте признается существование и действенность силы звезд, Пико от­
рицает детерминизм в человеческой судьбе, полагая, что он проти­
воречил бы изначально дарованной способности быть свободным.
Предположение о том, что звезды полностью определяют человече­
скую жизнь, он сравнивает с предположением, что материя полно­
стью правит духом. Например, Пико говорит, что, хотя Аристотелю
и были дарованы, в связи с чрезвычайно удачным расположением
звезд, превосходные способности к знанию и рассуждению, он мог
бы, не совершенствуя их, провести всю жизнь в невежестве. Идея
доминирующей свободы человеческой души, человеческого разума
проходит через всю философию Пико; он восстает не только против
влияния звезд на человеческую судьбу, но даже против власти вре15

ПРЕДИСЛОВИЕ

мени, полагая время вторичным по отношению к разуму — а разум
способным, при определенных условиях, управлять временем...
В 1496 году Пико делла Мирандола умирает после непродол­
жительной болезни, одновременно со своим другом — поэтом Анджело Полициано. Экспертиза останков обоих друзей, проведен­
ная в июле 2007 года, показала значительное содержание в их кос­
тях мышьяка, а также ртути и свинца, что подтверждает версию
об отравлении.
* * *

Несмотря на столь раннюю смерть мыслителя, идеи Пико не
остались незамеченными. Прежде всего, это касается «Речи о до­
стоинстве человека», оказавшей значительное влияние на форми­
рование гуманистических взглядов эпохи Возрождения. Во-вторых,
именно благодаря Пико учение Каббалы вошло в сферу интере­
сов философов Европы, хотя до серьезного исследования его было
еще весьма далеко. Наконец, идея о первенстве духа над материей
и свободы над предопределенностью, сформулированная в тракта­
те «Рассуждения против прорицающей астрологии», также полу­
чила широкое признание.
Из последователей философа следует назвать его собственно­
го племянника, Франческо Джованни Пико делла Мирандола, ко­
торый, будучи младше его на восемь лет, всегда восхищался своим
дядей и пытался ему подражать. Нельзя сказать, что он полностью
понимал суть философии Пико — так, к примеру, он весьма рез­
ко нападал на Аристотеля, считая, что Пико, в конце своей жизни
стоящий на умеренных платоновских позициях, тем самым отрицал
правоту аристотелизма. Однако именно благодаря Пико-младшему
есть биография его знаменитого дяди.
Здесь же следует упомянуть и Томаса Мора, который искренне
восхищался Пико и в 1504 году перевел его биографию на англий­
ский язык (издана в 1510 году), предназначив ее для наставления
монахинь. Идея о том, что изначально благородная природа чело­
века, соединенная со свободой и благоприятными условиями, не
может породить ничего дурного, нашла отражение в его знамени­
той «Утопии». Интересно, что «Утопия» была написана в противо­
вес набиравшей популярность книге Макиавелли «Государь», в ко­
торой был выведен идеал человека могущественного, беспринцип16

ПРЕДИСЛОВИЕ

ного, целеустремленного и жестокого — то есть распорядившегося
своей свободой совсем по-другому.
Савонарола также не скупился на похвалы Пико, заметив как-то,
что «этого человека следует считать одним из чудес Божиих и чудом
природы, столь возвышен его дух и его учение». Сложно сказать, что
сблизило этих двух разных людей, Пико и Савонароллу, но послед­
ний считал Пико своим другом, несмотря на личную неприязнь к
Лоренцо Медичи. Возможно, именно под влиянием Пико Савона­
рола открыл в монастыре Сан-Марко кафедры греческого, еврей­
ского, турецкого и арабского языков для проповеди язычникам.
Из тех, кого Пико сподвиг на непосредственное исследование
Каббалы, известен Иоганн Рейхлин, знаток еврейского языка, со­
ставитель учебника «De rudiments hebraicis» («О еврейских окон­
чаниях»), благодаря которому многие темные места в тексте латин­
ской Библии смогли быть проверены по оригинальному тексту То­
ры; автор книги «De arte cabalistica» («О каббалистическом искус­
стве»). Примечательно, что Лютер отзывался о Рейхлине с крайним
уважением, называя его своим отцом, но ни одна из идей Пико не
была воспринята великим реформатором.
Среди иных поклонников таланта Пико следует упомянуть ис­
следователя Каббалы Фладда, астролога и алхимика, продолжав­
шего труд по сочетанию учений Аристотеля, Платона и Каббалы,
а также Джордано Бруно, который, используя идеи Пико, пришел
к совершенно иным выводам, чем он, предположив, что Иисус до­
стиг божественности, используя каббалистическую магию.
Неудивительно, что яркость и своеобразие таланта Пико дела
Мирандолы не оставили равнодушными мыслителей с различны­
ми воззрениями, называвшими себя его последователями. Фигура
Пико и сейчас привлекает внимание исследователей, обращающих­
ся к его наследию и продолжающих спорить о той роли, которую
сыграл Пико в истории Возрождения.

Н. В. Миронов

О Т РЕДАКТОРА

«Девятьсот тезисов» Пико делла Мирандолы — возможно, ключе­
вая работа для понимания стиля мышления этого примечательного
философа итальянского Возрождения. В отличие от «Речи о досто­
инстве человека» или «Комментария к канцоне о любви Джироламо
Бенивьени», в этом относительно небольшом трактате собраны суж­
дения нескольких десятков философов — от греческой античности
до средневековой схоластики — составляющих на первый взгляд бес­
порядочную смесь — так говорит сам Пико* — с точки зрения всяко­
го последовательного философского дискурса. Философский стиль
Пико слишком часто именуется синкретическим**, чтобы не при­
знать действительно очевидную пестроту поднимаемых им тем.
«Девятьсот тезисов» состоят из двух частей: первая составлена по
мнениям различных философов и целых философских традиций (таких,
как пифагореизм, герметизм, каббалистика), вторая — «по собственным
мнениям», которым отведено примернопо 400 и 500 тезисов соответ­
ственно. Девять сотен, получающиеся в сумме, имеют для Пико некое
магическое значение, являют особую полноту, законченность и совер­
шенство труда*** — его «божественность», как часто говорили о прекрас­
ных произведениях искусства (и их авторах) в эпоху Кватроченто.
Обе части составлены из разделов, каждый из которых посвя­
щен одному какому-либо мыслителю, например Фоме Аквинскому или Плотину. Внутри раздела дается ряд высказываний, кото­
рые либо не связаны тематически с соседними, либо образуют груп­
пы по два — пять тезисов, объединенных общей логикой рассужде*См. его предисловие к «Девятистам тезисам»,
*См. обзор источников у Farmer S. Α., 1998.
* См. подробнее прим. к тезису 1.25.13.
18

ОТ РЕДАКТОРА
ния, но соседние группы снова могут оказаться тематически несвя­
занными. Исключение в первой части составляют разделы, посвя­
щенные Проклу и учению Каббалы — образная, мифологическая
насыщенность их построений и яркое отличие от традиционно­
го средневекового философствования так захватывают Пико, что
вместо анализирующего, критического отбора значительных или
просто близких для него мыслей он всецело отдается стихии одно­
го или другого учения, конспектируя его важнейшие положения и
тем самым следуя его внутренней логике — здесь «синкретический»
стиль почти пропадает.
В отношении же остальных частей трактата можно указать ряд
тем, каждой из которых Пико касается в целой серии тезисов раз­
ных разделов. Например, природа ангелов или диалектика мате­
рии — о них пишут и латинские схоласты, и неоплатоники; об ан­
гелах Пико судит также и по каббалистическим книгам. Около трех
десятков таких сквозных тем выделено нами, и каждой из них со­
поставлен ряд соответствующих суждений. В настоящем переводе
справа от текста тезиса дается список «параллельных мест» — это
предшествующий и последующий тезисы по отношению к данно­
му внутри тематической серии. Последующий тезис обозначается
треугольной стрелкой, направленной вправо, предыдущий — вле­
во. Если тезис относится сразу к нескольким сериям, то приводят­
ся предыдущий и последующий тезисы сначала для первой серии,
затем для второй и так далее. В конце тома приводится сводная та­
блица тематических серий и отвечающих им тезисов.
Если сгруппировать эти темы в более общие разделы, то мож­
но выделить следующие группы:
во-первых, трактат открывается тезисами, посвященными рецеп­
ции перипатетики латинской схоластикой, куда включаются вопро­
сы самостоятельного бытия идей (форм), различение субстанции и
акциденции, их типы, отношения материи и формы и т. п.; сюда же
примыкают такие гносеологические аспекты, как разделение наук
(физики, метафизики и под.) в соответствии с родами постигаемо­
го им сущего и метода, которым они этого достигают;
во-вторых, Пико не может обойти схоластические проработки
тем католического богословия — от дискуссии о пределах Божией
воли до осмысления сокровенного смысла Таинств Церкви. Здесь,
однако, характерный антропоцентризм сопровождает будто бы на19

От РЕДАКТОРА
рочито извилистые, нечеткие формулировки тезисов «богослов­
ской» группы, так что некоторые тезисы могут быть поняты и как
вполне ответствующие учению католицизма, и как безусловно ере­
тические*. Особый интерес для Пико представляет критика Фомы
Аквинского как выразителя основного направления латинской схо­
ластики. В дальнейшем, обращаясь к истокам перипатетики, Пико
гораздо чаще будет цитировать арабских и тем более — античных
комментаторов Аристотеля, нежели средневековых схоластов;
в-третьих, отдавая дань наиболее распространенным темам ис­
следований Аристотелева наследия, Пико обращается к проблемам,
поставленным в трактатах «О небе» и «О душе», а также в позднеантичных и средневековых комментариях к ним. Перипатетическая
традиция оказывается значимым мостом, связующим античность и
Средневековье, куда вливается и богословская мысль вплоть до со­
временности Пико: в этой историко-философской перспективе она
оказывается, вероятно, для него даже более существенной — как
основа интеллектуального единства, — чем в своем непосредствен­
ном предметном содержании. Сюда же можно присоединить груп­
пу чисто логических тезисов, основанных на первой и второй «Ана­
литиках» Аристотеля; даны они, однако, очень компактно и прак­
тически не находят параллелей в других разделах трактата;
в-четвертых, из этих областей философской мысли Пико фор­
мирует еще ряд вопросов преимущественно антропологического
рода: о добродетелях и их взаимном отношении в человеке; о том,
что такое счастье или блаженство, о том как оно достигается и в
каком отношении оно может быть пределом человеческих стрем­
лений. Следуя иерархическому принципу античной диалектики,
Пико намеревался выстроить иерархическую же структуру добро­
детелей в человеческой душе, параллельную ей иерархию степеней
свободы и необходимости, функций души и ума, и проч. В целом,
следуя в способе постановки вопросов античным образцам, Пико
показывает здесь свойственную Ренессансу чуткость к тому, что яв­
ляется специфически человеческим;
в-пятых, посвятив много времени чтению трудов греческих
неоплатоников, причем, по всей видимости, многие из них — на
* Ср., напр., тезисы 1.2.14,1.4.15 и примечания к ним.

20

ОТ РЕДАКТОРА
греческом языке* Пико проникся уважением к логической строй­
ности и одновременно богатству образов античной философии.
Очевидно, невозможно было обойти стороной такие темы антич­
ной диалектики, как гипотезы Платонова «Парменида», вопрос о
соотношении единого и бытия, проблема материи и т. под. Вслед
за Плотином разворачиваются рассуждения о вечности и времени,
об апофатике в постижении единого, где явственно звучат нотки и
ареопагитической традиции**;
в-шестых, особое место в этой области представлений для Пико
занимает учение об онтологической иерархии мироздания. Нео­
платоническая доктрина эманационного происхождения умного и
чувственного космоса из единого первоначала порождает бытийную
последовательность нисходящих «ступеней» — от мирового ума и до
чистой материи. В этой стройной системе, обще начертанной Пло­
тином, а наиболее подробно разработанной Проклом, Пико нахо­
дит обильную пищу для размышлений: здесь и собственно онто­
логия эманации первого начала, и учение об идеальных числах, и
иерархия энергий единого и ума, понимаемая как иерархия небес­
ных светов и сопоставимая с ангельской иерархией в учении хри­
стианства, — наконец, и в человеке его собственные ум и душа под­
ражают мировым уму и душе, а значит, и вся иерархическая струк­
турность может быть осмыслена заново в антропологическом ключе.
Подробно этой работы Пико не выполняет, но, например, такой
пункт как собственно иерархическое соотношение человеческих ума
и души его, очевидно, волнует: не менее полутора десятка тезисов
примыкает к этой теме***;
наконец, последнюю, седьмую группу составляют тезисы, посвя­
щенные магии, теургии и мистике. Здесь и экстазы Плотина, и про­
рочества во сне, о которых писал еще Аристотель, и магия чисел и
букв — от Ямвлиха до Каббалы. Отношение Пико к этой теме непро­
стое: с одной стороны, он отвергал грубый натурализм в понимании
* Известно, что именно горячие увещания Пико способствовали то­
му, чтобы Марсилио Фичино приступил к переводу и изданию Плотина
и других неоплатоников; при этом на момент составления «Девятисот те­
зисов» Пико не был знаком с рабочими материалами Фичино, а в свет пе­
реводы последнего к тому времени еще не вышли.
** Ср. тезис 1.26.5.
*** Это ряд суждений, начинающийся с тезиса 1.1.12.
21

ОТ РЕДАКТОРА
магии и отказывался от признания строгой детерминированности
человеческой судьбы скрытыми закономерностями мира, доступны­
ми при постижении эзотерического знания. В других своих работах
Пико остро критикует ту область астрологии, что занимается состав­
лениями гороскопов и предсказывает судьбу согласно положению
планет в Зодиаке*. Из всего разнообразия теургических построений
Ямвлиха Пико выбирает далеко не самые смелые, и формулирует их
с особой сжатостью и логической строгостью. С другой стороны, раз­
личные операции с числами и перестановками букв в словах Пико с
легкостью связывает с потаенными смыслами и тайнами бытия, рас­
крывающимися тому, кто обладает надлежащим — магическим —
знанием. В целом «магические» интересы Пико тяготеют к той же
внутренней стройности и логической структурности, что он нахо­
дит и в завораживающих построениях Прокла, и своего рода «схо­
ластике» средневековых еврейских толкований на книги Каббалы.
Внутри разделов, посвященных Каббале и философии Прокла,
выделяется еще несколько малых тематических разделов, но они но­
сят частный характер и не выходят за рамки своего узкого контекста.
Еще один общий мотив, связующий самые разные традиции, —
образ колесницы. Первоначальное ее упоминание у Платона в «Федре» —- мифологема колесницы души — находит развитие во всей
платонической традиции, достигая у Прокла подробного учения о
«занебесном месте», завершающем описание восхождения души в
Платоновом диалоге. В Каббале Пико находит отсылки к видению
пророком Иезекиилем огненной колесницы, и в этом ветхозавет­
ном образе, возможно, им усматриваются общие мифопоэтические
черты с платоновской картиной.
Можно привести три важнейшие особенности мышления Пико,
резюмирующее сказанное: (ι) обостренное внимание к антрополо­
гической стороне богословских, философских, логических постро­
ений — общее отличие ренессансного стиля мышления; (2) стрем­
ление к установлению логической структурности и иерархического
порядка во всяком предмете, который только может быть мыслим в
членораздельности, достаточной для выделения такого рода поряд­
ка; (з) склонность к магии и мистике, но в весьма своеобразном по* В 1494 году Пико завершил специально посвященный этой теме
труд, — причем весьма пространный — «Рассуждения против божествен­
ной астрологии».
22

От РЕДАКТОРА
нимании: строгом и упорядоченном, предполагающим отчетливую
смысловую основу, укорененность ее в философском знании (а фи­
лософия, в свою очередь, может приобретать магическую силу).
Еще одна особенность мысли Пико — особое внимание к форме.
Возможно, отчетливее всего это видно в разделе, посвященном Проклу: для неоплатонизма каждый разряд богов, даймонов, душ име­
ет свой особый онтологический статус, свои бытийные особенности,
свое особое место в космосе, — свой особый лик, вид и характер. Кро­
ме этого, каждый из богов, носящих имена персонажей традицион­
ной эллинской религии, наследует вместе с именем и свою особен­
ную историю: генеалогию, различные события, подвиги, неудачи, —
словом, свою мифологическую судьбу. И эта судьба имеет значение
для Прокла, космические функции богов оказываются уместны и
обоснованны, в том числе и с мифологической точки зрения. Пико
же здесь привлекает общая система связей между богами, его заво­
раживает всеохватная структура космической иерархии как цело­
го, в которой разные боги — скорее яркие разноцветные лоскутки,
из которых сшивается целокупный пестрый покров «Платоновской
теологии». И этот общий вид всей цельной системы, ее статическая
величественность, ее математическая точность, в которой явственно
прослеживаются разумные связи и закономерности, приобретает и
логическое, и метафизическое, и магическое значение, — но только
не мифологическое. Каждый бог как самостоятельная сущность, как
смысловой лик, как частное индивидуальное бытие не привлекает
внимания Пико. В этом смысле и можно говорить о его очарованно­
сти формой, за которой содержание теряет свою подлинную глубину.
Понимая миф как, прежде всего личностную форму* можно
говорить об утрате остроты личностного момента в богословии и ан­
тропологии Пико. Отмеченный выше антропоцентризм, характер­
ный не для одного Пико, но и для эпохи Ренессанса в целом, диалек­
тически отвечает этому ослаблению чувства глубины лика и лично­
сти, что вместе делает «Девятьсот тезисов» работой, выражающей од­
ну из важнейших черт возрожденческого понимания человека.
Если прослеживать эту тенденцию и в остальных разделах пуб­
ликуемых в этой книге тезисов, то можно заметить, как пестрота под­
нимаемых разными философами тем складывается в общий стиль
*Ср.: Лосев А. Ф. Диалектика мифа. М: Правда, 1990; гл. VII.

23

От РЕДАКТОРА
философствования каждого отдельного мыслителя. К философскому
стилю Пико очень чувствителен и нередко делает верные выводы, осно­
вываясь скорее на своей острой стилистической интуиции, нежели на
глубоком знании конкретных фактов. Le style c'est l'homme — возможно,
эта формула, не менее важна, чем разнообразные концепции единства
и пантеизма, для прояснения внутренней природы того, что в постро­
ениях Пико делла Мирандолы принято называть «синкретизмом».
* * *

В настоящей публикации латинский текст воспроизводится на
основе материалов Farmer S. Α., 1998 и Peterson /. Η., 2001. В большин­
стве случаев разночтения между ними приводились к виду перво­
го издания «Девятисот тезисов» 1486 года. Исключения касаются
преимущественно пунктуации, которая с очевидностью искажена
в некоторых тезисах, о чем в примечаниях дается соответствующее
пояснение. В тех случаях, когда пунктуация восстанавливается ре­
дакторами современных критических изданий, но меняется от из­
дания к изданию, отчего может существенно меняться смысл вы­
сказывания, дается формулировка, наименее сужающая поле воз­
можных интерпретаций.
В переводе на русский язык тех тезисов Пико, которые основаны
на греческих источниках, имеется два пути словоупотребления: ли­
бо обращаться к традиционной терминологии переводов античных
авторов и говорить, например, об умных сущностях или умопости­
гаемой природе, либо же использовать слова, сохраняющие латин­
ские корни: интеллектуальный, интеллигибельный и т. под. Несмо­
тря на видимые недостатки последнего подхода, к нему необходи­
мо прибегнуть для сохранения лексического единства, проходящего
через все девятьсот тезисов, поскольку и заметная часть их основана
на латинских источниках, и сам Пико писал именно на латинском
языке*. ДЛЯ упрощения восприятия читателем наиболее сложных
построений более удобная, основанная на славянских корнях, тер­
минология оставлена в примечаниях к тезисам.
Значительный фактический материал, приводимый в приме­
чаниях, основан на материалах работы Farmer S. Α., 1998, и поэто* Из всех известных сочинений Пико лишь одно написано на volgare,
а не на латыни — это «Комментарий к канцоне о любви Джироламо Бенивьени» (БрагинаА. М, 1981, с. 246).
24

О Т РЕДАКТОРА

му ссылки на этот труд часто опускаются в тексте. Учитывая чет­
кую структуру этой фундаментальной работы и простоту ориен­
тации в тезисах Пико, полагаем, что читателю не составит труда са­
мостоятельно извлечь из нее дополнительные сведения. Значитель­
ный корпус дополнительной литературы упоминается в библиогра­
фических ссылках внутри примечаний, а наиболее часто цитируе­
мые труды перечислены в списке литературы в конце тома — тогда
в примечаниях даются лишь краткие отсылки на них.
Лакуны в латинском тексте обозначены угловыми скобками,
конъектуры заключены в квадратные скобки, в круглых же скобках
приводятся фрагменты латинского текста, необходимые для уточ­
нения контекста перевода. При нумерации тезисов кроме основно­
го индекса, использованного самим Пико, для удобства в круглых
скобках приводится также порядковый номер сквозной нумера­
ции. За текстом трактата следует раздел кратких примечаний, со­
провождающих практически каждый тезис, а также раздел более
подробных комментариев, дающих энциклопедическую справку
по важнейшим персоналиям, философским понятиям и историче­
ским фактам, повлиявшим на формирование «Девятисот тезисов».

GIOVANNI PICO DELLA MIRANDOLA
CONCLUSIONES
sive
THESES DCCCC
ROMAE ANNO 1486
PUBLICE DISPUTANDAE,
SED N O N A D M I S S A E

D

E ADSCRIPTIS NVMERO NONINGENTIS, DI ALECTICIS, MORALIBVS, PHYSICIS, MATHEMATICS, METHAphysicis, Theologicis, Magicis, Cabaliälicis, cum suis,
tum sapientum Chaldaeorum, Arabum, Hebreorum, Graecorum, Aegyptiorum, Latinorumque placitis, di^utabit publice
Iohanes Picus Mirandulanus Concordie Comes; in quibus recitandis non Romanae linguae nitorem, sed celebratissimorum
Parisiensium diäputatorum dicendi genus е й imitatus, propterea quod eo noétri temporis philosophi plerique omnes utuntur. Sunt autem diäjxitanda dogmata, quod ad gentes attinet et
ipsos heresiarchas seorsum posita, quod ad partes philosophiae
promiscue quasi per satyram omnia simul mixta.

26

ДЖОВАННИ П И К О ДЕЛЛА МИРАНДОЛА
СУЖДЕНИЯ,

или
ДЕВЯТЬСОТ ТЕЗИСОВ
В год 1486 п о РИМСКОМУ
ЛЕТОСЧИСЛЕНИЮ
ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ
ДЛЯ ПУБЛИЧНОГО О Б С У Ж Д Е Н И Я ,
НО НЕ Д О П У Щ Е Н Н Ы Е К НЕМУ

И

з надписанных числом девятисот: диалекти­
ческие, моральные, физические, математи­
ческие, метафизические, теологические, ма­
гические, каббалистические, вместе с собственными;
также учения халдеев, арабов, евреев, греков, егип­
тян и мнения латинян; для публичного обсужде­
ния [предлагаемые] Джованни Пико делла Мирандола, Графом Согласия1; в которых провозглашается
не только изящество римского языка, но и перенят
способ ведения речей (dicendi genus) славнейших па­
рижских участников дискуссий2, ибо этот [язык] ис­
пользуют в наши времена практически все филосо­
фы. Подлежащие обсуждению догматы представле­
ны раздельно, [сгруппированными в соответствии] с
народами [их создавшими] и основателями [их] уче­
ний (heresiarchas), [но] в смешении без разбору [с точ­
ки зрения] дисциплин философии (partes philosophiae),
как в беспорядочной смеси3, — все вместе.

27

Conclusiones secundum doctrinam latinorum
philosophorum et theologorum Alberti Magni,
Thomae Aquinatis, Henrici Gandauensis, Iohannis
Scoti, Egidii Romani, et Francisci de Maironis
CONCLVSIONES SECVNDVM ALBERTVM
MAGNUM NVMERO .XVI.
1.1 Species intelligibiles non sunt necessariae, et eas ponere поп ей
bonis Peripateticis consentaneum.
1.2 Corruptis omnibus indiuiduis eyerie humanae, haec е й uera:
homo е й animal.
1.3 Нэес е й in quarto modo dicendi per se: homo е й homo.
1.4 In quolibet pundto materiae, sunt per habitum inchoationis poteйatiuum essentiae omnium formarum naturalium, materiae
coeternae secundum philosophos, concreatae secundum fidem.

1.5 Forma in intensione et remissione non uariatur secundum essentiam, sed secundum esse.
1.6 Anima separata intelligit per ^ecies sibi a principio sui esse concreatas, quibus dum е й in corpore, aut nunquam, aut raro utitur.

1.7 Sonus fertur secundum esse reale usque ad principium nerui
auditiui.
1.8 Lumen non habet in medio nisi esse intentionale.
1.9 Organum auditus е й neruus expansus ad concauum auris.
1.10 Obiedum per se et proprie sensus communis е й magnitudo, ut
bene dixit Auicenna.
28

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ Ф И Л О ­
1
С О Ф О В И ТЕОЛОГОВ АЛЬБЕРТУ ВЕЛИКОМУ ,
11
111
ФОМЕ Аквинскому , ГЕНРИХУ ГЕНТСКОМУ ,

у

И О А Н Н У Скоту , Э г и д и ю Р и м с к о м у
и ФРАНЦИСКУ МЕЙРОНСКОМУ У1
С У Ж Д Е Н И Я ПО А Л Ь Б Е Р Т У
ВЕЛИКОМУ 4 КОЛИЧЕСТВОМ 16

1.1.1 Нет необходимости в [учении] об интеллигибельных >1.1.2
видах5, и перипатетику441 не подобает признавать их.
1.1.2 Если уничтожить всех индивидуумов — [представи- 1Л.6
жение]: «Человек - это животное» 6 .
1.1.3 Вот — четвертым способом высказанное из себя >1.2.35
утверждение: «Человек есть человек»7.
1.1.4 В любой точке материи сущности всех природных >1.1.1б
форм пребывают содержащими началополагающую
[порождающую] силу (potestas) — совечную мате­
рии, по [мнению] философов сотворенную [вместе
с ней] — согласно вере8.
1.1.5 Форма в своем усилении или ослаблении 9 меняет не
(5) свою сущность, но свое бытие.
1.1.6 Отделенная душа познает [сущее] через виды, сотво- «1.1.2
ренные вместе с нею от [самого] начала [ее бытия], t>I.2.39
которые — пока она пребывает в теле — никогда или
очень редко используются10.
1.1.7 Звук переносится [в пространстве, обладая] действи- >1.1.8
тельным бытием еще до начала слуховых нервов11.
1.1.8 Свет, [распространяясь в пространстве,] не имеет ни- «1.1.7
чего, кроме интенционального12 бытия.
>1.1.9
1.1.9 Органом слуха является нерв, тянущийся до ушных «1.1.8
раковин.
> 1.6.8
1.1.10 Объект сам по себе и согласно общему чувству13 есть >l.9.ll
(10) множество (magnitudo), как хорошо сказал АвиценнаУ1П.
29

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

1.11 Stat ^ e c i e m cuius dicimur reminisci esse totaliter deperditam
et abolitam.
1.12 Non introducitur uegetalis anima ante sensualem, nee sensualis ante rationalem, sed tota simul.
1.13 Licet ad receptionem épeciei concurrat sensus passiue ad indicandum tarnen de sensibili acftiue concurrit.

1.14 Corpus mobile eät subiedtum scientiae naturalis.
1.15 Corporis in eo quod corpus consideratio ad Metaphysicum ^edtat.
1.16 Potentia гефеДша materiae, non addit supra materiam rem,
sed rationem.

СУЖДЕНИЯ ПО АЛЬБЕРТУ ВЕЛИКОМУ

1.1.11 Допустимо, что тот образ, который мы пытаемся
вспомнить14, совершенно утрачен и забыт.
1.1.12 Растительная душа15 не предваряет ощущающую i>l.2.l9
[душу], ни ощущающая — рациональную, но все
[они] одновременны16.
1.1.13 Допустим, что чувство пассивно участвует в воспри- о 1.8.10
ятии [чувственного] образа и также активно участ­
вует в [формировании] суждения о чувственном
[предмете]17.
1.1.14 Движущееся тело является объектом [изучения] есте- >1.1.15
ственных наук18.
1.1.15 Рассмотрение тела как тела принадлежит [к обла- < 1.1.14
(15) сти] метафизики.
>1.2.42
1.1.16 Воспринимающая способность материи не добав- «1.1.4
ляет вещей [~ субстанций] сверх материи, но [лишь] >1.2.2б
принципы (rationes)19.

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
ТНОМАМ NVMERO .XXXXV.
2.1 Si äJMritus a filio non procederet, a filio non diétingueretur.
2.2 Processus éJMritus sandi temporalis attenditur secundum dona
gratiae gratum facientia.
2.3 Contingens rerum quae sunt erunt aut fuerunt exi&entia ideo
deo ab aeterno fuit infallibiliter nota, quia fuit aeternitati eius
praesentialiter praeposita.
2.4 Contingentia ad utrumlibet futurorum cognitorum a deo: simul
état cum infallibilitate diuinae scientiae.

2.5 Quodcunque contingens deus sciuit esse futurum, necessario
sciuit illud esse futurum.
2.6 Ex diuina bonitate potest sumi ratio praede&inationis aliquorum et reprobationis aliorum, et sola diuina uoluntas е й ratio,
quod iétos reprobet, et illos eligat in gloriam.

2.7 Licet dei uoluntas consequens semper impleatur, non tarnen necessitatem rebus uolitis generaliter imponit.
2.8 Nec habens gratiam potest etiam de potentia dei absoluta deo non
esse acceptus ad uitam aeternam, nec non habens esse acceptus.
2.9 Opus ab anima charitate formata elicitum meretur aeternam gloriam decondigno.
2.10 Potuerunt très personae diuinae simul suppositare unam naturam.
32

СУЖДЕНИЯ ПО ФОМЕ
С У Ж Д Е Н И Я ПО ФОМЕ 2 0 КОЛИЧЕСТВОМ 45
1.2.1 Если Дух не исходит от Сына, то [Он] не отличен от
Сына21.
1.2.2 Временное движение Святого Духа продолжается
через дары [Божественной] благодати, делая благо­
датным22 [того, на ком они почиют].
1.2.3 Совокупное существование вещей, которые есть, бу- > 1.2.4
дут или были, было от века безошибочно (infallibiliter) известно Богу, потому что оно уже наличество­
вало в Его вечном [бытии]23.
1.2.4 Совокупность (contingentiä) всевозможных будущих < 1.2.3
(20) [событий], познаваемых Богом, точно так же24 уста- >1.2.5
новлена с непогрешимостью (infallibilitate) Божествен­
ного знания.
1.2.5 Что бы совокупное (contingent) Бог ни помыслил как « 1.2.4
будущее бытие, Он с необходимостью помыслил [его] > 1.2.6
как [именно] это будущее бытие25.
1.2.6 Из Божественной благости может проистекать прин- >1.18.6
цип (ratio) предызбрания одних и отвержения дру- < 1.2.5
гих; так и в одной [лишь] Божественной воле [содер- > 1· 2 · 7
жится] принцип, по которому Он одних отвергает,
а других избирает ко славе.
1.2.7 Допустим, что Божественная воля всегда осущест- < 1.2.6
вляется без ограничений; но нет необходимости, что- >1.24.2
бы она препятствовала делам [человеческой] воли.
1.2.8 Наделенный благодатью даже в силу абсолютной >1.2.20
власти Бога не может не быть принятым в вечную
жизнь, а не имеющий [ее] — быть принятым 26 .
1.2.9 Труд (opus), исходящий из души, сформированной бла(25) годатью, по достоинству заслуживает вечной славы27.
1.2.10 Три Божественных Лица могут вместе представлять
(suppositare)28 единую природу29.
33

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

2.11 Virtutes morales et cardinales remanebunt in patria poit
resurredtionem.
2.12 Beatitudo eät essentialiter in adtu intelledus.
C o r r e l a r i u m : Nec fruitio, nec aliquis aAus uoluntatis, ей
essentialiter beatitudo.
2.13 Sacramenta noue legis sunt causa gratiae, non solum sine qua
non, sed per quam.

2.14 Verum corpus Christi eét in cœlo localiter, in altari sacramentaliter.
2.15 Impassibilitas corporum poät resurredtionem erit ex pleno dominio animae super corpus.
2.16 Christus in ultimo iudicio iudicabit non solum in natura humana, sed etiam secundum naturam humanam.
2.17 Licet defendi possit quoquomodo creaturam posse creare, rationabilius tarnen eat credere potentiam creandi creaturae communicari non posse.
2.18 Aeuum eät subiedtiue in angelo beatiori.
2.19 Non potest esse peccatum in uoluntate, nisi sit defedtus in ratione.
2.20 Non potest per dei potentiam idem corpus esse simul in diuersis locis.

2.21 Non eät sub eadem ф е а е angelorum plurificatio.
34

СУЖДЕНИЯ ПО ФОМЕ

1.2.11 Нравственные и главенствующие (cardinales) добро- >1.2.34
детели пребудут там же (in patria)30 после [всеобще­
го] воскресения.
1.2.12 Блаженство31 сущностно [пребывает] в акте интеллекта. >1.3.3
О т с ю д а вы в о д : ни наслаждение, ни какой-либо
акт желания не являются по [своей] сущности бла­
женством.
1.2.13 Таинства Нового Завета суть причина благодати (gra- > 1.2.14
На), — не только необходимое ее условие (sine qua
поп), но то, посредством чего [она осуществляется].
1.2.14 Истинное Тело Христово находится на небесах, на < 1.2.13
(30) таинственнейшем алтаре32.
>1.2.20
1.2.15 Бесстрастность тел по [всеобщем] воскресении про- >1.4.12
исходит из-за полной власти души над телом33.
1.2.16 На последнем суде Христос будет судить не только
в (in) человеческой природе, но также и согласно (se­
cundum) человеческой природе 34 .
1.2.17 Хотя можно защищать [мнение], что творение может > 1.8.7
творить [само] каким-либо образом, но разумнее ве­
рить, что сила творить не может быть сообщена [Бо­
гом Своему] творению35.
1.2.18 Вечность36 существует субъективно37 в наиболее бла- > 1.5.6
гочестивых ангелах38.
> 1.2.21
1.2.19 Не может быть греха в желании, если нет погреш- < 1.1.12
(35) ности в рассуждении (ratione)39.
>I.2.28
1.2.20 По воле Божией не может одно [и то же] тело быть < 1.2.8
одновременно в разных местах40.
> 1.4.13
«1.2.14
>1.4.15
1.2.21 Умножение [количества] ангелов невозможно в том < 1.2.18
же самом виде41.
>1.5.6
35

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

2.22 Deus per ^ e c i e m non uidetur, sed ipse per suam essentiam intelledlui applicatur ut f é r i é s intelligibilis.
2.23 Vnum supra ens non addit nisi priuationem diuisionis.
2.24 Subiedum et propria passio realiter di&inguuntur.
2.25 Forma generatur per accidens.
2.26 Materia signata eét principium indiuiduationis.
2.27 Eadem ей numéro qualitas a principio alterationis usque ad finem.
2.28 Tota libertas eät in ratione essentialiter.
2.29 In generatione substantial!fitresolutio usque ad materiam primam.

2.30 Ens dicit immediate decem conceptus ita inter se unitos, ut non
unius sint, sed ad unum.
2.31 Essentia et exiétentia in quolibet creato realiter diStinguuntur.
2.32 De eadem re nullo modo adtu diätinda extra animam possunt
uerificari contradidtoria.
2.33 Materia nullum dicit adtum entitatiuum positiuum.
2.34 Nulla uirtus moralis praeter iuititiam eät subiediue in uoluntate.
2.35 Haec propositio: Homo eét risibilis non e£t in secundo modo dicendi per se.
36

СУЖДЕНИЯ ПО ФОМЕ

1.2.22 Невозможно] увидеть Бога в видах42, но [Он] Сам t>I.3.6
Своею сущностью обращается к интеллекту как и
интеллигибельные виды.
1.2.23 Единое не добавляет к бытию ничего, кроме отъя- о 1.2.30
тия [от него] разделенности43.
1.2.24 Субъект и принадлежащее [ему] претерпевание (pro- >I.2.36
(40) pria passiö)44 действительно различны.
1.2.25 Форма порождается 45 акцидентально1Х.
1.2.26 Обозначенная материя46 есть начало индивидуали- о 1.1.16
зации.
>1.2.29
1.2.27 Количество качеств то же от начала изменений (alteratiö) и до конца47.
1.2.28 Вся свобода сущностно [пребывает] в разуме48.

< 1.2.19
OI.2.41

1.2.29 В происхождении субстанций [можно усмотреть по- < < .2.26
(45) следовательное] упрощение вплоть до первой ма- >1.2.33
терии49.
1.2.30 Сущее непосредственно устанавливает десять катего- < 1.2.23
рий, так соединенных между собой, что они не [яв- >1.7.32
ляются] единым, но [относятся] к одному50.
1.2.31 Сущность (essentia) и существование (existentia) в лю­
бых творениях действительно различны51.
1.2.32 Никоим образом не могут быть проверены проти­
воречия об одной и той же вещи, [которые] актуаль­
но различны вне души52.
1.2.33 Материя не предполагает никакого положительно- < 1.2.29
го сущностного акта53.
>1.2.43
1.2.34 Никакая из нравственных добродетелей, кроме спра- < 1.2.11
(50) ведливости, не [содержится] в воле субъективно54.
>1.4.1
1.2.35 Фраза: «Человек [может] смеяться», не утверждается о < .1.3
из себя (per se) вторым способом55.
>1.3.8
37

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

2.36 Duo accidentia solo numéro differentia non sunt in eodem subiedo.
2.37 Grauia et leuia a nullo alio motore mouentur, quam uel a générante uel a remouente prohibens.
2.38 Grauia potius seipsis, quam a seipsis mouentur.
2.39 Phantasma eét agens secundarium et instrumentale in productione épeciei intelligibilis.
2.40 Difficultas intelligendi et ex parte ipsius intelledus et ex parte
ipsius intelligibilis prouenire potest.
2.41 Potentiae animae ab anima realiter diétinguuntur.
2.42 Quiditates in particulari a methaphysico non considerantur.
2.43 Implicat contradidtionem, materiam esse sine forma.
2.44 Non eat ponenda in deo idea materiae primae.
2.45 Non sunt ponendae ideae generum.

СУЖДЕНИЯ ПО ФОМЕ

1.2.36 Две акциденции, различающиеся только числом, не < 1.2.24
могут [совместно] быть в одном субъекте56.
> 1.7.37
1.2.37 Тяжелые и легкие [тела], не могут быть движимы ни- > 1.2.38
каким иным двигателем, кроме того, который либо
создает, либо убирает препятствия57.
1.2.38 Тяжелые [тела] двигаются скорее сами по себе (seip- < 1.2.37
sis), чем [будучи движимы] самими собой (a seipsis)58. >I.4.18
1.2.39 Представление в воображении (phantasmä)59 является < 1.1.6
(55) действием вторичным и вспомогательным при соз- > 1.2.45
дании умопостигаемых видов60.
1.2.40 Трудность познания может происходить как от само- >1.4.19
го интеллекта, так и от самого интеллигибельного61.
1.2.41 Силы души от самой души отличаются действитель- 1.4.5
1.2.42 Чтойности х , [относимые] к частным [вещам] не рас- 1.6Л0
1.2.43 Бытие материи без формы, — имплицитное про- < 1.2.33
тиворечие64.
о 1.2.44
1.2.44 В Боге не следует полагать идею первой материи65.
(60)

1.4.б

1.2.45 Не следует полагать [самостоятельные] идеи родов66. < 1.2.39
OI.4.21

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
FRANCISCVM NVMERO .VIII.
3.1 Ideo haec е й falsa: Essentia generat, quia essentia е й ultimate
аЬйгаДа, et generat formaliter praedicatur.
3.2 Pote^: uideri essentia sine personis, et una persona sine alia.
3.3 Voluntas pote^: non frui, oitenso obiedto fruibili.
3.4 Ens denominatiue dicitur de deo.
3.5 Quiditates habent ab aeterno suum esse formale a se, non ab
extrinseco.
3.6 Nulla diffinitio adaequat diffinitum.
3.7 Pluralitas formalitatum &at cum idemtitate reali.

3.8 Esse поп е й de quiditate dei, sed dicitur de eo in secundo modo.

40

СУЖДЕНИЯ ПО ФРАНЦИСКУ

СУЖДЕНИЯ ПО ФРАНЦИСКУ 67
КОЛИЧЕСТВОМ 8
1.3.1 Вот ложное [высказывание]: «сущность порождает»,
ибо «сущность» есть наивысшая абстракция, и «по­
рождает» высказывается [лишь] формально 68 .
1.3.2 Возможно увидеть сущность без Лиц, [равно] как и
одно Лицо без другого.
1.3.3 Воля может [и] не радоваться, [когда ей] показывает- < 1.2.12
ся радующий предмет (objectus)69.
> 1.4.20
1.3.4 Бытие высказывается о Боге номинальным 70 (denomi- > 1.3.8
(65) native) [образом].
1.3.5 Чтойности обладают от века (ab aeterno) формальным
бытием (esse formale) из самих себя, [а] не от [чеголибо] внешнего71.
1.3.6 Никакое определение не адекватно определяемому72. < 1.2.22
>1.22Л2

1.3.7 Множество формальных [определений] 73 соответ­
ствует действительной самотождественности (idemtitate realï).
1.3.8 Бытие не [принадлежит] чтойности Бога, но выска- « 1.6.10
«1.3.4
OI.4.7

41

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM IOHANEM
SCOTVM NVMERO .XXII.
4.1 Charitas non eät di&indus habitus ab habitu gratiae, quo mediante ^ i r i t u s sanAus animam inhabitat.
4.2 Idea lapidis non е й aliud quam lapis produdus a diuino intelledlu in esse intelligibili, quod eäl esse secundum quid, exiätens
in mente diuina sicut cognitum in cognoscente.

4.3 Qui dixerit personas in diuinis absolutis proprietatibus di&ingui, catholicae ueritati non repugnabit.
4.4 In Christo fuerunt duo esse.
4.5 Praxis eät operatio alterius potentiae ab intelledu apta nata conformiter elici rationi redtae ad hoc: ut sit redta.

4.6 Vnumquodque indiuiduum е й indiuiduum per propriam differentiam indiuidualem, quae dicitur hecheitas.
4.7 Ens dicitur de deo et creatura uniuoce in quid.

4.8 Ens de suis passionibus et ultimis differentiis quiditatiue non
praedicatur.
4.9 In Chriälo non fuit scientia acquisita.
4.10 In appetitu superiore ponendae sunt uirtutes.
42

СУЖДЕНИЯ ПО ИОАННУ СКОТУ

СУЖДЕНИЯ ПО ИОАННУ
СКОТУ 7 5 КОЛИЧЕСТВОМ 22
1.4.1 Милость есть состояние (habitus)76, не отличное от 1.4.10
Дух обитает в душе.
1.4.2 Идея камня есть не что иное, как камень, созданный
божественным интеллектом в интеллигибельном
бытии (esse); которое есть бытие в относительном
[смысле. Оно таково, что] существование (existens) в
божественном разуме [пребывает в нем] подобно [то­
му, как] знание [пребывает] в знающем [человеке]77.
1.4.3 Тот, кто говорит, что Лица различаются [между соб о ^ Божественными абсолютными свойствами78, не
противоречит истине католической [веры].
1.4.4 Во Христе было двойное бытие (duo esse)79.
1.4.5 Деятельность (praxis) есть действие силы, отличной о 1.2.41
от интеллекта и способной по своему происхожде- > 1.7.31
нию быть извлекаемой из верного рассуждения в
согласии с [заключением]: это должно быть верно80.
1.4.6 Всякий индивидуум есть индивидуум [благодаря] 1.5.9
что[йностью каждого]81.
1.4.8 Быть сущим не приписывается чтойностным [обра­
зом] своими страдательными (passionibus) и предель­
ными отличиями.
1.4.9 Во Христе не было приобретенного знания (scientia
acquisita)82.
1.4.10 Добродетели должны иметь основание в высшем < 1.4.1
устремлении (appetitus)83.
о 1.5.10
43

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

4.11 Gratia е й subiedtiue in uoluntate, non in essentia animae.
4.12 Corpus Christi ex se fuit impassibile.
4.13 De potentia dei absoluta possibile eel culpam originalem deleri sine infusione gratiae.
4.14 Poet passionem Chriäli potuerunt cerimonialia ueteris legis sine peccato obseruari.
4.15 Per haec uerba precise, Hoc eét corpus meum, non expressis
uerbis precedentibus, scilicet pridie quam pateretur, non potest consecrari.
4.16 Relatio creaturae ad deum eäl idem realiter fundamento diétinДа formaliter et ex natura rei.
4.17 Quaelibet alia relatio a fundamento realiter diétinguitur.
4.18 Aliquid potent mouere seipsum de adtu uirtuali ad adum formalem.
4.19 Artus intelligendi ab obiedto et intelledtu, tanquam duobus agentibus partialibus, ut quod causatur.
4.20 Adtus intelligendi nobiliori modo causatur ab intellertu quam
ab obiedto, quodcunque sit obiedtum, modo non sit beatificum.

4.21 Substantia non cognoscitur per ф е а е т propriam.

4.22 Habitus a ä u m producit ut causa partialis effediua.

44

СУЖДЕНИЯ ПО ИОАННУ СКОТУ

1.4.11 Благодать субъективна в воле, [но] не в сущности (es(80) sentiä) души84.
1.4.12 Тело Христово по своей [природе] было бесстрастным85. < < .2.15
1.4.13 Для абсолютной силы Бога возможно уничтожить < 1.2.20
первородный грех без привлечения благодати86.
>1.18.4
1.4.14 После Страстей Христовых стало возможно без гре­
ха соблюдать обряды (cerimonialiä) Ветхого Закона
[= Завета]87.
1.4.15 Через произнесение одних только слов: сие есть Те- < 1.2.20
ло Мое, [но без] предшествующих им непроизнесен­
ных, а именно: накануне Своих страданий..., Таинство
не может быть совершено88.
1.4.16 Отношение творений с Богом действительным обра- >1.4.17
(85) зом тождественно основанию [этого отношения], но
[имеет] отличия формальное и из природы вещей89.
1.4.17 Любое другое отношение действительным образом < 1.4.16
отличается от основания [отношения].
>1.4.21
1.4.18 Что-либо может подвигнуть себя от возможного ак- < 1.2.38
та (virtualis) к формальному акту90.
> 1.6.11
1.4.19 Акт познания происходит от объекта и интеллекта < 1.2.40
как от двух частных действующих начал, как причин91. >1.4.20
1.4.20 Акт познания более благородным образом происходит < 1.3.3
от интеллекта, чем от объекта, если бы это был объ- > 1.7.3
ект, то это не приносило бы блаженства (beatificum)92. о 1-4.19
>I.7.25
1.4.21 Субстанция не познаваема через свойственные [ей] < 1.2.45
(90) виды93.
>1-7Л5
1.5Л1
1.4.22 Состояние (habitus) производит акт как частная дей­
ственная причина94.
45

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM HENRICVM
GANDAVENSEM NVMERO .XIII.
5.1 Datur lumen superius lumine fidei, in quo Theologi uident ueritates theologicae scientiae.
5.2 Paternitas eät principium generandi in patre.
5.3 Processiones di^tinguuntur in diuinis penes intelledum et
uoluntatem.
5.4 lata propositio non eét concedenda: essentia eét pater filii.
5.5 Demones et animae peccatrices patiuntur ab igne, in quantum
calidus ей, afflidtione eiusdem rationis cum ea, qua affliguntur corpora.
5.6 Operationes angelorum mensurantur tempore discreto.

5.7 Angeli intelligunt per habitum scientialem sibi connaturalem.

5.8 Irascibilis et concupiscibilis ita di^tinguuntur in appetitu superiori, sicut in inferiori.
5.9 Habere aliquiditatiuam et diffinibilem realitatem commune e^t
figmentis et non figmentis.
5.10 Amicitia eät uirtus.
5.11 Ratitudo formaliter cuiuslibet creati eat re^>edtus.
46

СУЖДЕНИЯ ПО ГЕНРИХУ ГЕНТСКОМУ

СУЖДЕНИЯ ПО ГЕНРИХУ
ГЕНТСКОМУ 95 КОЛИЧЕСТВОМ 13
1.5.1 Дарован свет, высший света веры, в котором богосло- > 1.6.7
вы видят истины богословского знания96.
1.5.2 Отцовство есть начало (principium) рождения во Отце97.
1.5.3 Исхождения98 различаются в Боге в соответствии [с
Его] интеллектом и волей.
1.5.4 Вот предположение, не являющееся признанным:
(95) сущность есть Отец Сына".
1.5.5 Демоны и грешные души страдают от огня, и по­
скольку горяч, он поражает их разум — так же, как
тот [огонь], который поражает тела100.
1.5.6 Действия (operationes) ангелов отмеряются дискрет- « 1.2.18
ным временем101.
>1.24.50
«1.2.21
>1.5.7

1.5.7 Ангелы познают [сущее] через познавательное со- «1.5.6
стояние (habitum scientialem), которое [является для > 1.6.5
них] прирожденным (connaturalem)102.
1.5.8 [Заслуживающее] гнева и [могущее быть] желанным
отличаются как в [отношении] высшего устремления
(appetitus), так и низшего103.
1.5.9 Иметь иную104 и определяемую действительность «1.4.7
(100) [является] общим для [того, чему] сообщена фор­
ма и [чему] не сообщена (figmentis et nonfigmentis)105.
1.5.10 Дружба есть добродетель106.

«1.4.10
OI.20.8

1.5.11 Устойчивость (ratitudo)m любой сотворенной [вещи] «1.4.21
формально является отношением (respectus)m.
> 1.6.1
47

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

5.12 Ad hoc, ut sit mutuitas realis relationis requiritur quod fundamentum ex sua natura ordinetur ad aliud tanquam ad suam
perfedtionem.

5.13 Relatio non di&inguitur a fundamento realiter.

СУЖДЕНИЯ ПО ГЕНРИХУ ГЕНТСКОМУ

1.5.12 Отсюда: чтобы действительные отношения (relationes)
были взаимны, необходимо, основанию [этих отно­
шений] по своей природе быть подчиненным ино­
му так же, как своему совершенству109.
1.5.13 Отношение не отличается от основания действи­
тельным образом110.

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM EGIDIVM
ROMANVM NVMERO .XI.
6.1 Potentia generandi in diuinis nee eét essentia diuina precise et
absolute sumpta, пес relatio uel proprietas, nee constitutum ex
ambobus, nee alterum i&orum cum inclusione alterius, sed ей
essentia cum modo relatiuo.

6.2 Theologia nee eäl pradica, пес ^eculatiua, sed affedtiua.

6.3 Deus sub ratione glorificatoris e£t subiedum in Theologia.

6.4 Pater et filius non solum duo Cirantes, sed etiam duo ^iratores dici possunt.

6.5 Angeli non fuerunt creati in gratia.

6.6 Ideo angelus e^l obätinatus et inpenitens, quia subtradi sunt ei
diuini impetus Speciales.

6.7 Superior angelus illuminât inferiorem non quia ei uel obiedum
presentet luminosum, uel quod in se eät unitum illi particulariset
et diuidat, sed quia inferioris intelledum confortât et fortificat.

6.8 Sensus gu^lus ut gu^tus e£t, non solum saporabile, sed humidum percipit.
50

СУЖДЕНИЯ ПО ЭГИДИЮ РИМСКОМУ

СУЖДЕНИЯ ПО ЭГИДИЮ
РИМСКОМУ 111 КОЛИЧЕСТВОМ 11
1.6.1 Сила порождения в Божественном не [является] ни < 1.5.11
(105) божественной сущностью, взятой точно и абсолют- > 1.7.24
но; ни отношением, ни свойством; [не является] ни
составленным из обоих, ни одним из них с включе­
нием другого — но есть лишь сущность, взятая со­
отнесение (cum modo relativo)112.
1.6.2 Богословие — не практическая [деятельность и] не
созерцательная, но переживание (affectus)m.
1.6.3 Бог, прославляемый через разум, есть субъект бо­
гословия.
1.6.4 Отец и Сын не только оба [суть Те, Кто] дышат [Ду­
хом Святым], но также можно сказать, что Они оба —
Дышащие (spiratores)U4.
1.6.5 Ангелы не были созданы в благодати115.

< 1.5.7
>1.6.6

1.6.6 Потому что [падшие] ангелы упорны и нераскаян- < 1.6.5
(110) ны, так как о тех, кто пали, имелось особое Божие >Ι·6.7
произволение.
1.6.7 Высший ангел освещает низшего не потому, что он < 1.6.6
показывает ему освещенный объект, и не из-за того, > 1.24.37
что он разделяет и делает частным то, что в нем объ- < 1 - 5 · 1
единено, но потому, что он усиливает и укрепляет ΟΙ.10.2
интеллект низшего [ангела]116.
1.6.8 Чувство вкуса, поскольку является таковым, воспри- «1.1.9
нимает не только [сам] вкус, но и влажность117.
>1.8.9
51

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ЛАТИНСКИХ ФИЛОСОФОВ И ТЕОЛОГОВ

6.9 Calor si sit etiam separatus, ignem generare poterit.

6.10 Ad hoc, quod aliqua scientia alteri non subalternetur, sufficit quod
faciat redudtionem ad per se nota in suo genere ab^tradtionis.

6.11 Dato uacuo, si aliquid in eo moueatur, in in^tanti mouebitur.

СУЖДЕНИЯ ПО ЭГИДИЮ РИМСКОМУ

1.6.9 Жар, даже если его отделить, может породить огонь118.

1.6.10 Для того чтобы любая наука не [была] подчинена
другой, достаточно, чтобы [она] совершала упроще­
ние до того, что известно из себя (per se) в своем ро­
де абстракции119

1.7.14

1.6.11 Если что либо, данное в пустоте, движется, то оно 1.7.12

Conclusiones secundum doctrinam Arabum, qui ut
plurimum peripateticos se profitentur, Auenroem,
Auicennam, Alpharabium, Auempacem, Isaac,
Abumaron, Moysem, et Maumeth
CONCLVSIONES SECVNDVM
AVENROEM NVMERO .XLI.
7.1 Possibile е й prophetia in somnis per illu^trationem intelledus
agentis super animam no^tram.
7.2 Vna е й anima intelledtiua in omnibus hominibus.
7.3 Fœlicitas ultima hominis e^t cum continuatur intelledus agens
possibili ut forma; quam continuationem et latini alii quos legi et maxime Iohanes de Gandauo peruerse et erronée intellexit, qui non solum in hoc, sed ferme in omnibus quaesitis Philosophiae, dodtrinam Auenrois corrupit omnino et deprauauit.

7.4 Possibile eät tenendo unitatem intelledtus, animam meam, ita
particulariter meam, ut non sit mihi communis cum omnibus
remanere poet mortem.
7.5 Quodlibet abätraAum dependet a primo ab^trado in triplici génère causae, formalis, finalis, et efficientis.

7.6 Impossibile eat eandem épeciem ex propagatione et ex putrefactione generari.

7.7 Deus primum mobile non solum ut finis, sed ut uerum efficiens
et proprius motor mouet.
54

С У Ж Д Е Н И Я П О У Ч Е Н И Ю АРАБОВ121, К О Т О ­

Р Ы Е В БОЛЬШИНСТВЕ ОТНОСИЛИ СЕБЯ К ПЕ­
РИПАТЕТИКАМ: А в Е Р Р О Э с у х и , А В И Ц Е Н Н Е ,
А Л Ь - Ф А Р А Б И Х Ш , АВЕМПАСУ Х1У , ИСААКУ Х У ,
AßEH30APY X V I , М 0 И С Е Ю Х У П И МАГОМЕДУ 1 2 2
С У Ж Д Е Н И Я ПО АВЕРРОЭСУ 1 2 3
КОЛИЧЕСТВОМ 41
1.7.1 Пророчество во снах возможно через явление интел- ι>1.9.11
лекта, действующего над нашей душой124.
1.7.2 Разумная душа (anima intellectiva) одна во всех людях125. >1.7.4
1.7.3 Высшее счастье человека [достигается], когда воз- < 1.4.20
можно продолжение действующего интеллекта > 1.9.3
как формы126; это продолжение было ошибочно и
неправильно понято иными латинянами, чьи [тру­
ды я] читал, и более всех Жаном ЖандёномХУШ, ко­
торый ошибался не только в этом, но и во всех во­
просах философии; [он же] обезобразил и исказил
[все] учение Аверроэса.
1.7.4 Возможно, чтобы, достигнув единства интеллекта, < 1.7.2
моя душа [была] настолько моей, чтобы я не сливал- >1.17.9
ся со всеми, оставаясь после смерти127.
1.7.5 Любая абстракция зависит от изначальной абстрак(120) ции128 в трех родах причин: формальном, целевом
и действенном.
1.7.6 Невозможно, чтобы один и тот же вид рождался и
из воспроизводства, и из разложения (ex propagatioпе et ex putrefactionef29.
1.7.7 Бог движет перводвигатель не только как заверша- >1.7.8
ющий предел (finis), но и как истинный движитель,
действенный и соответствующий130.
55

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

7.8 Quilibet motor cœli е й anima sui orbis faciens cum eo magis
unum subätantialiter, quam fiat ex anima bouis et sua materia.
C o r r e l a r i u m : Anima cœli prius dat suo orbi esse nobile et
perfedtum, quam ei det motum.
7.9 Cœlum ей corpus simplex, non compositum ex materia et forma.
7.10 Très modi per se sunt ad demonétrationem utiles: primus, secundus et quartus.
7.11 In omni demon^lratione praeterquam in demonétratione simpliciter, fieri poteit circulatio.
7.12 Grauia et leuia mouent se per accidens mouendo medium per se.
7.13 Cœli non sunt idem in genere, diuersi in äf>ecie, ut credidit
Auicenna.
7.14 Nulla scientia probat suum subiedtum esse, nee partem principalem sui subiedi.
7.15 Vniuersalia sunt ex parte rei in potentia tantum adu autem per
operationem animae.
7.16 Dimensiones interminate sunt coaeternae materiae praecedentes
in ea quamlibet formam sub^tantialem.
7.17 Quaelibet intelligentia praeter primam non intelligit nisi primam.
7.18 Nulla е й uia ad probandum simpliciter аЬйгаЛит esse, praeter
uiam aeternitatis motus.
7.19 Quicquid е й in genere, е й corruptibile.
56

СУЖДЕНИЯ ПО АВЕРРОЭСУ

1.7.8 Всякий небесный двигатель есть душа, созданная вме- < 1.7.7
сте со своей орбитой, и они сущностью более еди- > 1.7.30
ны, чем душа быка с его материей131.
О т с ю д а в ы в о д : небесная душа прежде дает сво­
ей орбите благородное бытие (esse nobile) и совершен­
ство, которое придает ей движение.
1.7.9 Небо есть простое тело, не составленное из мате- > 1.7.13
рии и формы132.
1.7.10 Три способа используются для доказательства из се- < 1.6.10
(125) бя (per se): первый, второй и четвертый133.
> 1.7.27
1.7.11 Во всех доказательствах, кроме простых, можетна­
личествовать [повторение] по кругу134.
1.7.12 Тяжелые и легкие тела движутся сами акцидентно, 1.7.22
1.7.13 Небеса не одинаковы в родах и различаются в видах, < 1.7.9
как верил Авиценна136.
>1.7.40
1.7.14 Ни одна наука не доказывает существования [ни] сво- < 1.6.10
его субъекта, ни [какой-либо из] первоначальных ча- > 1.7.20
стей своего субъекта137.
1.7.15 УниверсалииХ1Х существуют в вещах только в возмож- «1.4.21
(130) ности; в акте же — через действия души138.
> 1.7.19
1.7.16 Безграничные измерения совечны материи, пред­
шествуя в ней любым субстанциальным формам139.
1.7.17 Любое понимание (intelligentid), кроме первого, не по­
нимает ничего, кроме первого140.
1.7.18 Безусловно, нет пути доказательства абстрактного бы- >1.12.3
тия, кроме пути [доказательства] вечного движения141.
1.7.19 Все, что [существует] в роде, может быть разрушено142. < 1.7.15
>1.8.4
57

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

7.20 Subiedum methaphysicae е й ens in eo quod ens.
7.21 Diffinitiones subStantiarum naturalium materiam non dicunt,
nisi consecutiue.
722 Demonstratio septimi Physicorum, quod omne quod mouetur,
mouetur ab alio, eSt demonstratio signi et nullo modo causae.

7.23 Nulla potentia adtiua, quae sit mere neutra et indifferens ad agere uel non agere, potest ex se determinari ad alterum agendum.

7.24 Vnum relatiuorum conuenientissime per reliquum definitur.
7.25 Exemplum AriStotelis in secundo Methaphysice de nidicorace
reS^edtu solis, non dénotât impossibilitatem, sed difficultatem
alioquin natura aliquid ociose egisset.

7.26 Propositio necessaria, quae ab AriStotele in libro Priorum contra possibilem et inuentam diStinguitur, eSt ilia quae eSt ex terminis necessariis.
7.27 Ad diSpositionem termini necessarii requiritur ut sit terminus
per se unus.
7.28 Cum Aristoteles dixit, ex maiori necessaria et minore inuenta
concludi conclusionem necessariam, intelligendum eSt de minore quae eSt inuenta per se, necessaria per accidens.

58

СУЖДЕНИЯ ПО АВЕРРОЭСУ

1.7.20 Объектом метафизики143 является сущее, поскольку «1.7.14
(135) оно есть сущее (ens in eo quod ens).
> 1.7.38
1.7.21 Определения природных субстанций говорят о ма- « 1.4.6
терии не иначе как последовательным [образом]144. >1.7.40
1.7.22 Доказательство в седьмой [книге] «Физики» [поло- < 1.7.12
жения:] «все, что движется, движимо [чем-то] дру- >1.12.1
гим» есть доказательство из признака (signi) и нико­
им образом не из причины145.
1.7.23 Ни одна активная сила, будучи полностью нейтраль­
ной и индифферентной к [тому,] действовать или
бездействовать, не может определять себя к друго­
му действию146.
1.7.24 Один из [членов] отношения наиболее соразмерно < 1.6.1
определяется через остальные [члены]147.
>1.7.39
1.7.25 Пример Аристотеля, [приведенный] во второй кни- «1.4.20
(140) ге «Метафизики», о восприятии солнца летучей мы- >1.11.4
шью148 показывает не невозможность, но трудность
того, чтобы в природе что-либо могло быть произ­
ведено бесцельно (ocioséf49.
1.7.26 В Аристотелевой книге «Первой [аналитики]» поло­
жение о необходимости различения возможного и
случайного (possibilem et inventant) таково, что [выво­
дится] из необходимых терминов150.
1.7.27 Для установления термина как необходимого тре- «1.7.10
буется, чтобы он сам из себя (per se) был единствен- > 1.7.28
ным (unus).
1.7.28 Когда Аристотель сказал, [что] из большей необхо- «1.7.27
димости и меньшей случайности (inventa) выводит- >1Л9.5
ся необходимый вывод, должно понимать, что для
меньшего, которое [является] случайным из себя (in­
venta per se), необходимость [будет являться] акци­
дентной151.
59

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

7.29 Sub aequinodtiali non potest esse habitatio naturalis uiuentibus.

7.30 In cœlo eét naturaliter dextrum, et illud non mutatur, quamuis
partes orbis mutentur.

7.31 Qui ponit animam formam complexionalem, negat causam
agentem.
7.32 Vnum methaphysicum dicit priuationem diuisibilitatis non actu, sed aptitudine.

7.33 Vnum methaphysicum eat fundamentum unius arithmetici.

7.34 Numerus precise ita reperitur in abétradtis sicut in materialibus.

7.35 Essentia uniuscuiusque rei et suum exi^tere idem sunt realiter.

7.36 Quiditas et essentia diuersificantur in quolibet praeter primum.

7.37 Substantia e£t prior accidente, non solum natura, sed tempore.

7.38 De materia, ut materia eat, considérât physicus.
7.39 Essentia cuiuslibet intelligentiae eel subälantialiter ad aliquid.
60

СУЖДЕНИЯ ПО АВЕРРОЭСУ

1.7.29 При [постоянном] равноденствии152 не может быть
естественного места обитания (habitatio naturalis) [для
всего] живого153.
1.7.30 На небе естественным образом существует правая < 1.7.8
(145) [сторона], и это не меняется, как бы ни изменялись > 1.7.41
части орбиты (orbis)154.
1.7.31 Кто предполагает у души сложную форму, [тот] от- < 1.4.5
рицает действенную причину155.
> 1.16.1
1.7.32 Единое в метафизике означает отрицание делимо- < 1.2.30
сти не в акте, но в склонности (aptitudine)156.
>I.8.6
1.7.33 Единое в метафизике есть основание арифметиче- >1.7.34
ского единого157.
1.7.34 Число в абстрактных [вещах] обнаруживается в точ- < 1.7.33
ности таким же, как и в действительных158.
> 1.24.5
1.7.35 Сущность (essentia) каждой вещи и ее существование
(150) (existere) реально суть одно и тоже159.
1.7.36 Чтойность и сущность различны в чем угодно, кро­
ме как в первом160.
1.7.37 Субстанция предшествует акциденции не только по < 1.2.36
природе, но и во времени161.
>1.9.8
1.7.38 Материя как материя рассматривается физикой162.

< 1.7.20
OI.12.2

1.7.39 Сущность любого понимания (intelligentiae) субстан- < 1.7.24
циально есть отношение (ad aliquid)163.
> 1.13.1
61

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

7.40 Dato per impossibile, quod daretur materia quae corruptionis
principium non esset, adhuc si cœlum ex tali materia et forma
esset uere compositum, aeternum esse non posset.

7.41 Finis non causât finaliter secundum suum esse conceptum, sed
secundum suum esse reale.

СУЖДЕНИЯ ПО АВЕРРОЭСУ

1.7.40 Дано как невозможное, что существует такая мате- < 1.7.21
(155) рия, которая не содержит [в себе] начала разрушения; > 1.16.3
более того, если бы небо было составлено из такой < 1-7.13
материи и формы, [оно] не могло бы быть вечным164. > 1 · 8 · 3

1.7.41 Предел (finis) [является] целевой причиной, исходя- < 1.7.30
щей не из своего бытия как воспринятого [извне], >1.14.1
но исходящей из своего действительного бытия165.

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
AVICENNAM NVMERO .XII.
8.1 Praeter syllogismum cathegoricum et hypotheticum, datur ge­
nus syllogismorum compositiuorum.
8.2 Licet in nullo syllogismo, qui sit adu uel potentia cathegoricus ex
duabus negatiuis concludi possit, potent tarnen hoc fieri in syllo­
gismo compositiuo, ut scilicet ex duabus negatiuis concludatur.

8.3 In coelo eat materia eiusdem rationis cum materia inferiorum.

8.4 Non potent in anima esse notio intelligibilis sine aduali intelledtione.

8.5 Possibile е й hominem ex putrefaAione generari.

8.6 Essentia rei materiam propriam et formam compleditur.

8.7 Prima substantia prior е й qualibet substantia habente habitudinem ad operationem transeuntem, quaecunque sit ilia, alicuius
causae siue formalis, siue materialis, siue efficientis, siue finalis.

8.8 Ab uno simplici, in fine simplicitatis, non prouenit nisi unum.

8.9 Odor secundum esse reale et non intentionale, usque ad sensum multiplicatur.
64

СУЖДЕНИЯ ПО АВИЦЕННЕ
С У Ж Д Е Н И Я ПО АВИЦЕННЕ166
К О Л И Ч Е С Т В О М 12

1.8.1 Кроме категорических и гипотетических силлогиз­
мов, дан [также и] род силлогизмов составных167.
1.8.2 Ни из одного силлогизма, актуально или потенци­
ально категорического, нельзя при двойном отрица­
нии сделать вывод; однако в составных силлогизмах
это представляется возможным, — а именно чтобы
из двойного отрицания можно было сделать вывод.
1.8.3 В небе материя существует с такими же принципа- < 1.7.40
ми (rationis), что и материя низшая168.
>1.14.1
1.8.4 Интеллигибельные понятия не могут находиться в < 1.7.19
(160) душе без актуального понимания169.
t>1.10.2
1.8.5 Человек может зародиться путем разложения
(putrefactionef70.
1.8.6 Сущность вещи составляется из подходящей (pro- < 1.7.32
priant) материи и формы171.
>1.9.1
1.8.7 Первая субстанция предшествует любой другой суб- < 1.2.17
станции, обладая способностью к действию перехо- > 1.8.8
да (habitudinem ad operationem transeuntem), какой бы
она [sc. субстанция] ни была и по какой бы причи­
не она ни существовала: формальной, либо матери­
альной, либо действенной, либо целевой172.
1.8.8 От простого единого, [пребывающего в] предель- < 1.8.7
ной простоте, не происходит ничего, кроме единого. >l.ll.l
1.8.9 Запах, согласно своему бытию, действительному (es- < 1.6.8
(165) se reale), а не интенциональному, умножается вплоть > 1.8.11
до [органов] чувств173.
65

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

8.10 Propositio dicens, quod sensibile supra sensum positum, non
facit sensationem, non e£t uera nisi per accidens.

8.11 Organum odoratus sunt caruncule mamillares in anteriori cerebri parte conétitutae.
8.12 Nee particularis affirmatiua possibilis conuertitur semper in affirmatiuam possibilem, nee necessaria particularis affirmatiua
in necessariam, ut credidit Aristoteles.

СУЖДЕНИЯ ПО АВИЦЕННЕ

1.8.10 Предположение о том, что чувственное не порожда- < 1.1.13
ет ощущения прежде [самих] чувств, не справедли- >1Л7Л
во, если только по случайности (per accidens)m.
1.8.11 Органы обоняния — это мясистые сосочки, распо- < 1.8.9
ложенные в передней части мозга175.
> 1.9.9
1.8.12 Частные возможные утвердительные [суждения] не
всегда могут быть преобразованы в возможные утвер­
дительные; также [и] никакие частные необходимые
утвердительные — в необходимые. Так утверждал
Аристотель176.

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
ALPHARABIVM NVMERO .XI.
9.1 Primum quod е й necessarium in demon^tratione non е й quod
diffiniuit Aristoteles primo Р о й е г ю ш т , sed sic debet definiri:
Primum е й illud, quod ita е й uniuersalius subiedto, ut tarnen
de subiedti génère non praedicetur.
9.2 Diffinitio generis, quam dedit Porphyrius, mala ей, sed sic debet
diffiniri: Genus е й quod duorum uniuersalium ей uniuersalius.
9.3 Summum hominis bonum ей perfedtio per scientias ^eculatiuas.
9.4 Cum dicit Aristoteles, omnem dodtrinam et omnem disciplinam
fieri ex praeexiätenti cognitione, intelligende sunt per dodtrinam
et disciplinam cognitio diffinitiua et argumentatiua.

9.5 Intentio dici de omni secundum Ariätotelem ей talis, quod praedicatum dicitur de subiedto, et de omni eo quod е й subiedtum actu uel potentia, possibilitate contingentiae non necessitatis.

9.6 Qui crediderit intentionem dici de omni esse aliam ab ea, quam
dixit praecedens conclusio, defendere non poteй Ar^otelem a
ТЬеорЬгайо, quod ex maiori necessaria et minori inuenta sequatur conclusio necessaria.
9.7 Possibile quod diffinit Ar^oteles in libro Priorum е й commu­
ne ad possibile et ad inuentum, ut contra d ^ i n d t u m necessario.
9.8 Non poteй intelligi aeeidens etiam in аЬйгаДо non intelligendo subiedtum.
68

СУЖДЕНИЯ ПО АЛЬ-ФАРАБИ
С У Ж Д Е Н И Я ПО А Л Ь - Ф А Р А Б И 1 7 7
К О Л И Ч Е С Т В О М 11

1.9.1 Первое, что необходимо в доказательстве, — не то, < 1.8.6
что определил Аристотель в первой [книге «]Вто- > 1.15.2
рой [аналитики»], а вот что: «Первое есть то, что бо­
лее универсально, [чем] субъект, но не определяет­
ся родом субъекта»178.
1.9.2 Определение рода, которое дает Порфирий хх , пло(170) хое; определять должно так: «Род — это наиболее
универсальное из двух универсальных»179.
1.9.3 Высшее благо человека есть совершенство, [достигае- < 1.7.3
мое] с помощью умозрительных (speculativas) наук180. > 1.17.3
1.9.4 Когда Аристотель утверждал, что все учения и все
дисциплины произошли из предсуществующего
знания, [то под словами] «учения» и «дисциплины»
подразумевалось знание определительное и аргу­
ментирующее181 .
1.9.5 По Аристотелю, «намерение (intentio), приписывае­
мое всему», таково же, как и определение, данное [от­
дельному] субъекту и всему, чем [этот] субъект [яв­
ляется] в акте или потенции, как возможная случай­
ность (contingentiay82, но не необходимая183.
1.9.6 Тот кто верит, что «намерение, приписываемое все­
му», есть иное, чем обозначенное в предыдущем суж­
дении, не может защитить Аристотеля от Феофраста, который из большей необходимости и меньшей
случайности выводит необходимый вывод184.
1.9.7 Возможное, как определил Аристотель в книге «Пер(175) вой [аналитики]»185, есть общее для возможного и слу­
чайного, что отлично от необходимого186.
1.9.8 Нельзя понять акциденцию, даже в абстракции, не < 1.7.37
понимая [ее] субъекта187.
69

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

9.9 Species sunt in medio, medio modo inter esse ^irituale et materiale.

9.10 Quelibet ^ecies secundum esse ^irituale eät formaliter cognitio.

9.11 Adtualis cognitio sensus communis apprehendentis phantasma
ut sensibile eät somnium.

СУЖДЕНИЯ ПО АЛЬ-ФАРАБИ

1.9.9 Виды находятся в середине (in medio) — в среднем по- < 1.8.11
ложении между духовным и вещественным188.
> 1.9.10
1.9.10 Любой вид по своему духовному бытию есть фор- < 1.9.9
мально знание.
>1.13.4
1.9.11 Действительное познание общего чувства (sensus com- < 1.1.10
munis), включающее в себя воображаемое как чув- >1.10.3
ственно воспринимаемое, есть сон189.
«1.7.1
OI.21.4

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM ISAAC
NARBONENSEM NVMERO .IUI.
10.1 Ponere intelledum agentem non е й necessarium.
10.2 Intentio prima е й quiditas rei obiedtiue relucens in intelledtu.

10.3 Motus е й sensibile commune, a sensu exteriori absque adione
alterius uirtutis cognoscibile.
10.4 Corpora сое1еЙ1а non largiuntur formaliter inferioribus nisi
caliditatem.

72

СУЖДЕНИЯ ПО ИСААКУ ИЗ НАРБОННА

СУЖДЕНИЯ ПО ИСААКУ
из НАРБОННА 1 9 0 КОЛИЧЕСТВОМ 4
1.10.1 Нет необходимости полагать действующий (agen(180) tern) интеллект191.
1.10.2 Первое намерение (intentiö) есть чтойность вещей, ко- < 1.8.4
торая объективно отражается в интеллекте192.
о 1.15.3
«1.6.7
>1.11.2
L10.3 Движение [воспринимается] общим чувством и по- < 1.9.11
знается внешним чувством без действия других сил193. >I.13.3
1.10.4 Формально небесные тела не наделяют то, что нахо­
дится ниже, ничем, кроме тепла194.

73

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM ABVMARON
BABYLONIVM NVMERO .1111.
11.1 De nulla re, quae in mundo sit adtu corruptibilis, habet deus
solicitudinem.
11.2 Intelledtus agens nihil aliud eät quam deus.
11.3 Cœlum calefacit inferiora per lumen suum super ea cadens.
11.4 Adtus ipsi intelledus intrinsece, res autem intellede extrinsece
dicuntur uerae uel falsae.

74

СУЖДЕНИЯ ПО АВЕНЗОАРУ ИЗ ВАВИЛОНА
С У Ж Д Е Н И Я ПО А В Е Н З О А Р У
из BABHAOHA19S КОЛИЧЕСТВОМ 4

1.11.1 Ни об одной вещи в мире, которая подвержена тле- «I.8.8
нию в действии (actu corruptibilis habet), не печется бог196. > 1.13.5
1.11.2 Действующий интеллект есть не что иное как бог197. < 1.10.2
(185)
>1.19.1
1.11.3 Небо согревает то, что [находится] ниже, своим све­
том, падающим на него198.
1.11.4 Об актах интеллекта говорится изнутри (intrinsecé), < 1.7.25
что они истинны либо ложны, о вещах [пребывающил в] интеллекте, — извне (extrinsece)199.

75

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM MOYSEM
AEGYPTIVM NVMERO ЛИ.
12.1 Demonstratio odaui Physicorum a Ariälotele ad probandum primum motorem addudta, aliquid probat feciale primo.

12.2 Scientia methaphysicae non eät una scientia.

12.3 Simplicitas primi et omnimoda immaterialitas probari non potent per causalitatem efficientem motus, sed per finalem tantum.

76

СУЖДЕНИЯ ПО МОИСЕЮ ЕГИПЕТСКОМУ

СУЖДЕНИЯ ПО МОИСЕЮ
ЕГИПЕТСКОМУ 200 КОЛИЧЕСТВОМ 3
1.12.1 Доказательство в восьмой [книге] «Физики», приво- < 1.722
димое Аристотелем для доказательства [существо- >1.21.7
вания] перводвигателя, в первую очередь доказыва­
ет нечто конкретное (частное, speciale)™.
1.12.2 Наука метафизика — это не единая наука202.

< 1.738
OI.18.8

1.12.3 Простота и всевозможная нематериальность первого «1.7.18
(190) [двигателя] не могут быть доказаны через действен­
ную причину движения, но только через целевую203.

77

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM M AVMETH
TOLLETIVM NVMERO .V.
13.1 Relatio nullam rem dicit extra animam.
13.2 Species rerum representatiue sunt redudtiue in praedicamento,
in quo sunt res representate.
13.3 Sensibilia communia proprias ^ e c i e s ad sensus multiplicant,
dtétinAas a ^eciebus sensibilium propriorum.

13.4 Sensus tatfus non eät unus sensus.
13.5 De nulla re an existât potest quaerere aliquis artifex ^ecialis.

78

СУЖДЕНИЯ ПО МУХАММЕДУ ТОЛЕДСКОМУ

СУЖДЕНИЯ ПО МУХАММЕДУ
ТОЛЕДСКОМУ 204 КОЛИЧЕСТВОМ 5
1.13.1 Отношение™ (relatio) не относится ни к каким ве- < 1.7.39
щам вне души205.
1.13.2 Образы, представляющие вещи, редуцированно со- >1.24.3
держатся в той категории (praedicamento), в которой
вещи представляются206.
1.13.3 Воспринимаемое общим чувством умножает свои об- < 1.10.3
разы, [достигая] чувств, иначе, чем образы, восприни­
маемые соответствующими (propriorum) чувствами207.
1.13.4 Осязание (sensus tactus) — это не единое чувство208.

< 1.9.10

1.13.5 Ни об одной вещи нельзя спросить, существует [ли ol.ll.l
(195) для нее] некий особый создатель (artifex specialis)209. > 1.18.4

79

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ АРАБОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
AVEMPACEM ARABEM NVMERO .IL
14.1 In cœlo ей materia alterius rationis a materia inferiorum.

14.2 Lux et color essentialiter non differunt.

СУЖДЕНИЯ ПО АВЕМПАСУ АРАБУ
С У Ж Д Е Н И Я ПО А В Е М П А С У
АРАБУ210 КОЛИЧЕСТВОМ 2

1.14.1 В небе существует материя иного рода (alterius ratio- < 1.7.41
nis), чем нижняя материя211
>1.15.1
1-15.4
ных тел, что нечестиво утверждать в философии 214 .
1.15.2 Чтойность есть только форма215.

< 1.9.1
t>1.20.6

1.15.3 Подобно тому, как действующий интеллект прояв- < 1.10.2
(200) ляет себя через произведение интеллигибельного в >1.17.8
возможном интеллекте, так и форма искусства про­
являет себя через произведение форм в материале
[своего] искусства216.
1.15.4 Бог движет небо как [его] предел (ut

83

finis)217.

I.18.2

СУЖДЕНИЯ ПО ГРЕКАМ, УЧИТЕЛЯМ ШКОЛЫ ПЕРИПАТЕТИКОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
AMMONIVM NVMERO ЛИ.
16.1 Diffinitio de anima data ab AriStotele, in qua dicitur: Anima e£t
adtus corporis, cum de rationali, de qua principaliter datur, intelligitur, accipienda е й causaliter, non formaliter.

16.2 Anima rationalis non unitur immediate corpori organico.

16.3 Cum dicit Aristoteles, quod oportet prima principia semper permanere, nihil aliud intendit, nisi quod in qualibet transmutatione reperiuntur.

84

СУЖДЕНИЯ ПО АММОНИЮ

СУЖДЕНИЯ ПО АММОНИЮ 218
КОЛИЧЕСТВОМ 3
1.16.1 Определение души, данное Аристотелем, в котором < 1.7.31
говорится: «Душа есть акт тела», где [имеется в виду] »116.2
рациональная [душа], что существенно для опреде­
ления, должно пониматься в причинном, но не фор­
мальном [смысле]219.
1.16.2 Рациональная душа не объединяется непосредствен- < 1.16.1
но (immediate) с органическим телом220.
»1.17.2
1.16.3 Когда Аристотель отметил, что первые законы всег- < 1.7.40
да должны оставаться [в неизменности], он подра- »1-18.3
зумевал не что иное как то, что может быть вновь
обнаружено в любом изменении (transmutationë)22\

85

СУЖДЕНИЯ ПО ГРЕКАМ, УЧИТЕЛЯМ ШКОЛЫ ПЕРИПАТЕТИКОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
SIMPLICIVM NVMERO .Villi.
17.1 Cognoscere adtum suum non eél commune cuilibet sensui exteriori, sed humanis sensibus е й feciale.

17.2 Aristoteles in tertio libro De anima non traAat nisi de parte
rationali.
17.3 Cum anima in se perfede redit, tunc intelledus agens ab intelledtu possibili liberatur.

17.4 Eadem pars rationalis, ut seipsam exiens, dicitur intelledtus possibilis; ut vero eät talis ut se ipsam ut possibilis е й possit perficere, dicitur intelledus agens.

17.5 Eadem pars rationalis, ut extra se uadens et procedens perficitur ä^eciebus quae in ipsa sunt, ut manens eäl dicitur intellect s in habitu.

17.6 Sciri potent ex praecedentibus conclusionibus quare intelledtus
agens quandoque arti, quandoque habitui, quandoque lumini
assimilatur.
17.7 Passio a sensibili fada in organo solo, sensatio in anima sola,
recipitur.
86

СУЖДЕНИЯ ПО СИМПЛИЦИЮ

СУЖДЕНИЯ ПО Симплицию
КОЛИЧЕСТВОМ 9

222

1.17.1 Сознавать свой акт не является общим для каждо- < 1.8.10
(205) го из внешних чувств, но есть особое (speciale) [свой- > 1.17.7
ство] человеческих чувств223.
1.17.2 В третьей книге «О душе» Аристотель исследует толь- < 1.16.2
ко рациональную часть души224.
> 1.20.5
1.17.3 Когда душа совершенно возвращается к самой себе, < 1.9.3
тогда действующий интеллект освобождается от воз- >1.17.4
можного интеллекта225.
1.17.4 Та же рациональная часть [души], поскольку она вы- < 1.17.3
ходит из себя, называется возможным интеллектом; > 1.17.5
поскольку же она такова, что сама по себе, когда это
возможно, может совершенствоваться, — называет­
ся действующим интеллектом226.
1.17.5 Та же рациональная часть [души], поскольку исхо- < 1.17.4
дит и движется из самой себя, совершенствуется по- »120.7
средством видов, которые [находятся] внутри нее; по­
скольку же [она] пребывает [в себе], называется ин­
теллектом в обладании*™1 (in habitu).
1.17.6 Из вышеперечисленных суждений может быть по(210) знано то, что действующий интеллект уподобляет­
ся то искусству, то обладанию, то свету227.
1.17.7 Претерпевание (passiö), испытанное от чего-либо ощу- < 1.17.1
щаемого, воспринимается только органом [чувства], > 1.18.7
а впечатление (sensatio) — только душой228.
87

СУЖДЕНИЯ ПО ГРЕКАМ, УЧИТЕЛЯМ ШКОЛЫ ПЕРИПАТЕТИКОВ

17.8 Sicut lumen colores non facit colores, sed praeexiétentes colores
potentia uisibiles, facit a d u uisibiles, ita intelledus agens non
facit ä^ecies cum non essent prius, sed a d u praeexi^tentes ф е cies potentia cognoscibiles, facit a d u cognoscibiles.

17.9 Cum dicit Aristoteles, non recordari nos poét mortem, quia passiuus intelledus corrumpitur, per passiuum intelledum, possibilem intelledum intelligit.

СУЖДЕНИЯ ПО СИМПЛИЦИЮ

1.17.8 Подобно [тому, как] свет не делает цвета цветами, но 1.20.1
цветов быть видимыми, делает [их] актуально види­
мыми; так и действующий интеллект не создает ви­
ды, которых не было прежде, но осуществляя потен­
цию быть познанными предсуществовавших видов,
делает их актуально познаваемыми229.
1.17.9 Когда Аристотель утверждал, что после смерти мы < 1.7.4
не помним себя из-за того, что поврежден претер- > 1.18.1
певающий интеллект, то под «претерпевающим ин­
теллектом» он понимал возможный интеллект230.

СУЖДЕНИЯ ПО ГРЕКАМ, УЧИТЕЛЯМ ШКОЛЫ ПЕРИПАТЕТИКОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM ALEXANDRVM
APHRODISEVM NVMERO .VIII.
18.1 Anima rationalis eät immortalis.
18.2 Cuilibet cœlo praeter animam, quae mouet eum efficienter, propria assiétit intelligentia, quae ilium mouet ut finis, ab anima tali secundum subStantiam omnino di&indta.

18.3 Nullam diffinitionem, etiam naturalem, ex AriStotelis sententia ingreditur materia.
18.4 Deus nee mala, nee priuationes intelligit.

18.5 Numerus abStradtorum, de quo agit Aristoteles in duodecimo
Methaphysicae, non eSt numerus motorum, sed numerus intelligentiarum, quae sunt fines motus.
18.6 Cum dicit Aristoteles nono Methaphysicae, separata et diuina
aut totaliter sciri a nobis, aut totaliter ignorari, intelligendum
е й de ea cognitione quae his contingit qui iam ad summam intelledtus adtuationem peruenerunt.
18.7 Sicut primus intelledus inter omnes intelledus primo se intelli­
git, alia seeundario, ita ultimus intelledtus inter omnes intellectus primo alia a se, et seipsum seeundario intelligit.

18.8 Methaphysicus et dialedicus aeque de omnibus discutant, sed
ille demonStratiue hic probabiliter.

90

СУЖДЕНИЯ ПО АЛЕКСАНДРУ АФРОДИСИЙСКОМУ
С У Ж Д Е Н И Я ПО А Л Е К С А Н Д Р У
АФРОДИСИЙСКОМУ231 КОЛИЧЕСТВОМ 8

1.18.1 Рациональная душа бессмертна232.

1.24.20
ние (intelligentiä), которое движет небо как предел (ut
finis) и совершенно отлично от души по своей суб­
станции233.
1.18.3 Ни в какие определения, даже натуральные, соглас- < 1.16.3
но умозаключениям Аристотеля, материю вклю- > 1.20.13
чить нельзя234.
1.18.4 Бог не познает ни плохого, ни лишенного (privationes)235. < 1.4.13
«1.13.5
OI.26.4

1.18.5 Число абстрактных [вещей], о котором говорит Ари­
стотель в двенадцатой [книге] «Метафизики», не яв­
ляется числом двигателей, но есть число интелли­
генции236, которые являются пределом движения.
1.18.6 Когда Аристотель в девятой [книге] «Метафизики» < 1.2.6
утверждает, что все отделенное и священное либо
полностью познается либо полностью не познается,
нужно понимать, что это утверждение относится к
тем, кто достиг полной актуализации интеллекта237.
1.18.7 Подобно тому, как первый интеллект среди всех < 1.17.7
(220) умов познаёт сначала себя, а затем другое, так же и
последний (ultimus) интеллект среди всех интеллек­
тов первым познаёт то, что не есть он сам, а [лишь]
затем себя238.
1.18.8 Метафизик и диалектик одинаково рассуждают обо < 1.12.2
всем, но один [путем] доказательств, а другой [— пу- > 1.19.3
тем] предположений (probabiliter)239.

91

СУЖДЕНИЯ ПО ГРЕКАМ, УЧИТЕЛЯМ ШКОЛЫ ПЕРИПАТЕТИКОВ

CONCLVSIONES SECVNDVM
THEMISTIVM NVMERO .V.
19.1 Intelledus possibiles, qui illuminantur tantum plures sunt agentes participati illuminantes et illuminati plures quoque sunt;
agens illuminans tantum unus.

19.2 Intelledtus agens illuminans tantum, credo sit illud apud The
m i l i u m , quod eät matatron in cabala.

19.3 Scientia de anima eäl media inter scientias naturales et diuinas.

19.4 Praeter duas f é r i é s demonétrationis quia quas ponit Ari&ote
les, tertia alia ponenda eät, et е й cum una proprietas per coëuam
proprietatem demonätratur.

19.5 Propositio eät per se, cum uel subiedtum diffinit praedicatum, uel
praedicatum subiedtum, uel ambo diffiniuntur per idem tertium.

СУЖДЕНИЯ ПО ФЕМИСТИЮ
С У Ж Д Е Н И Я ПО Ф Е М И С Т И Ю 2 4 0
КОЛИЧЕСТВОМ 5
1.19.1 Возможных интеллектов, которые лишь освещены, < 1.11.2
существует огромное количество. И причаствуемых > 1.19.2
действующих [интеллектов, которые] и освещены, и
светят, — большое количество. [Но есть] один [лишь]
действующий интеллект, [который] только освещает241.
1.19.2 Я верю, что этот только освещающий действующий < 1.19.1
интеллект по Фемистию — то же, что МетатронХХУП »1.24.47
в Каббале242
1.19.3 Наука о душе является срединной между природ
ными и божественными науками243.

1.20.Ю
1.20.2 Душа, когда спускалась, спустилась не целиком249.
1.20.3 Всякая жизнь бессмертна250.
1.20.4 Душа, грешившая либо в земном, либо в небесном те(230) ле, после смерти живет неразумной (bruti) жизнью251.
1.20.5 Неразумная душа есть образ (idolum) разумной души, < 1.17.2
который зависит от нее так же, как свет от солнца252. > 1.23.1
1.20.6 Бытие (ens), жизнь и интеллект совпадают в одном 1.22Л1
1.20.7 Наивысшее счастье человека достигается, когда наш < 1.17.5
частный интеллект полностью соединяется со все- > 1.20.14
общим и первым интеллектом254.
1.20.8 Гражданские добродетели не должны называться до- < 1.5.10
бродетелями в прямом [значении слова]255.
>1.20.9
1.20.9 Через добродетели даже и для очищенной души не < 1.20.8
(235) достигается уподобления божественному, разве толь- > 1.20.11
ко [ее к тому] приуготовление (dispositive)256.
> 1.20.11
1.20.10 В рассудке даны подобия и образы вещей, в интел- < 1.20.1
лекте [же] — их истинное бытие (entia)257.
> 1.20.12
1.20.11 Исполнение добродетелей есть отсечение даже пер- < 1.20.9
вого движения258.
о 1.24.30
< 1.20.9
ol.20.14
95

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

20.12 Improprie dicitur quod intelledus ideas in^iciat uel intueatur.

20.13 Quae necessaria animali sunt, necessaria possunt dici, sed non
bona.

20.14 Sicut accidentalis fœlicitas animaduersione indiget, ita subétantialis fœlicitas per carentiam animaduersionis non solum non
deperditur, sed roboratur.

20.15 Homo qui ad foelicitatem iam peruenit per frenesim aut litargiam ab ea non impeditur.

СУЖДЕНИЯ ПО ПЛОТИНУ
1.20.12 Не подобает говорить о том, что интеллект рассма- « 1.20.10
тривает (inspiciat) и л и исследует (intueatur) идеи 259 .
> 1.21.1
1.20.13 Можно сказать, что необходимое для ж и в о т н о й [ча- < 1.18.3
сти души], действительно необходимо, но [это еще]
не есть благо 260 .
1.20.14 Подобно тому, как акцидентное счастье нуждается < 1.20.7
(240) в [постоянной о нем] заботе (animadversionë), так ж е > 1.20.15
и субстанциальное счастье не только не пропадает 1 · 2 0 · 1 5
вается 261 .
1.20.15 Человек, который достиг счастья, у ж е не л и ш и т с я
его ни в безумии, н и в летаргическом сне 262 .

1.24.43
«1.20.14

СУЖДЕНИЯ ПОУЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

CONCLVSIONES SECVNDVM
ADELANDVM ARABEM NVMERO .VIII.
21.1 Intelledtus agens nihil eät aliud quam pars animae quae sursum
manet et non cadit.
21.2 Anima habet apud se rerum ^ecies, et excitatur tantum ab extrinsecis rebus.
21.3 Ad complementum praecedentis conclusionis, quam non solum
Adelandus, sed omnes Mauri dicunt, dico ego illas ^ecies adu
et subétantialiter esse in parte, quae non cadit, et recipi de nouo
et accidentaliter in parte, quae cadit.

21.4 Maior pars rerum quae in somnis innotescunt aut per purgationem animae, aut per indemoniationem, aut per veram Spiritus
reuelationem innotescunt.
21.5 Quod scribit Tabet Chaldeus de dormitione super epar in reuelatione somniorum rede intelligetur si ad hoc d i d u m didta Piatonis in Timeo concordauerimus.
21.6 Quia, sicut dixit Abdala, videre somnia eät fortitudo imaginationis, intelligere ea e£t fortitudo intelledtus, ideo qui uidet ea
ut plurimum non intelligit ea.
21.7 Anima eät fons, motus, et gubernatrix materiae.
21.8 Transcorporationem animarum crediderunt omnes sapientes Indorum, Persarum, Aegyptiorum, et Chaldaeorum.

98

СУЖДЕНИЯ ПО АДЕЛАНДУ АРАБУ
С У Ж Д Е Н И Я ПО А Д Е Л А Н Д У
АРАБУХХХП КОЛИЧЕСТВОМ 8

1.21.1 Действующий интеллект есть не что иное, как та часть «1.20.12
души, которая пребывает наверху и не падает вниз263. > 1.21.2
1.21.2 Душа имеет в себе виды вещей и побуждается так- 1.21.3
1.21.3 Для дополнения предыдущих суждений, которые вы- 1.21.5
одержимость демонами (indemoniationem), или через
истинное откровение духа264.
1.21.5 То, что написано Сабитом Халдеем о сне, [в котором « 1.21.4
из] печени [поднимаются пророческие] сновидения, > 1.21.6
можно правильно понять, если вместе с этим про­
читывать сказанное Платоном в «Тимее»265.
1.21.6 Как подобным образом говорил Абдалла хххш , для «1.21.5
видения снов [требуется] сила воображения, для по- > 1.27.7
нимания их — сила интеллекта; поэтому тот, кто их
видит, часто не понимает их.
1.21.7 Душа есть источник движения и правительница (gu- « 1.12.1
bernatrix) материи266.
> 1.27.2
1.21.8 В переселение душ верили все индийские, персид­
ские, египетские и халдейские мудрецы267.

99

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

CONCLVSIONES SECVNDVM
PORPHYRIVM NVMERO .XII.
22.1 Per patrem apud Platonem intelligere debemus causam, quae a
seipsa totum effedtum producit; per fadorem earn quae materiam accipit ab alio.
22.2 Opifex mundi е й supermundana anima.
22.3 Exemplar non eét aliud quam intelledtus ipsius opificis animae.
22.4 Omnis anima participans uulcanio intelledtu seminatur in lunam.
22.5 Ex praecedenti conclusione elicio ego, cur omnes Teutones bonae
corporaturae et albi coloris.
22.6 Ex eadem conclusione elicio, cur omnes Teutones apoStolicae sedis sint reuerentissimi.
22.7 Sicut Apollo eät intelledlus solaris, ita Aesculapius e£t intellectus lunaris.
22.8 Ex praecedenti conclusione elicio ego, cur luna in ascendente dat
sanitatem nato.
22.9 Duplex eät malorum demonum genus; alterum animae sunt et
substantiates demones; alterum materiales potentiae et accidentales demones.
22.10 Duplex genus demonum, de quibus dixit secundum Porphirium
praecedens conclusio, nihil credimus esse aliud quam membrorum legem et potentates harum tenebrarum, de quibus apud
Paulum, quamuis de quiditate et substantia harum poteStatum
eos non credo conuenire.
100

СУЖДЕНИЯ ПО ПОРФИРИЮ
С У Ж Д Е Н И Я ПО П О Р Ф И Р И Ю 2 6 8
КОЛИЧЕСТВОМ 12
1.22.1 Под «отцом» у Платона должно понимать причину,
(250) которая приводит сама к полной осуществленности;
а под «творцом» (factorem) — того, кто принимает ма­
терию от иного269.
1.22.2 Создатель (opifex, демиург) мира есть надмировая
душа.
1.22.3 Прообраз есть не что иное, как интеллект самой демиургической души.
1.22.4 Всякая душа, которая является частью интеллекта
Вулкана, посеяна в Луне270.
1.22.5 Из предыдущего заключения я вывожу причину, по­
чему все германцы (Teutones) светлого цвета [кожи] и
обладают хорошим телосложением271.
1.22.6 Из того же заключения я вывожу, что все германцы
(255) сильнее [всех прочих народов] чтят апостольский
престол272.
1.22.7 Подобно тому, как Аполлон есть интеллект солнеч­
ный, Эскулапий [Асклепий] есть интеллект лунный273.
1.22.8 Из предыдущего суждения я вывожу, что восходя­
щая луна дает здоровье при рождении274.
1.22.9 Двойственен род дурных демонов; одни суть души и
субстанциальные демоны; другие [же] — потенции
материи и акцидентные демоны275.
1.22.10 Я верю, что двойственный род демонов, о котором
говорит Порфирий в предыдущем суждении, явля­
ется ЗАКОНОВ [греховным, находящимся во] членах [мо­
их]276 и властью тьмы277 по [св. апостолу] Павлу; хо­
тя я не верю, что они способны согласовать их чтойность и сущность278.
101

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

22.11 Plato in principio tradatus Timei de extremis tantum déterminât, id е й de eo quod uere е й nullo modo genitum, et de eo,
quod uere genitum nullo modo ens. De mediis nihil, quorum
alterum ens et genitum, alterum genitum et ens.

22.12 Deus ubique е й quia nullibi ей, intellecftus ubique е й quia nullibi ей, anima ubique е й quia nullibi ей; sed deus ubique et
nullibi гефеДи omnium, quae р о й ipsum; intelledtus autem in
deo quidem ей, ubique autem et nullibi гефеДи eorum, quae
р о й ipsum. Anima in intelledu et deo, ubique autem et nulli­
bi гефеДи corporis.

СУЖДЕНИЯ ПО ПОРФИРИЮ

1.22.11 Платон в начале трактата «Тимей» определяет такие < 1.20.6
(260) крайности: то, что есть сущее и никаким образом не > 1.24.45
возникающее; и то, что есть возникающее, но никоим
образом не сущее. О среднем [же не говорит] ничего:
о том, что есть сущее и [притом] возникает, [равно
как и о том, что] возникает и [притом] есть сущее279.
1.22.12 Бог есть везде, ибо его нет нигде; интеллект есть везде, < 1.3.6
ибо его нигде нет; душа есть везде, ибо ее нигде нет. > 1.26.5
Но бог есть всюду и нигде по отношению ко всему,
что есть после него. Интеллект же есть в боге, а по­
всюду и нигде — по отношению ко всему, что [поя­
вилось] после него. Душа [пребывает] в интеллекте и
в боге, а повсюду и нигде — по отношению к телу280.

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

CONCLVSIONES SECVNDVM
IAMBLICVM NVMERO .Villi.
23.1 Intelledtus äj^eculatiuus е й forma separata quantum ad rem et
ad modum; pradticus separata quantum ad rem coniundta quan­
tum ad modum; anima rationalis coniundta secundum rem, se­
parata secundum modum; inrationalis coniundta secundum rem
et secundum modum.

23.2 Opifex sensibilis mundi Septimus eat hierarchiae intelledualis.

23.3 Corporalis natura eit in intelledtu immobiliter, in animo ex
se primo mobiliter, in animali ex se mobiliter participatiue, in
coelo aliunde ordinate mobiliter, infra lunam aliunde mobiliter
inordinate.

23.4 Elementa in odto cœli corporibus cœleati modo bis inueniuntur, quae quis inueniet si retrogrado ordine in ilia bina numeratione processerit.

23.5 Super hunc mundum quern uocant Theologi , e£t alius quern
uocant , et super hunc alius quern uocant .

23.6 Cum excellenter ad intelledtum assimilatur anima fit in uehiculo motus perfede circularis.

23.7 Nulla eét uis cœleitium a^trorum quantum eat in se malefica.

104

СУЖДЕНИЯ ПО ЯМВЛИХУ

СУЖДЕНИЯ ПО Ямвлиху
КОЛИЧЕСТВОМ 9

281

1.23.1 Умозрительный интеллект есть форма, отделенная < 1.20.5
как от вещей (rem), так и от способа (modum) [дей- >1.23.6
ствия]; практический [интеллект] — [форма,] отде­
ленная от вещей, [но] связанная со способом; разум­
ная душа соединена в соответствии с вещами, но от­
делена в соответствии со способом, неразумная [же
душа] соединена в соответствии [как] с вещами, [так]
и со способом282.
1.23.2 Творец чувственного мира седьмой283 в иерархии ин­
теллектуального284.
1.23.3 Телесная природа в интеллекте покоится [= непо­
движна]; в душе [она] движется из себя (ex se) в соб­
ственном смысле (primo); в животном — движется из
себя по причастию (participative); на небе [она] движет­
ся через иное (aliunde) упорядоченно; под луной —
через иное неупорядоченно285.
1.23.4 Элементы в восьми небесных телах286 обнаружива(265) ются двумя небесными способами, которые найдет
тот, кто проследует в обратном порядке по счисле­
нию [сфиры] Бина287.
1.23.5 Над этим миром, который богословы называют ,
есть другой, который называют , и над ним еще
один — ^ ο ύ ς ^ 8 8 .
1.23.6 Когда душа возвышается до слияния с интеллектом, 1.27.1
шенно круговым289.
1.23.7 Не существует никаких сил небесных звезд, которые
сами по себе злы290.
105

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

23.8 Qui finalem causam diluuiorum incendiorumque cognouerit,
haec potius , id e£t purgationes quam corruptio­
n s uocabit.
23.9 Cum dicit Plato in mundi medio positam animam, de inparticipata anima debet intelligi, quam ideo in medio dicit positam,
quia aequaliter omnibus adeit ab omni гефеДи et particulari
habitudine liberata.

СУЖДЕНИЯ ПО ЯМВЛИХУ

1.23.8 Тот, кто знает конечную причину наводнений и по­
жаров, назовет их , то есть очищения, а
не разрушения291.
1.23.9 Когда Платон говорит, что душа расположена в се(270) редине мира, это должно относить к непричаствуемой (inparticipata) душе; ибо то, что она находится в
середине, говорится потому, что она равно ко всему
расположена и освобождена от любых отношений
и частных состояний (habitudine)292.

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

CONCLVSIONES SECVNDVM
PROCLVM N V M E R O .LV.
24.1 Quod eit in intelligibilibus terminus et infinitum, e^t in intelledualibus mas et femina, in supermundanis idemtitas et alte­
ritas, similitudo et dissimilitudo. In anima circulatio eiusdem
et circulatio alterius.

24.2 A Saturniis legibus eximuntur dei, qui contentiui et perfedtiui
sunt; a Iouiis legibus dei Saturnii; a fatalibus legibus omnis ani­
ma uiuens intelledtualiter. Legi autem Adra^tiae omnia obediunt.

24.3 Dei appellatio simpliciter absolute uni competit, qui е й deus
deorum; simpliciter non absolute cuilibet supersub^antialium;
secundum essentiam intelledtualium cuilibet; secundum participationem animis diuinis; secundum contadtum et coniundionem demonibus; secundum similitudinem animis humanis.

24.4 Contentiua proprietas е й medii ordinis secundae trinitatis qui
in Phedro coele^s dicitur circumdudus.

24.5 In intelligibilibus поп е й numerus, sed multitudo, et numerorum causa paternalis ac maternalis; in intelledualibus uero ей
numerus secundum essentiam et communicatiue multitudo.

24.6 Idem ей, quod dicitur alteritas in Parmenide, et supercœle^s
locus in Phedro.
108

СУЖДЕНИЯ ПО ПРОКЛУ
С У Ж Д Е Н И Я ПО ПРОКЛУ ХХХУ
КОЛИЧЕСТВОМ 55
1.24.1 То, что есть в интеллигибельном [мире] предел (termi­
nus) и беспредельное, является в [мире] интеллекту­
альном мужским и женским; в сверхкосмическом293 —
тождеством и различием, похожестью и непохоже­
стью. В душе происходит круговращение (circulatio)
этих [начал, равно как] и круговращение иных294.
1.24.2 Законы Сатурна не властны над богами, самодовле- < 1.2.7
ющими (contentivi) и совершенными; законы Юпите- >Ι·26.2
pa не властны над богами Сатурна; законы судьбы —
над всеми душами, живущими интеллектуально. Но
все подчиняется законам Адрастеи295.
1.24.3 Имя бога просто и абсолютно подобает единому, ко- < 1.13.2
торое есть бог всех богов. Просто, но не абсолютно > 1.28.15
соответствует всему сверх-сущностному (supersubûantialium). По своей сущности (essentia) — всему интел­
лектуальному. По причастию — всем божественным
душам. По влиянию и связи — всему даймоническому. По подобию — человеческим душам296.
1.24.4 Свойство простирания (contentiva proprietas) проис­
ходит из среднего порядка второй триады297, в «Федре» оно называется небесным сводом298.
1.24.5 В интеллигибельном нет чисел, но [только] множе- < 1.7.34
(275) ственность и отцовская и материнская причины чи- >1.25.1
сел; в интеллектуальном [же] число [существует] со­
гласно сущности и в соединении (communicative) со
множественностью299.
1.24.6 Одинаково то, что в «Пармениде» названо инаково- > 1.24.52
стью, и [то, что] в «Федре» [названо] наднебесным
местом300.
109

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

24.7 Per unum, plura, totum, partes, finitum, infinitum, de quibus
in Parmenide habemus, intelligere secundum ordinem trinitatis intelligibilis intelleAualis secundum illius ordinis trinariam
diuisionem.
24.8 Quod in Phedro dicitur dorsum coeli, in Parmenide dicitur
unum; quod ibi profundum coeli, hie totum; quod ibi axis coeli,
hie terminus.
24.9 Tertium ordinem secundae trinitatis per très terminos exprimit
Plato: extrema perfe 1.27.2
ные ото всех частей космоса и несоотносимые с этим
миром — [ибо] они охватывают его [внешней грани­
цей] со всех сторон (circumpledïentes) как причиной314.
Свойство сверхкосмических богов — уподоблять (assimilare) сущих [друг другу] и передавать [им] симпа­
тию (compassionem) и взаимную общность (communionem)f которыми они обладают из-за подобия одно­
го другому315.
113

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

24.22 Licet assimilatiuum ducalium de quibus dixit praecedens conclusio proprium sit, appropriatur tarnen medio ordini trinitatis
suae primo ordine intelledtualibus deis immediate secundum subätantiam coniundto, et tertio secundis generibus se commiscente.

24.23 Iupiter de quo in Gorgia, non е й ille qui е й uniuersalis conditor,
tertius inter intelleduales, sed summus et primus inter ducales.

24.24 Ducalis trinitatis Iupiter е й subätantificatiuus, Neptunnus uiuificatiuus, Pluto conuersiuus.

24.25 Quadruplex е й fabrica: prima uniuersalia uniuersalium ex toto
perornat; secunda uniuersa quidem sed particulariter; tertia se­
cundum diuisa secundum uniuersalitatem; quarta partes parti­
culariter contexit uniuersalibus.

24.26 Iupiter, Neptunnus, et Pluto, Saturni regnum partientes, a Saturno Regnum non accipiunt nisi per medium conditoris Iouis.

24.27 Sub primo ducalis trinitatis е й esse substantiate, omnis anima
nobilis generationi non subdita, primum mobile, ignis et suprema aëris pars, quae super terram crescunt, et pars orientalis.

114

СУЖДЕНИЯ ПО ПРОКЛУ

1.24.22 Допустим, что существуют предводительствующие
уподобления, о которых говорилось в предыдущем
суждении, тогда им соответствует средний порядок
триады [через] первый порядок, который непосред­
ственно соединен с интеллектуальными богами со­
гласно сущности, и [через] третий [порядок] — по­
средством смешения с [нижестоящими] родами316.
1.24.23 Юпитер [Зевс] в «Горгии» — не тот, кто является соз­
дателем космоса, [то есть] третий среди интеллек­
туальных богов, но высший и первый среди пред­
водителей317.
1.24.24 Из предводительствующей триады Юпитер [Зевс] —
субстанциализирующий, Нептун [Посейдон] —
оживляющий, Плутон — обращающий (conversus)318.
1.24.25 Четверично устроение (fabricä) [космоса]: во-первых,
(295) оно украшает универсалиями из универсалий как
целыми; во-вторых, — теми же универсалиями, но
уже частными; в-третьих, — как разделениями, так
и универсалиями; в-четвертых — сплетает (contexit)
обособленные части с универсалиями 319 .
1.24.26 Юпитер [Зевс], Нептун [Посейдон] и Плутон, разделяя
царство Сатурна [Кроноса], не получили бы царство
Сатурна без посредничества Юпитера-Создателя 320 .

1.24.27 Под [владычеством] первого из предводительству­
ющей триады находится субстанциальное бытие,
[включая в себя]: все благородные души, не подчи­
ненные [закону] рождения; первый двигатель, огонь
и высшую часть воздуха; все то, что растет над зем­
лей; и восточную сторону [света]321.
115

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

24.28 Sub secundo ducalis trinitatis е й uita et generatio, omnis ani­
ma sub generationem ueniens, erraticae фЬегэе, aqua et infima
aëris pars, quae sub antra minerae et terremotus, media pars terrae et circa centrum.

24.29 Sub tertio eiusdem ordinis e£l i^ecialium diuisionum conuersio, animarum purgatio, фЬега adiuorum et passiuorum, ter­
ra cum terreétribus, quae circa Tartarum, et pars occidentalis.

24.30 Et si secunda trinitas deorum supermundanorum tota dicatur
Proserpina, tarnen prima eius unitas apud graecos dicitur Diana, secunda Persephone, tertia Minerua; apud barbaros uero,
prima Hechate, secunda anima, tertia uirtus.

24.31 Secundum precedentem conclusionem ex Procli mente potest exponi unum ex didis Zoroaätris, secundum quod apud Graecos
legitur, quanquam apud Chaldeos aliter et legitur et exponitur.

24.32 Tertia trinitas deorum supermundanorum dicitur Apollo, et conuersiuum ei appropriatur.

24.33 Trinitatem Proserpinae comitantur a latere trinitas cuitoditiua
et conseruatiua.
24.34 Duodecim dei, de quibus in Phedro, dei sunt medii inter supermundanos et mundanos uinculum illorum.
116

СУЖДЕНИЯ ПО ПРОКЛУ

1.24.28 Под [владычеством] второго из предводительствую­
щей триады находится жизнь и становление, [вклю­
чая в себя]: все души, подчиненные [закону] рожде­
ния; блуждающие планеты322, воду и низшую часть
воздуха; все то, что под горными (minerae) пещера­
ми; движение земли; среднюю часть земли и [все,
что существует] вокруг центра.
1.24.29 Под [владычеством] третьего из того же порядка на­
ходится обращение отделенных частных [вещей]: очи­
щение душ; сфера активного и пассивного; земля с
сухопутными [существами]; то, что около Тартара, и
западная сторона [света].
1.24.30 И если вторая триада сверхкосмических богов в сво- 1.24.55
фоной], то первая генада (единичность, unitas) в ней
у греков называется Дианой [Артемидой], вторая —
Персефоной, третья — Минервой [Афина]; у варва­
ров же так: первая — Геката, вторая — душа, тре­
тья — добродетель323.
1.24.31 Согласно предыдущим суждениям, из образа мыс­
ли Прокла можно вывести, что единое в речах Зороастра может быть объяснено так, как о нем можно
прочитать у греков, хотя у халдеев это читается и
объясняется иначе324.
1.24.32 Третья триада сверхкосмических богов называется
Аполлоном, и ей свойственна [сила] обращения воз­
вращения (conversiuum)325.
1.24.33 Триады оберегающая и охранительная сопровожда­
ют триаду Прозерпины каждая со своей стороны326.
1.24.34 Двенадцать богов, упомянутые в «Федре», — средние i>l.24.35
между сверхкосмическими и космическими богами
и [потому] связующие их327.
117

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

24.35 Dei, de quibus in Phedro, in quatuor trinitates sunt di^tinguendi: Opificatiuam, Cuätoditiuam, Vitalem, et Conuersiuam.

24.36 Quatuor sunt exercitus iuniorum deorum. Primus habitat a primo cœlo usque ad principium aëris; secundus inde usque ad dimidium aëris. Tertius inde usque ad terram.
24.37 Cuilibet i&orum proportionaliter corre^>ondet quadruplex exercitus Angelorum, Demonum, et Animarum.

24.38 In per se uiuente apparet primo quaternitas unius entis, unius
entalis, et entis unialis.

24.39 Opifex, ad quaternitatem re^iciens per se animalis, quatuor fabricat partes principales mundi.
24.40 In quantum opifex ad exemplar formae unius in per se uiuente
re^icit, primam partem corporis mundani facit.
24.41 Inquantum opifex in forma unius uidet unum unius essentialis,
facit deos mundanos illius partis; inquantum ens unius essentialis, facit angelos in eadem parte; in quantum uidet unum entis unialis, facit demones ibi; inquantum esse entis unialis, animalia ibidem facit.

24.42 Facit opifex alias partes proportionaliter ad suarum formarum
exemplaria sicut de primo е й didtum; nee opportet explicare,
quia quilibet sciens uiam analogizandi ex se poterit deducere.

118

СУЖДЕНИЯ ПО ПРОКЛУ

1.24.35 Боги, упомянутые в «Федре», разделяются на четыре 1.24.36
ную, оживительную и возводительную обращаю­
щ у ю (conversivam)328.

1.24.36 Существует четыре войска младших богов. Первое < 1.24.35
обитает [в области] от первого неба и до начала воз­ >1.24.37
духа; второе — оттуда и до середины воздуха. Тре­
тье — оттуда и вплоть до земли329.
1.24.37 Каждому из них соразмерно отвечает четверичное «1.6.7
войско (quadruplex exercitus) ангелов, демонов и душ330. ΟΙ.24.41
«1.24.36
01.24.41

1.24.38 В том, что есть живое само по себе (per se), прежде
всего, устанавливается четверица: одно, сущее, сущ­
ностное одно (unius entalis) и единичное сущее (епtis unialis)331.

I.2439 Демиург (opifex), созерцая четверицу одушевленно­
го самого по себе (per se), создает четыре начальные
части мира332.
1.24.40 В какой мере демиург созерцает парадигму формы
(310) единого в живом самом по себе, [такою он] творит
первую часть тела космоса333.
1.24.41 В какой мере демиург в форме единого узревает един- < 1.24.37
ство сущностного одного, [в такой и] творит внутри- >1.24.55
космических богов соответствующей части [тела кос- Н.3.43
1.24.44 Подобно тому, как вера, которая есть доверчивость,
находится ниже знания, так и вера, которая есть ве­
ра истинная, сверхсущностно [пребывает] выше зна­
ния и интеллекта, и непосредственно соединяет нас
с богом336.
1.24.45 Подобно тому, как не любое тело, но [только] совер- 1.24.46
[только] совершенная, участвует в уме; и все они уча­
ствуют в едином337.

1.24.46 Согласно как объемлющей причинности, так [и] < 1.24.45
природе и степени возвышенности, в таком поряд­
ке следуют друг за другом: душа, ум, жизнь, бытие
и единое338.

1.24.47 Каждый срединный порядок устойчиво пребыва- < 1.19.2
ет в предшествующем [ему] и укрепляет в себе по- > 1.25.7
следующий339.
1.24.48 Подобно тому, как первая после единого триада есть
все интеллегибельное, соразмерное и конечно сфор­
мированное (finiformiter); также и вторая триада
есть все живое, истинное и бесконечно сформиро­
ванное (infinit if or miter). Третья же есть все должным
образом смешанное и прекрасно сформированное
(pulchriformiter)340.

1.24.49 Первая триада только пребывает [в себе], вторая пре­
бывает [в себе] и выступает [вовне], третья возвраща­
ется после выступления341.
1.24.50 Вечность (aevum) [пребывает] выше, чем одушевлен- < 1.5.6
(320) ное само по себе, во второй, срединной триаде342.
> 1.28.5
121

СУЖДЕНИЯ ПО УЧЕНИЮ ФИЛОСОФОВ, КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТСЯ ПЛАТОНИКАМИ

24.51 Sicut intelligibilia causae sunt uniuersarum sederunt, ita intel
ledualia diuisionum secundum genera communia, supermun
dana differentium secundum ^eciem; mundana differentium
secundum indiuiduum.

24.52 Per supercœleétem locum habemus intelligere, quod de secun
da trinitate plus eél intelligibile, quam intelledtuale; per subcœ
leälem concauitatem quod magis intelleduale quam intelligibi
le. Per cœlum idquod aeque utroque participât.
24.53 Quaecunque de supercœleéti loco in Phedro affirmatiue dicuntur,
de eo dicuntur non ut simpliciter primum, sed ut habet ante se
superiora genera quibus participât. Quaecunque negatiue dicuntur, dicuntur ut analogice se habet ad primum bonum quod eel
absolute caput omnium non déterminât! ordinis huius uel illius.

24.54 Ambrosia eäi analoga termino, et nedtar infinito.
24.55 Sicut intelledlus perfedus ab intelligibilibus quaerendus e^t, ita
uirtus sursum dudtiua ab intelledtualibus; operatio absoluta et
seque^trata a materia ab ultramundanis; uita alata a mundanis
expressio diuinorum uera ab angelicis choris; repletio eius, quae
a diis eäl aä^irationis, a bonis daemonibus.

СУЖДЕНИЯ ПО ПРОКЛУ

1.24.51 Подобно тому, как интеллигибельное есть причина
вселенской цепи [бытия] (universarum serierurri), так
же интеллектуальное [есть причина] разделения в
общих родах; сверхкосмическое — различия меж­
ду видами; сверх и внутрикосмическое — различия
между индивидами 343
1.24.52 Под «наднебесным местом» мы должны понимать то, < 1.24.6
что во второй триаде более интеллигибельное, чем >1.24.53
интеллектуальное; под «поднебесной полостью» —
более интеллектуальное, чем интеллигибельное.
Под «небом» — то, в чем оба участвуют одинаково344.
1.24.53 То, что в «Федре» говорится утвердительно о надне- < 1.24.52
бесном месте, не утверждает того, что оно являет­
ся простым первым, но что оно имело прежде се­
бя высшие роды, в которых участвовало. То же, что
там говорится отрицательно, утверждает, что оно
имеет подобие с первым благом, которое есть аб­
солютная глава всего и не определено тем или дру­
гим порядком345
I.2454 Амброзия есть подобие (analogä) предела, нектар —
беспредельности346
1.24.55 Подобно тому, как совершенный интеллект должен < 1.24.41
(325) искаться от интеллигибельного, так же и ведущая > 1.28.1
вверх добродетель [должна искаться] от интеллекту- ^ 1-24.30
ального; абсолютное действие, отделенное от мате- >1-259
рии, — от сверхкосмического; окрыленная жизнь —
от сверх-и-внутрикосмического; истинное выраже­
ние божественного — от ангельских хоров; воспол­
нение его, которое вдохновлено богами, — от бла­
гих демонов347

CONCLVSIONES SECVNDVM
MATHEMATICAM PYTHAGOR^E
NVMERO .XIV.
25.1 Vnum, alteritas, et id quod eat sunt causa numerorum: Vnum
unitorum, alteritas generatiuorum, id quod eel sub^tantialium.

25.2 In participatis numeris alie sunt ^ecies numerorum, alie ф е cierum uniones.
25.3 Vbi unitas pundtualis cadit in alteritatem binarii, ibi е й primo
triangulus.
25.4 Qui .i.ii.iii.iiii.v.xii. ordinem cognouerit, prouidentiae di^ributionem exadte tenebit.
25.5 Per Vnum, Tria, et Septem, scimus in Pallade unificatiuum discretionis, causatiuam et beatificatiuam intelledtus pote^tatem.
25.6 Triplex proportio Arithmetica, Geometrica, et Harmonica, très
nobis Themidos filias indicat: Iudicii, IuSticiae, Pacisque existentes symbola.
25.7 Per secretum radii redti, reflexi et refradti in scientia регфеДше,
triplicis naturae admonemur: intelledtualis, animalis et corporalis.

25.8 Ratio ad concupiscentiam habet proportionem diapason.
25.9 Irascibilis ad concupiscentiam habet proportionem diapente.
25.10 Ratio ad iram habet proportionem diatessaron.

124

[СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ]
С У Ж Д Е Н И Я ПО МАТЕМАТИКЕ
ПИФАГОРА 348 КОЛИЧЕСТВОМ 14
1.25.1 Единое, инаковость и то, что есть, являются причи- 1.25.2
для порождающих [чисел]; то, что есть, — для сущ­
ностных [чисел]349.
1.25.2 В участвуемых числах одни являются видами чисел, < 1.25.1
другие же — объединениями видов350.
ι>II.3.24
1.25.3 Где единственность точек ложится в инаковость дво­
ицы, там [появляется] первый треугольник351.
1.25.4 [Тот,] кто понимает порядок [ряда] 1,2,3,4,5,12, полу­
чит именно распределение (dtâributio) провидения352.
1.25.5 Через [числа] один, три и семь [мы] знаем, [что] в
(330) Палладе [есть три] силы интеллекта: соединяющая
разделенное, причинная и дарующая блаженство353.
1.25.6 Три [вида] пропорции — арифметическая, геометри­
ческая и гармоническая — указывает нам символи­
чески на существование трех дочерей Фемиды: суд,
справедливость и мир (Judicii, ]uûiciae, Pacisque)354.
1.25.7 Через тайну прямых, отраженных и преломленных < 1.24.47
лучей в учении о перспективе нам напоминается о > 1.26.3
тройственной природе: интеллектуальной, одушев­
ленной и телесной355.
1.25.8 Разум относится к вожделению (concupiscentia) в про­
порции музыкальной октавы356.
1.25.9 Гневливость относится к вожделению в пропорции < 1.24.55
музыкальной квинты.
>И.7а.70
1.25.10 Разум относится к гневу в пропорции музыкаль(335) ной кварты.
125

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

25.11 ludicium sensus in musica non eäl adhibendum, sed solius
intelledtus.
25.12 In formis numerandis non debemus excedere quadragenarium.

25.13 Quilibet numerus planus aequilaterus animam symbolizat.

25.14 Quilibet numerus linearis symbolizat deos.

СУЖДЕНИЯ ПО МАТЕМАТИКЕ ПИФАГОРА

1.25.11 К музыке не может прилагаться суждение чувств, но
только [суждение] интеллекта357.
1.25.12 В [нумерации] исчислимых форм надлежит не пре­
вышать сорокократности358.
1.25.13 Всякое плоское равностороннее число символизи­
рует душу359.
1.25.14 Всякое [прямо]линейное (linearis) число символизи­
рует богов360.

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

CONCLVSIONES SECVNDVM OPINIONEM
CHALDEORVM THEOLOGORVM NVMERO .VI.
26.1 Ordo separatorum principialis non е й primus, ut putant aegyptii, sed super eum е й ordo fontalis unialiter superexaltatus.

26.2 Fatum non е й nécessitas primae potentiae seminalis, sed е й intelledualiter participata habitudo animalium rationum indeclinans a superioribus, ineuitabilis ab inferioribus.

26.3 ЭиЬйапНа^ rerum uisibilium qualitates non a uirtute separa­
ta particulari, ut credunt aegyptii, sed a primo receptaculo fontis luminum per animalem äJMendorem dependenter resultant.

26.4 Animae partiales non immediate, ut dicunt aegyptii, sed mediantibus totalibus animis demoniacis ab intelleduali éJMendore illuminantur.
26.5 Coordinatio intelligibilis non е й in intelleAuali coordinatione,
ut dixit Amosis aegyptius, sed е й super omnem intelledtualem
hierarchiam in abysso primae unitatis, et sub caligine primarum
tenebrarum inparticipaliter abscondita.

26.6 Quicquid е й a luna supra, purum е й lumen, et illud е й subйапиа orbium mundanorum.

128

СУЖДЕНИЯ ПО МНЕНИЮ ХАЛДЕЙСКИХ ТЕОЛОГОВ
С У Ж Д Е Н И Я ПО М Н Е Н И Ю Х А Л Д Е Й С К И Х
ТЕОЛОГОВ 361 К О Л И Ч Е С Т В О М 6

1.26.1 Изначальный порядок разделенных [вещей] не пер(340) вичен, как полагают египтяне; но выше его суще­
ствует первоначальный (причинный, fontalis) поря­
док, [в своем] единстве превосходящий [все сущее]362.
1.26.2 Судьба (fatum) не есть необходимость первой семен- < 1.24.2
ной силы, но есть интеллектуально причаствуемое >1.28.12
оформление (habitudö) разума одушевленных [су­
ществ], — не отклоняющееся от высшего, и неиз­
бежное для низшего363.
1.26.3 Субстанциальные качества видимых вещей [возни- < 1.25.7
кают как онтологически] низшее отражение не от- >1.26.4
деленной частной силы (virtute), — как верили егип­
тяне, — но первого вместилища источника света, че­
рез посредство одушевленного сияния364.
1.26.4 Частные души не освещаются сиянием интеллекта < 1.18.4
непосредственно, как говорят египтяне, но через по- >1.28.6
средничество всех даймонических душ365.
< 1.26.3
1.26.5 Порядки (coordinatio) интеллигибельного [берут на- < 1.22.12
чало] не от интеллектуальных порядков, как сказал > 1.27.8
Амос Египтянин, но — [от того, что] превыше всех
интеллектуальных иерархий, [возникает] в непричаствуемой бездне первого единого, сокрытое мраком
первой тьмы366.
1.26.6 Тот [свет], что существует выше луны, — чистый свет,
(345) и он есть сущность небесных сфер367.

129

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

CONCLVSIONES SECVNDVM PRISCAM
DOCTRINAM MERCVRIITRISMEGISTI
AEGYPTIINVMERO .X.
27.1 Vbicunque uita, ibi anima; ubicunque anima, ibi mens.

27.2 Omne motum corporeum, omne mouens incorporeum.

27.3 Anima in corpore, mens in anima, in mente uerbum, turn horum pater deus.
27.4 Deus circa omnia, atque per omnia; mens circa animam, anima
circa aërem, aër circa materiam.

27.5 Nihil eät in mundo expers uitae.

27.6 Nihil е й in uniuerso passibile mortis uel corruptionis.

C o r r e l a r i u m : Vbique uita, ubique prouidentia, ubique
immortalitas.
27.7 Sex uiis futura homini deus denuntiat: per Somnia, Portenta,
Aues, Intestina, Spiritum, et Sibyllam.

27.8 Verum eäl, quod non perturbatum, non determinatum, non coloratum, non figuratum, non concussum, nudum, per^icuum,
a seipso comprehensibile, intransmutabile bonum ac penitus
incorporeum.
130

СУЖДЕНИЯ ПО СТАРИННОМУ УЧЕНИЮ МЕРКУРИЯ ТРИСМЕГИСТА
С У Ж Д Е Н И Я ПО С Т А Р И Н Н О М У
УЧЕНИЮ МЕРКУРИЯ ТРИСМЕГИСТА
ЕГИПЕТСКОГО**™ К О Л И Ч Е С Т В О М 10

1.27.1 Где жизнь, там душа; где душа, там и разум (mens)368. « 1.23.6
OI.27.3
1.27.2 Все движимое телесно; все движущее бестелесно369. «1.21.7
« 1.24.20
1.27.3 Душа — в теле, разум — в душе, в разуме — слово, < 1.27.1
и отец всему этому — бог370.
>1.27.4
1.27.4 Бог [пребывает] вокруг всего и через все; разум — « 1.27.3
вокруг души, душа — вокруг воздуха, воздух — во­
круг материи.
1.27.5 В мире нет ничего непричастного жизни371.
(350)
1.27.6 Ничто во вселенной не испытывает ни смерти, ни
тления (corruptio).
О т с ю д а в ы в о д : везде жизнь, везде провидение,
везде бессмертие.
1.27.7 Шестью путями бог провозвещает людям будущее: «1.21.6
через сны, через чудеса, через птиц, через внутрен- >И.30.33
ности, через духов и через сивилл372.
1.27.8 Истинно то, что не запутано, не определено, не окра- «1.26.5
шено, не имеет формы, не зыблемо, [но] обнажено, > 1.28.3
прозрачно, познаваемо из самого себя, неизменно
благо и совершенно нетелесно373.
131

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

27.9 Decern intra unumquemque sunt ultores: ignorantia, tri^titia,
inconétantia, cupiditas, iniu^titia, luxuries, inuidia, fraus, ira,
malitia.

27.10 Decern ultores, de quibus dixit secundum Mercurium praecedens
conclusio, uidebit profundus contemplator corre^ondere male
coordinationi denariae in cabala, et praefedtis illius, de quibus
ego in cabaltéticis conclusionibus nihil posui, quia eat secretum.

СУЖДЕНИЯ ПО СТАРИННОМУ УЧЕНИЮ МЕРКУРИЯ ТРИСМЕГИСТА

1.27.9 Внутри каждого [существа] есть десять мстителей
(ultores): невежество, грусть, непостоянство, страст­
ность, несправедливость, изнеженность, зависть, ко­
варство, гнев, злоба374.
1.27.10 В десяти мстителях, о которых говорится согласно
(355) Меркурию [= Гермесу] в предыдущем суждении,
знающий наблюдатель увидит соответствие с деся­
тичным порядком злого в Каббале и [в сочинениях
тех], кто возглавляет [каббалистические школы], из
которых я не могу даже [привести] никаких утверж­
дений в [своих] каббалистических суждениях, так
как это тайна.

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

CONCLVSIONES CABALISTICE NVMERO
.XLVII. SECVNDVM SECRETAM DOCTRINAM
SAPIENTVM HEBREORVM CABALISTARVM,
QVORVM MEMORIA SIT SEMPER IN BONVM
28.1 Sicut homo et sacerdos inferior sacrificat deo animas animalium irrationalium, ita Michael sacerdos superior sacrificat ani­
mas animalium rationalium.
28.2 Nouem sunt angelorum hierarchiae, quarum nomina: Cheru­
bim, Seraphim, Hasmalim, Haiot, Aralim, Tarsisim, Ophanim,
Tephsarim, Isim.
28.3 Quamuis nomen ineffabile sit proprietas clementiae, negandum
tarnen non eät quin contineat proprietatem iudicii.
28.4 Peccatum Adae fuit truncatio regni a caeteris plantis.
28.5 Cum arbore scientiae boni et mali, in qua peccauit primus homo, creauit deus saeculum.
28.6 Magnus aquilo fons eét animarum omnium simpliciter, sicut alii
dies quarundam et non omnium.
28.7 Cum dicit Salomon in oratione sua in libro Regum: Exaudi о
coelum, per cœlum lineam uiridem debemus intelligere, quae
gyrat uniuersum.
28.8 Animae a tertio lumine ad quartam diem, et inde ad quintam
descendunt, inde exeuntes corporis nodtem subintrant.
28.9 Per sex dies geneseos habemus intelligere sex extremitates aedificii procedentes a Bresith, sicut procedunt cedri a Libano.

134

КАББАЛИСТИЧЕСКИЕ СУЖДЕНИЯ
КАББАЛИСТИЧЕСКИЕ СУЖДЕНИЯХХХУП
К О Л И Ч Е С Т В О М 47 о Т А Й Н Ы Х У Ч Е Н И Я Х

ЗНАЮЩИХ ЕВРЕЙСКИХ КАББАЛИСТОВ,
КОТОРЫЕ ВСЕГДА ВО БЛАГО ПОМНИТЬ 375
1.28.1 Подобно тому, как человек и низший жрец жертву- < 1.24.55
ют Богу души неразумных животных, так же и [ар- > 1.28.2
хангел] Михаил, высший жрец, приносит в жертву
души разумных животных376.
1.28.2 Существует девять иерархий ангелов, имена которых < 1.28.1
таковы: херувим, серафим, хасмалим, хайот, аралим, >1.28.28
тарсисим, офаним, тефсарим, исим377.
1.28.3 Хотя невыразимое имя свойственно кротости, нельзя < 1.27.8
отрицать, что ему присуще и правосудие (judicium)378. > 1.28.34
1.28.4 Грех Адама был отсечением царства379 от остальных
растений380.
1.28.5 Вместе с древом познания добра и зла, у которого < 1.24.50
(360) (qua, где) согрешил первый человек, Бог создал век >1.28.2б
(saeculum)38].
1.28.6 Великий северный ветер382 есть непосредственно ис- < 1.26.4
точник всех душ, подобным образом другие дни383 — > 1.28.8
[источники] некоторых [душ], но не всех.
1.28.7 Когда сказал Соломон в своей молитве в Книге
Царств: Ты услышь с неба384, под «небом» мы долж­
ны понимать зеленую линию, которая опоясывает
вселенную385.
1.28.8 Души сходят от третьего света к четвертому дню < 1.28.6
и потом к пятому; выйдя оттуда, они проникают в > 1.28.41
ночь тел386.
1.28.9 Под шестью днями творения мы должны понимать
шесть поверхностей строения387, происходящих от
[книги] Берешит388, подобно тому, как кедр проис­
ходит из Ливана.
135

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

28.10 Redius dicitur quod paradisus sit totum aedificium, quam quod
sit décima, et in medio eius е й collocatus magnus Adam, qui
е й Tipheret.
28.11 Didum е й ex Heden exire fluuium, qui diuiditur in quatuor ca­
pita, ad significandum quod ex secunda numeratione procedit
tertia, quae in quartam, quintam, sextam et decimam diuiditur.
28.12 Verum erit omnia pendere ex fato, si per fatum, fatum supremum intellexerimus.
28.13 Qui nouerit in Cabala т у й е г ш т portarum intelligentiae, cognoscet т у й е г ш т magni Iobelei.
28.14 Qui nouerit proprietatem meridionalem in dextrali coordinatione, seiet cur omnis profedio Abraam semper fit uersus а и й г и т .
28.15 Nisi nomen Abraam , id е й he addita fuisset, Abraam
non generasset.
28.16 Omnes ante Moysen prophetarunt per ceruam unicornem.
28.17 Vbicunque in scriptura fit mentio amoris maris et feminae no­
bis т у й к е designatur coniundo Tipheret et Chieneseth Israhel,
uel Beth et Tipheret.
28.18 Qui media node cum Tipheret copulabitur, ргофега erit ei om­
nis generatio.
28.19 Eaedem sunt litterae nominis cacodemonis, qui е й princeps mundi, huius et nominis dei Triagrammaton, et qui sciuerit ordinäre tran^ositionem deducet unum ex alio.

136

КАББАЛИСТИЧЕСКИЕ СУЖДЕНИЯ

1.28.10 Более правильно говорить, что рай есть цельное стро(365) ение, чем что он — только десятая [часть], и в его се­
редине размещен великий Адам, который есть Тиферет389.
1.28.11 Говорится, что из Эдема вытекает река, которая де­
лится на четыре рукава, что означает, что из второ­
го счисления происходит третье, которое делится
на четвертое, пятое, шестое и десятое390.
1.28.12 Будет правдой, что все зависит от судьбы, если мы < 1.26.2
будем понимать под словом «судьба» наивысшую >Н.1.15
судьбу391.
1.28.13 Кто познает в Каббале мистические врата понима­
ния, [тот] познает тайну великого юбилея392.
1.28.14 Кто познает, что южная сторона [света] и «по пра­
вую руку»394 соотнесены, [тот] познает, почему в пу­
ти Авраам всегда находился [по направлению] к югу.
1.28.15 Если бы к имени Авраама не была при- < 1.24.3
(370) бавлена буква П, которая есть хей, Авраам бы не [ne- >I.28.17
ре]родился395.
1.28.16 Прежде Моисея все пророчествовали с помощью
однорогой лани396.
1.28.17 Везде в Писании, где упоминается любовь между му- < 1.28.15
жем и женой, нам тайно открывается связь Тиферет >1.28.19
с обществом (= кнессетом, Chieneseth) Израиля397, ли­
бо [буквы] бет398 с Тиферет399.
1.28.18 Кто соединится с Тиферет в середине ночи, род то­
го будет процветать400.
1.28.19 Три буквы (triagrammaton) в имени злого духа, князя о 1.28.17
мира сего, суть те же, что и в имени Бога; и кто зна- > 1.28.22
ет порядок перестановки [букв], тот произведет од­
но из другого401.
137

СУЖДЕНИЯ ПО МИСТИЧЕСКИМ УЧЕНИЯМ ДРЕВНИХ

28.20 Cum fiet lux фесиН non lucentis, sicut фесиН lucentis, erit nox
sicut dies, ut dicit Dauid.
28.21 Qui seiet proprietatem, quae e£t secretum tenebrarum, seiet cur
mali demones plus in node quam die nocent.
28.22 Licet fiat multiplex coordinatio curruum, tarnen inquantum attinet ad phyladleriorum my^terium duo sunt currus ordinandi, ita ut ex secunda, tertia, quarta, quinta, fiat unus currus, et
sunt quatuor phyladteria, quae induit Vau; et ex sexta, septima,
odtaua et nona fit secundus currus, et sunt phyladeria, quae induit ultima He.

28.23 Supra proprietatem penitentiae non e£t utendum uerbo dixit.
28.24 Cum dixit lob, qui facit pacem in excelsis suis, aquam intellexit auätralem et ignem septentrionalem, et praefedtos illorum de
quibus non eät ultra dicendum.
28.25 Idem eät bresith, id eäl in principio creauit, ac si dixisset in sapientia creauit.
28.26 Quod dixit Anchelos chaldeus becadmin, id eät cum aeternis uel
per aeterna, triginta duas uias sapientiae intellexit.
28.27 Sicut congregatio aquarum eil iuätus, ita mare ad quod tendunt
omnia flumina e£t diuinitas.
28.28 Per uolatile quod creatum eät die quinta, debemus intelligere
angelos mundanos qui hominibus apparent, non eos qui non
apparent nisi in ^ i r i t u .
138

КАББАЛИСТИЧЕСКИЕ СУЖДЕНИЯ

1.28.20 Когда свет от несветящегося зеркала402 станет слов(375) но от светящегося зеркала403, тогда будет ночь свет­
ла, как день, как говорил Давид404.
1.28.21 Кто знает то, что принадлежит тайне теней, [тот]
знает [и] почему злые демоны больше вредят но­
чью, чем днем405.
1.28.22 Допустим, что будет разнообразным соотнесение