Книга Марка Поло [Марко Поло] (pdf) читать онлайн

-  Книга Марка Поло  (пер. И. П. Минаев) 13.79 Мб, 378с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Марко Поло

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

старо
ф ран ц уз*
' е^ого

ступи*

текста,

т сльп и я
с т а т ь е

М ина^ ёа,

А Ы и^о£ича

un.

C

un.

V

• V O

^Г&су&а)тп8енное

и ^атслгеш ^о

Ptoi]îatb-u*cc^ou jtuwejJ a t n y j j^
Л 1 о с^ (> а*

f f

ОФОРМЛЕНИЕ
ХУДОЖНИКА С. М. ПОЖАРСКОГО

КНИГА МАРКО ПОЛО

Редактор С. И Кумкес
Художественный редактор В. Г. Петухов
Технический редактор С. М Кош елева
Корректор Е Б. Сницарева
Т-08680. Подписано в печать с матриц 7/IX—56 г
Формат 60 X 92Vi6. Физических листов 23,62 Печатных
листов 23,5 + 0,12 вкл Издательских листов 26,15
Тираж 50 000 Заказ № 1852 Цена 7 р 90 к Переплет 1 р 50 к
Географгиз, Москва, В-71, Б Калужская, 45
3-я типография «Красный пролетарий»
Главполиграфпрома Министерства культуры СССР.
Москва, Краснопролетарская, 16.

Граверные работы выполнены в 3-й типографии
«Красный пролетарий»

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ
Связи Европы с Китаем до XIII в.
Торговые связи между Европой и Китаем установились не
позднее I в. до н. э., а если оперировать косвенными доказатель­
ствами (пока недостаточно убедительными), то на несколько
веков раньше. Именно в I в. до н. э. появляются первые досто­
верные указания в римской литературе на потребление шелко­
вых тканей несомненно китайского происхождения.
Раз возникнув, эти торговые связи, если и прерывались, то
на сравнительно короткие сроки. Однако они не были непосред­
ственными: в первое тысячелетие нашей эры посредниками в
европейско-китайской торговле были различные народы Сред­
ней и Передней Азии, и при этом китайские товары (главным
образом шелк) проходили через несколько рук.
Сквозные путешествия из Европы в Китай или в обратном
направлении — с торговыми, дипломатическими, военно-разве­
дывательными или религиозными целями, если и совершались,
то очень редко. По крайней мере, до VII в. история не сохра­
нила ни одного вполне достоверного известия о таких путеше­
ствиях. Ряд сомнений вызывает и китайское известие о так на­
зываемом посольстве в Китай в 166 г. н. э. от «дациньского
владетеля Аньтуня», в котором историки угадывают римского
императора М арка Аврелия Антонина (161 — 180 гг. н. э.).
«В 166 году дациньский владетель Антунь отправил послан­
ника, который вступил в Китай через Жинань (Аннам). Он
поднес двору слоновые зубы, носороговы рога и черепашины.
Это в первый раз открыли сообщение. Что в числе даров, под­
несенных двору, нет дорогих редкостей, это, вероятно, сочини­
телем описания пропущено» *.
*
См. Н. Я. Б и ч у р и н (И акинф ). Собрание сведений о народах,
обитавших в Средней Азии в древние времена, Изд-во АН СССР, т. И,
1950, стр. 227. Н. Бичурин полагал, что посланник прибыл в Аннам
морским путем.

3

Ко второй четверти VII в. (635 г.) относится первое дошед­
шее до нас известие о прибытии в Северный Китай восточно­
христианских (несторианских) миссионеров, но неизвестно,
были ли они выходцами из Европы или из Передней и даже
Средней Азии.
Из-за отсутствия прямых сношений между Европой и Ки­
таем (несмотря на оживленную торговлю по так называе­
мому Великому шелковому пути *) сведения о Китае в европей­
ских странах — как и в Китае о Европе — были очень
скудны.
Некоторое расширение знаний западноазиатских и северо­
африканских народов о Китае было связано с арабской мусуль­
манской экспансией, которая началась во второй четверти VII в.
Особого размаха она достигла к VIII в.
Арабы к востоку от Аравийского полуострова завоевали все
Иранское нагорье и Туркестан, к северу от полуострова —
Месопотамию, Сирию и Палестину, Армянское нагорье и часть
Кавказа, к западу от полуострова — Египет, Ливию и Атлас­
ские страны, а затем (в 711 г.) — почти весь Пиренейский полу­
остров.
Таким образом, в VIII в. в руках арабов-завоевателей ока­
зались западные, южные и восточные берега Средиземного
моря, Суэцкий перешеек, все побережье Красного моря и Пер­
сидского залива, северное побережье Аравийского моря. Они
засели также на важнейших сухопутных дорогах, связывавших
Восточную Европу — через Переднюю и Среднюю Азию —
с Индией, и на западном участке Великого шелкового пути.
Благодаря этому арабы стали важнейшими посредниками
в торговле Европы не только со всей Южной и Юго-восточной
Азией, но и с Китаем. Не позднее IX в. арабы распространились
также вдоль восточного побережья Африки до Мозамбика и до­
стигли М адагаскара.
В западной части Индийского океана, куда китайцы не
заходили, арабы стали полными монополистами в морской тор­
говле. В водах же центральной и восточной частей Индийского
океана плавали и легкие плоскодонные арабские суда, изредка
проникавшие в тихоокеанские моря, омывающие берега Во­
сточной Азии, и более тяжелые китайские корабли, доходившие
в обратном, западном направлении до Ормузского пролива **.
В основном, повидимому, на китайских судах арабские купцы
в X—XIII вв. направлялись в моря Юго-восточной Азии и до­
стигали портов Южного Китая («Манзи» Марко Поло), до
Ганьпу включительно, т. е. до аванпорта «величественного
* Великим шелковым путем назывался караванный путь из Северного
Китая через Центральную Азию, в бассейн верхней Сыр Дарьи (южное
направление) и в прибалхашские степи (северное направление)
** Арабские и китайские суда превосходно описаны Марко Поло а гла­
вах XXXV11 и CLV111 его «Книги».
4

города Кинсая» (Ханчжоу), такими яркими красками описан­
ного в «Книге» Марко Поло (гл. CLII — CLIII).
Именно арабские путешественники первые — не позднее
X в.— принесли в западные мусульманские страны, в том числе
в завоеванную ими Испанию, довольно подробные и точные
сведения о Центральной Азии и Китае, главным образом о его
юго-восточной части («Мачин»), прилегающей к ВосточноКитайскому и Южно-Китайскому морям. Нет, однако, историче­
ских доказательств того, что эти арабские известия проникали
в западноевропейскую христианскую литературу до крестовых
походов или, по крайней мере, сколько-нибудь заметно отра­
зились на западноевропейских географических знаниях.
Легенда о царе-священнике Иоанне
Начиная с Первого крестового похода, значительные массы
западноевропейских христиан вступили в непосредственное со­
прикосновение с мусульманско-христианским Левантом (Ближ ­
ним Востоком). Правда, не только рядовые крестоносцы, но
и вожди крестоносных ополчений были так невежественны, что
даже общение с ближневосточными мусульманскими учеными
или путешественниками вряд ли могло повлиять на их геогра­
фический кругозор. К тому же они были так фанатичны, что
вообще старались избегать общения с мусульманами. Но в Л е­
ванте они сталкивались со значительными группами христиан,
принадлежавших к различным восточным церквам. Конечно,
в глазах крестоносцев они были «еретиками», которых в Запад­
ной Европе беспощадно преследовали и массами уничтожали.
Однако здесь, на Ближнем Востоке, они казались, а часто и
действительно были союзниками католиков против мусульман.
И во всяком случае, благодаря знанию местных обычаев и язы­
ков, восточные христиане выступали в роли посредников между
крестоносцами и местным нехристианским населением.
Этим объясняется тот непонятный на первый взгляд исто­
рический факт, что те же римские папы, которые призывали
к организации крестовых походов против еретиков в Италии,
Франции, Центральной Европе и благословляли массовые убий­
ства европейских еретиков, советовали и даже предписывали
вождям крестоносцев в Сирии и Палестине щадить тамошних
христиан — последователей вероучений, осужденных христиан­
скими церковными соборами.
Этим объясняется и тот повышенный интерес, который
западноевропейские путешественники-католики проявляли к
азиатским и восточноафриканским христианам, хотя бы они
были заведомыми «проклятыми еретиками». Монахи ли Плано
Карпини и Рубрук, посланцы римского папы и католического
короля-крестоносца Людовика IX «Святого», торговцы ли типа
венецианцев Поло — те и другие постоянно отмечали наличие
5

христиан (даже малочисленные их группы) во всех посещенных
ими странах и городах и в тех местностях, о которых они знали
лишь понаслышке (обычно по расспросным сведениям, собран­
ным среди тех же восточных христиан).
Через этих восточных христиан в средневековую Западную
Европу проникали — пока очень редкие — достоверные сведе­
ния о Центральной, Восточной и Южной Азии и Восточной
Африке (например о христианской Эфиопии).
Кроме верующих, принадлежавших к греческой право­
славной церкви, которая господствовала в Юго-восточной
Европе в X II—XIII вв. и тогда еще имела многочисленных
последователей в Западной Азии, крестоносцы встречались на
Ближнем Востоке чаще всего с последователями трех других
христианских вероучений — несторианами, якобитами и маронитами. Их руководители постоянно враждовали друг с другом
и с господствующими в Европе официальными вероучениями —
православным в Восточной Европе, католическим — в Цен­
тральной и Западной Европе. Они разжигали и поддерживали
вражду между массами различно верующих. Но эта взаимная
вражда восточных христиан, начиная с VIII в., смягчилась при
победоносном наступлении новой, нехристианской религии —
ислама и прекратилась — по крайней мере, между несториа­
нами и якобитами — в XII в. *
Главными распространителями христианства в странах Цен­
тральной и Восточной Азии и, следовательно, информаторами
западноевропейцев об этих странах были несториане. О них
гораздо чаще, чем о последователях других христианских веро­
учений, говорит и Марко Поло в своей «Книге».
Несторианами назывались последователи особого восточно­
христианского вероучения, основателем которого был констан­
тинопольский патриарх Несторий **. Указания Марко Поло о
широком распространении в Азии этого вероучения вполне соот­
ветствуют истине.
Несторианам принадлежал, между прочим, дошедший до
нашего времени замечательный христианский памятник — над­
пись 781 г. на двух языках (китайском и сирийском), которая
найдена была в XVII в. в городе Сиань. В ней рассказывается
о христианской пропаганде в Китае с первой половины VII в.
(636 г.). По мнению В. Бартольда, к сожалению не подтверж­
денному доказательствами, первые несторианские проповед­
ники христианства прибыли в Китай, «повидимому», морским
путем. Могильные камни с сирийскими и тюркскими христиан­
скими надписями времен Марко Поло (X III—XIV вв.) были
найдены в последней четверти XIX в. также в долинах Цен­
*
См. В. Б а р т о л ь д . История изучения Востока в Европе и России,
изд. 2-е, 1925, стр. 62 и сл.
** О несторианах см. примечание 3 к гл. XXIV.

а

трального Тянь-Шаня (по обе стороны современной советскокитайской границы).
Можно считать твердо установленным, что не позднее сере­
дины XIII в. христианство несторианского толка очень распро­
странилось, по крайней мере, среди двух монгольских народ­
ностей Центральной Азии: на западе — среди найманов и на
востоке — среди кереитов.
Известную роль в информации средневековых западно­
европейцев о Северо-восточной Африке, Эфиопии, островах
западной части Индийского океана и, особенно, об Индии
сыграли якобиты *.
Так в средние века назывались последователи ветви особого
восточнохристианского вероучения монофизитов. Монофизиты
различных толков во времена Марко Поло были очень распро­
странены в Северо-восточной Африке (Египте, Эфиопии и на
острове Сокотра), в Западной Азии и в приморских областях
Южной Индии. В Индии, как и на Сокотре, они назывались
фомистами, по имени «святого апостола» Фомы, который якобы
проповедовал христианство в Южной Азии и,’ по одной из
легенд, умер на восточном, Коромандельском берегу Индо­
стана.
Наконец, в Западной Азии посредниками между местными
мусульманами и крестоносцами-католиками и информаторами
последних об азиатских делах нередко бывали и марониты **.
Во время Марко Поло марониты были распространены в не­
скольких странах Ближнего Востока. С XVI в. они признали
духовную власть над собой римского папы, но сохранили до на­
стоящего времени некоторые особенности культа.*
Страны Ближнего Востока вели торговлю, с одной стороны,
с Западной Европой и, с другой стороны, с «Индиями», Цен­
тральной и Восточной Азией. Ближневосточные христианские
купцы знали о том, что в различных азиатских местностях суще­
ствуют более или менее значительные христианские общины;
с представителями этих общин, как с единоверцами, они вели
деловые сношения охотнее, чем с мусульманами или «идолопо­
клонниками».
* * *
Некоторые восточные христиане, несомненно, знали о том,
что христианство укрепилось среди таких крупных монгольских
народностей, как найманы и кереиты (среди последних еще
в XI в.). Возможно, что знали об этом, но не придавали этому
значения и некоторые европейцы уже в XI в. Но наличие в Цен­
тральной, а может быть и в Восточной Азии сильных христиан­
ских общин стало расцениваться в Европе как важный полита*
* О якобитах см. примечание 3 к гл. XXIV.
** О маронитах см. примечание 6 к гл. XXIV,

7

ческий фактор лишь в XII в., когда мусульмане — теперь уже
не арабы, а турки-сельджуки и египтяне — перешли в наступле­
ние на христианские государства, основанные крестоносцами
в восточном Средиземноморье.
Именно к этому времени, в середине XII в., возникла в З а ­
падной Европе легенда о могущественном христианском царесвященнике Иоанне («пресвитер Иоанн» средневековых хри­
стианских писателей, «поп Иван» у Марко Поло). В XIII—
XIV вв. эта легенда сильно повлияла на организацию католи­
ческих посольств и миссий в страны Центральной и Восточной
Азии, в XV в.— сыграла видную роль в истории португальских
географических открытий и путешествий.
Поводом к возникновению этой странной легенды послу­
жило исторически доказанное крупное событие в Средней
Азии. В 1141 г. войска среднеазиатского мусульманского пра­
вителя, турка-сельджука, султана Санджара (так называемый
«последний великий сельджук») были разбиты к северу от го­
рода Самарканда каракитаями (киданями).
Каракитаи, выходцы из Южной Маньчжурии (народ невы­
ясненного происхождения, возможно близкий по языку тунгу­
сам ), в V II—X вв. создали обширное государство в Восточной
Азии. Во второй половине X в. этому государству, которое
китайские летописцы называли Ляо, были подчинены: вся
Маньчжурия, Северный и Центральный Китай до реки Янцзы
и монгольские степи Центральной Азии. В начале XII в. госу­
дарство Ляо было разгромлено китайцами, вступившими в союз
с чжурчжэнями, народностью тунгусского происхождения. Вы­
тесненные союзниками из Восточной Азии и Монголии, кара­
китаи захватили между Монгольским Алтаем и хребтом АлтынТаг территорию, осью которой был Восточный Тянь-Шань,
проникли через горные проходы в Центральный и Западный
Тянь-Шань, в прибалхашские степи, в бассейны рек Чу и СырДарьи и, разгромив, как выше указывалось, в 1141 г. мусуль­
мански е войска «последнего великого сельджука», раздвинули
свои владения до Аму-Дарьи. Таким образом, к середине XII в.
в Средней Азии и в западной части Центральной Азии возникло
новое, владевшее огромной территорией государство каракитаев (иначе Каракидань), слухи о котором проникли в Запад­
ную Азию.
Каракитаи, несомненно, не были мусульманами. Не дока­
зано, однако, что они были христианами или что среди них
были многочисленные или влиятельные группы христиан, или
что хотя бы один из их правителей («гурханов») в середине
XII в. принял христианство. Но западноазиатские христиане
смешали каракитаев с кереитами, правители которых, как выше
указывалось, за несколько десятков лет до этого события при­
няли христианство несторианского толка. В середине XII в.
христианский правитель кереитов назывался (точнее вели­
а

чался) китайским титулом Ван-хан *. И известие о том, что
после разгрома мусульман в Средней Азии возникло новое
обширное немусульманское государство, было воспринято
в христианской западноазиатской среде как победа над мусуль*
манами какого-то могущественного христианского «царя
Ивана» (Жеан, или Ж ан, у «франков»-крестоносцев, Иоанн,
или Иоганн, у крестоносцев германского происхождения).
До настоящего времени не выяснено, как это путаное известие приукрашено было дополнительной легендой о том, что
среднеазиатский царь-победитель был в то же время и священ­
ником **. Тем не менее в первой дошедшей до нас записи
(1145 г.) «о царе Иване» западноевропейского летописца—
баварского епископа Оттона Фрейзингенского — победитель был
назван «царем-священником Иоанном». Летописец при этом
добавил, что Иоанн после победы над мусульманами двинулся
(из Средней Азии) на запад, чтобы оказать помощь христиан­
скому Иерусалимскому королевству, основанному крестонос­
цами, дошел до реки Тигр, но там остановился, так как не имел
судов для переправы через реку. ЭтЪ добавление полностью
вымышлено, но не известно кем — самим ли баварским епископом-летописцем или тем источником, на который он ссылается.
А ссылается он на письмо (до настоящего времени не разыскан­
ное в архивах), которое какой-то сирийский католический
епископ послал в Рим вскоре после события.
Проникнув в Западную Европу, слух о царе-священнике
Иоанне, повидимому, замер в монастырских стенах на не­
сколько десятилетий. По крайней мере нет исторических дока­
зательств, что легенда о «царе-попе Иване» была известна
народным массам Западной Европы уже во второй половине
XII или'в самом начале XIII в. Но ряд исторических документов
свидетельствует в пользу того, что эта легенда начала широко
распространяться в западноевропейских странах со второй чет­
верти XIII в. Именно тогда в результате монгольских походов
в первую очередь были разгромлены в Средней и Западной
Азии сильные мусульманские государства и в Западную Европу
проникли вполне достоверные сведения, что среди монгольских
ханов есть христиане и что монгольские ханы охотно* прини­
мают на свою службу христиан. А они действительно отлича­
*
По китайским летописным источникам при первых трех китайских
династиях «глава империи титуловался «Ван», а с 221 г. до н. э «титул
Ван предоставлен князьям царствующего дома» (см Н. Я. Б и ч у р и н. Указ.
соч., т. 1, стр 14)
** В русской литературе XIX—XX вв. «паря Ивана» нередко называют
«пресвитером Иоанном» (от греческого пресбитерос — старейшина, священ­
ник, иерей, поп) а иногда протопресвитером (т. е. протоиереем, протопо­
пом) Однако послетнее духовное звание (особенно толкуемое как «перво­
священник», т. е. глава церкви) не встречается в исторических источ­
никах,

9

лись необычайной для тех времен веротерпимостью, делая
исключение только для мусульман, да и то далеко не всегда.
Уже в первой четверти XIII в. монголы-найманы, теснимые
другими монгольскими племенами, объединенными под властью
Чингис-хана, двинулись на запад и захватили большую часть
Туркестана, принадлежавшую в то время каракитаям. Правил
найманами в это время Кушлук-хан, бывший ранее христиани­
ном несторианского толка, но затем под влиянием жены «при­
нявший идолопоклонство». На присырдарьинские степи, захва­
ченные Кушлуком, претендовал мусульманский шах, правитель
Хорезма. Кушлук-хан заставил хорезмшаха признать этот за­
хват. Он жестоко преследовал мусульман захваченных им
областей.
«Ежегодно,— говорит персидский историк XIII в., совре­
менник Марко Поло, Рашид-ад-дин,— он посылал в мусуль­
манские области той стороны (Кашгарии) травить и сжигать
зерновой хлеб... В жилище каждого кадхуда («владыки дома»)
был поставлен на постой один из воинов (Кушлука). Среди
(самих) мусульман началась вражда и разлад. Многобожники
делали все, что хотели... Оттуда (Кушлук) отправился во вла­
дения Хотана и захватил (их). Он принудил население тех
округов отступить от веры Мухаммеда и насильно предоставил
(ему) выбор между двумя деяниями: либо принять христиан­
скую веру (с учением) о троице, либо язычество...» *
Об этих среднеазиатских событиях в 1221 г. писал в Запад­
ную Европу живший в то время на Ближнем Востоке француз
Ж ак де Витри (позднее — кардинал, автор написанной полатыни «Иерусалимской истории» **). Между прочим, в одном
из писем Витри назвал Кушлук-хана «царем Давидом». Дело
в том, что — по Рашид-ад-дину — Кушлук, вероятно, не собст­
венное имя, а титул: «У большинства государей найманов титу­
лом было кушлук-хан либо буюрук-хан. Смысл (слова) куш­
лук — «весьма сильный» и владыка» ***. Возможно — как
предполагает В. Бартольд, что Давид было христианское имя
Кушлук-хана. Так или иначе, но в Западную Европу, кроме
слухов о «царе Иване», проникли слухи также о «царе Давиде»,
и родился новый вариант прежней легенды — о двух христиан­
ских царях в сердце Азии, Иване и сыне его Давиде.
В Западной Европе еще не знали, что недолговечное цар­
ство «Кушлука-Давида» было вскоре разгромлено монголами
Чингис-хана, когда туда (в Европу) пришли известия, что
монголы завоевали мусульманский Хорезм. И это завоевание
было приписано христианскому царю-священнику Ивану, или
сыну его Давиду, или даж е «Ивану-Давиду».
*
«Сборник летописей», Изд-во Академии наук СССР, т. 1, 1952, кн. 2,
стр. 182— 183.
** Его латинизированное имя и фамилия — Якобус Витриакус,
*** «Сборник летописей», кн. 2, стр. 112.

Впрочем, и среди монголов, объединившихся под властью
Чингис-хана, было много христиан; были они и в семье самого
Чингис-хана и его наследников — чингисидов. Так, христиан­
кой несторианского толка была, например, сноха Чингис-хана
Соркуктани-беги (в монгольском «Сокровенном сказании» —
летописи XIII в. — она носит имя Сорхахтани-беги). Эта стар­
шая и самая влиятельная жена Толуя, любимого четвертого
сына Чингис-хана, стала матерью будущих монгольских вели­
ких ханов — Мункэ и Хубилая, играющего такую роль в
«Книге» Марко Поло. Соркуктани-беги была кереиткой, пле­
мянницей самого «царя Ивана», т. е. Ван-хана кереитского.
Ее третьим сыном от Толуя был Хулагу («Алау» у Марко
Поло), завоеватель Ирана, Ирака и сопредельных стран, орга­
низовавший крупнейшее государство в Передней Азии. Хулагу
сам не был христианином; но его старшая и самая влиятельная
жена, внучка Ван-хана кереитского, Докуз-хатун {Дугуз-хатун)
была христианкой-несторианкой.
«Она пользовалась полным уважением и была очень власт­
ной»,— говорит Рашид-ад-дин.— Так как народ кереит в основ­
ном исповедует христианство, то она постоянно поддерживала
христиан, и эти люди в ее пору стали могущественными. Хулаry-хан уважал ее волю и оказывал тем людям покровительство
и благоволение до того, что во всех владениях построил церкви,
а при ставке Докуз-хатун постоянно разбивал [походную]
церковь...» *
Предшественники Марко Поло
При Чингис-хане и его преемниках, великих ханах Угедее
(правил с 1229 по 1241 год) и Мункэ (1251 — 1252) ранняя воен­
но-феодальная Монгольская империя достигла размеров,
неслыханных в истории человечества. В результате грабитель­
ских походов сначала в соседние, а затем и в отдаленные
(западные) страны, монгольская знать, возглавлявшая дру­
жины своих военных слуг — нукеров, завоевала Северный
Китай**, Восточный и Западный Туркестан (Среднюю Азию),
Иранское нагорье, Месопотамию, Закавказье и Восточную
Европу. Монгольские походы сопровождались чудовищным
разорением завоеванных стран и разрушением их производи­
тельных сил. Были разграблены захваченные города; многие из
них сожжены или сравнены с землей; сотни тысяч людей
истреблены или уведены в рабство; часть земледельческих
районов пущена под пастбища, а в засушливых областях из-за
*
«Сборник летописей», т. III, 1946, стр. 18 См. такж е у этого автора
на стр 24 наказ великого хана Мункэ своему брату Хулагу перед походом
того в Переднюю Азию: «.. во всех случаях совещайся и советуйся с Д о­
куз-хатун»
** Южный Китай был завоеван позднее (1275— 1280), при преемнике
Мункэ — хане Хубилае.

И

разрушения оросительных систем многие оазисы превращены
в пустыни.
Во всех завоеванных странах монгольская феодальная знать
организовала систему невыносимого гнета Трудящиеся жили
в страшной нищете; часть их была обречена на голодную
смерть. На крестьян и ремесленников были наложены тяжкие
подати. Монгольские феодалы захватили обширные владения
и закрепостили сидевших на этих землях крестьян Многие
сотни тысяч крестьян были переданы на «кормление» ханам.
При завоевании в руки монгольской феодальной верхушки
попадала огромная военная добыча Ставки ханов, окруженных
феодальной знатью, стали обширными рынками, где можно
было с очень большой выгодой сбывать драгоценности, ткани,
меха, различные диковинки и другие предметы роскоши. Этим
обстоятельством воспользовались в первую очередь азиатские
торговцы. Европейцы узнали об этом и оценили выгоды тор­
говли с богатыми монголами отчасти со слов западноазиатских
купцов, отчасти от первых послов, отправленных в Централь­
ную Азию папой и французским королем,— после их возвра­
щения на родину.
Теснимые в Восточном Средиземноморье победоносными
мусульманскими войсками, эфемерные феодальные христиан­
ские государства, основанные крестоносцами на Ближнем
Востоке, сами возлагали надежды на помощь монголов против
мусульман, и всячески старались разжечь такие надежды в
своих западноевропейских покровителях, духовных и свет­
ских — в римских папах и католических королях. Вряд ли евро­
пейские правители, особенно папы, вполне верили своим ближ­
невосточным информаторам. Но проверить их сообщения они
все же считали необходимым. Поэтому, начиная с 40-х годов
XIII в., из Западной Европы в Центральную Азию, в ставки
монгольских великих ханов отправлялись миссии, причем на
послов возлагались, кроме дипломатических и религиозных
поручений, еще и специальные задания по разведке.
Большую активность по линии установления связей с мон­
гольскими великими ханами проявили римский папа Иннокен­
тий IV и французский король-крестоносец Людовик IX «Свя­
той». Иннокентий IV воспользовался для этой цели наиболее
образованными нищенствующими монахами незадолго до того
организованных орденов: доминиканского (возник в 1216 г.)
и францисканского (с 1223 г.). Францисканцы обнаружили
гораздо большую дипломатическую гибкость и большую вынос­
ливость, чем нищенствующие монахи-«проповедники» (доми­
никанцы) *.
*
Любопытный пример — грубый и фанатичный доминиканский монах,
итальянец Ашелин (A scelino): он отказался выполнить монгольский симво­
лический обряд «очищения огнем» (на что согласились францисканцы) и
не был допущен поэтому в ха накую ставку.

12

Доминиканцы были отправлены в 1245 г. южным путем в
столицу монголов Каракорум — через Сирию, Ирак и Иранское
нагорье, но дошли только до Хорезма. Их посольство было
безрезультатно и почти не дало сколько-нибудь ценных геогра­
фических сведений.
Посланные папой францисканцы во главе с Плано Карпина
шли в Каракорум северным путем. Они вышли из французского
города Лиона в том же 1245 г., перевалили через Альпы, пере­
секли Центральную Европу и русские земли, в то время уже
захваченные монголами Кыпчакской (Золотой) Орды и до­
стигли низовьев Волги, где тогда находился Сарай, ставка золо­
тоордынского хана Бату. По дороге монахи собирали сведения
о татарах (монголах) и о завоеванных ими странах и народах.
Из записок Карпини западноевропейцы, между прочим,
впервые узнали реки Восточной Европы под их настоящими
названиями: Непер (Днепр), Дон, Волга, Яик (Урал).
Бату-хан предоставил францисканцам надежный конвой до
Каракорума. К востоку от Яик£ папские послы познакомились
с народностями Центральной Азии, игравшими большую роль
в ее истории — с канглами и даракитаями (киданями) Ставка
каракитайских ханов в то время находилась на одной из степ­
ных рек, впадающих в озеро Алаколь. Отсюда послы направи­
лись в область, занятую в то время найманами, в район озера
Улюнгур, а оттуда — в Каракорум На все их путешествие от
Сарай-Бату до Каракорума потребовалось три с половиной
месяца.
Францисканцы попали туда в то время, когда великим
ханом, после пятилетнего междуцарствия, был провозглашен
Гуюк (царствовал с 1246 по 1248 год) Из всех частей Азии,
завоеванных монголами, в ставку нового великого хана при­
бывали посольства от покоренных оседлых народов и кочевых
племен. Около четырех тысяч собравшихся послов принесли
своему новому властелину присягу на верность и уплати пи
дань Плано Карпини и его спутники использовали это исклю­
чительно благоприятное обстоятельство для собирания сведе­
ний о Монгольской империи и народах, населяющих ее Но эти
послы-францисканцы, к сожалению, очень плохо разбирались
в географии: сам Плано, например, спутал Черное море с Кас­
пийским
Папские послы здесь впервые познакомились с китайцами,
и Карпини восхваляет их добрые нравы и искусство китайских
ремесленников.
Католические монахи вовсе не были первыми исторически
известными европейцами, проникшими в Центральную Азию.
В ставке великого хана Гуюка Плано Карпини встретил группу
русских, в том числе русского князя Ярослава Всеволодовича.
Весной следующего, 1247 г. францисканцы пошли обраш о
13

той же северной дорогой и благополучно вернулись в Лион.
Все путешествие длилось свыше двух лет.
Плано Карпини представил папе Иннокентию IV подроб­
ный отчет о нравах монголов, их образе жизни, их религии и
государственном устройстве *. Его сообщения дополняются
и уточняются данными, записанными со слов его спутника,
поляка Бенедикта. Но гораздо более полные сведения о мон­
голах XIII в. дают: первая дошедшая до нас монгольская лето­
пись «Сокровенное сказание», составленная в 1240 г. неизвест­
ным автором, персидский «Сборник летописей» Рашид-ад-дина
(закончен в 1310 г.) и особенно китайские и русские летописи
X III—XIV вв.
Вскоре после Карпини, в 1249 г., Каракорум посетил посол
французского короля Людовика IX «Святого», францисканский
монах Андре Лонжюмо. Отчет о его путешествии не сохранился,
а есть только редкие упоминания о нем в рассказах его совре­
менников, в частности у Рубрука.
Важные географические сведения собрала другая франци­
сканская миссия в Каракорум — фламандца Виллема Рейсбрука, более известного под офранцуженным именем и фами­
лией Гильом Рубрук (латинизированное Рубруквис).
Его путь лежал через области, до него пройденные евро­
пейскими путешественниками. Тем не менее его наблюдения и
географические обобщения представляют большую ценность.
Отправлена была миссия Рубрука из города Акки (Север­
ная Палестина) французским королем Людовиком «Святым»
после неудачного крестового похода в Египет в 1253 г. Король
надеялся найти в монгольском великом хане союзника против
мусульман. Рубрук сопровождал короля в Шестом кресто­
вом походе (1248 г.) и с того времени жил на Ближнем
Востоке.
Рубрук отплыл от берегов Палестины в Константинополь
зимой 1252/53 г., переплыл Черное море, высадился в порту
Солдайя (теперь Судак) на Южном берегу Крыма. Это был
обычный отправной пункт для западных купцов, торговавших
со странами, завоеванными монголами. Из Солдайи он дви­
нулся на восток в мае 1253 г.
Монахи путешествовали верхом на лошадях, но по совету
купцов Рубрук купил в Солдайе запряженную четырьмя волами
крытую повозку для багажа. Он освобождался таким способом
от ежедневной нагрузки и разгрузки вьючных животных, но
передвигался гораздо медленнее: ему потребовалось вдвое
больше времени (два месяца вместо одного), чтобы добраться
от Южного берега Крыма до низовьев Волги, где была ставка
хана Бату.
*
Русский перевод А. И. Малеина: П л а н о
голов, СПб., 1911.

14

К а р п и н и . История мон­

Временная ставка Бату-хана, расположенная в трех днях
пути к западу от Волги, поразила монахов своей величиной,
так как татарские юрты растянулись на несколько миль. Руб­
рук впервые услышал там о христианском царе-свящечнике
Иоанне.
От ставки Бату монахи пошли дальше к Волге.
Рубрук подтверждает, что Волга впадает в замкнутое (Кас­
пийское) море, которое он называет Сирсан (Джорш ан), а не
в залив Северного Ледовитого океана, как считали почти все
древние географы, кроме Геродота и Птолемея.
«Брат Андрей [Лонжюмо],— говорит Рубрук,— обошел это
море с двух сторон, на востоке и на юге, а я путешествовал
вдоль остальных двух берегов». Он указывает, что горы под­
нимаются на западе (Кавказские), юге (Эльбурс) и на востоке
от моря, вероятно подразумевая под восточными горами отчет­
ливо выраженный обрыв — Западный Чинк Устюрта; только
на севере гор нет.
Монахи, с разрешения Бату, сопровождали хана в течение
пяти недель, когда он кочевал вдоль Волги. Только с середины
сентября францисканцы выступили вновь на восток. Монаше­
ские рясы они сменили на время зимнего путешествия меховой
одеждой. Бросили они и повозки и дальнейший путь проделали
верхом. В двенадцать дней они совершили переход от Волги
к реке «Ягат» (Яик), в верховьях которой кочевал народ, «гово­
ривший на том же языке, что и венгры» (вогулы): Рубрук
узнал об этом от миссионеров, побывавших у этих кочевников.
.Ханский проводник — татарин заботился о том, чтобы
монахам давали хороших лошадей и меняли их два-три раза
в день. Для Рубрука выбирали всегда самую сильную верхо­
вую лошадь, так как он был очень тяжел и толст Путешествен­
ники страдали от непривычного холода, но вряд ли испытывали
недостаток в пище. Тем не менее «нищенствующий монах» Руб­
рук писал:
«Как мы страдали от голода и жажды, холода и истощения,
не поддается описанию. Только вечером бывал приличный
ужин, а утром только пшено с молоком».
Из отчета Рубрука можно лишь в самых общих чертах
определить его маршрут.
Путь шел от Яика через степи в общем на восток, мимо
Аральского моря и Сыр-Дарьи; ни моря, ни реки монахи не
видели, так как проходили несколько севернее их.
После долгого пути через бесконечные степи, где лишь
изредка у рек попадались небольшие рощи, монахи достигли
гор (Кара-Тау) и долины реки Таласа, а затем, перевалив через
горы, попали в долину реки Чу Они останавливались в городе
(вероятно Баласагун, к северо-западу от озера Иссык-Куль,
ниже Боомского ущелья), население которого состояло из
15

мусульман, говоривших на персидском языке (следовательно
таджиков). Затем путь шел через горы (Заилийский Алатау)
в долину реки Или, которая, по указанию Рубрука, текла к
большому озеру (Балхаш ).
Здесь на плодородной равнине, изрезанной многочислен­
ными реками, раньше было много селений: но они большей
частью были разрушены монголами, превратившими поля в
пастбища. У северного подножья Джунгарского Алатау путе­
шественники отдыхали около двух недель, а в конце ноября
двинулись дальше, к озеру Алаколь.
От Алаколя их путь шел, вероятно, через так называемые
Джунгарские ворота (между хребтами Джунгарский Алатау
и Тарбагатай) в долину Черного Иртыша. Дорога становилась
пустыннее, утомительнее, местность бесплоднее. По дороге
встречались только монголы, размещенные вдоль большого
тракта; они должны были заботиться о дальнейшем продвиже­
нии послов и ханских курьеров. В конце декабря монахи уви­
дели на безбрежной равнине ставку Мункэ, великого хана мон­
голов. Через несколько дней они получили первую аудиенцию
у великого хана.
В ставке Мункэ монахи встретили нескольких европейцев.
Рубрук естественно больше всего интересовался французами
и нашел здесь парижанина — искусного ювелира и уроженку
Лотарингии, захваченную монголами в плен в Венгрии и вы­
шедшую замуж за русского ремесленника.
Вместе с кочующей ордой монголов монахи прибыли в Кара­
корум. Монгольская столица, окруженная земляным валом, не
произвела на них впечатления, за исключением дворца великого
хана. Поразило монахов другое — наличие, кроме «языческих»
(вероятно буддийских) храмов, двух мечетей и одной христиан­
ской (несторианской) церкви: доказательство непонятной для
средневековых католиков веротерпимости монголов.
Мункэ-хан передал послам ответное письмо французскому
королю. Он называл себя в этом письме владыкой мира и тре­
бовал от французов присяги на верность, если они хотят жить
в мире с ним.
Спутник Рубрука, итальянец (брат Бартоломео), остался
при местной христианской церкви.
Летом 1255 г. Рубрук отправился обратно. На этот раз он
шел более северным путем, так что Балхаш остался к югу от
него, нигде не останавливался и проделал путь от Каракорума
до нижней Волги в девять-десять недель. Целый месяц затем
бродил он с кочевой ордой, прежде чем получил проводника,
и только в середине октября попал в столицу Золотой Орды —
Сарай-Бату Оттуда он двинулся на юг вдоль западного берега
Каспийского моря через Дербентские ворота, дошел до низовьев
Куры и направился вверх по долине Аракса через Армянское
нагорье в Эрзерум. Затем он пересек Малую Азию, вышел
16

к Средиземному морю и после более чем трехлетнего путеше­
ствия вернулся в свой монастырь (летом 1256 г.).
Отчет о его путешествии * до настоящего времени представ­
ляет большой интерес не только для историка, но и для гео­
графа.
Рубрук был далеко не первым европейцем и даже не пер­
вым западноевропейцем, переходившим через реки внутренних
бессточных областей Азии и верховья Иртыша, пересекавшим
ее бескрайные степи и пустыни, переваливавшим через горные
хребты систем Тянь-Шаня и Алтая. С точки зрения географи­
ческой науки заслуга его заключается прежде всего в другом,
как правильно отметил немецкий историк открытий С. Руге:
Рубрук первый указал на одну из основных черт рельефа Цен­
тральной Азии — на наличие Центрально-Азиатского нагорья.
Он сделал этот вывод из своих наблюдений над направлением
течения азиатских рек, встречавшихся ему на пути: Таласа, Чу,
Или (и, вероятно, других рек, текущих в озеро Балхаш ), Чер­
ного Иртыша и Дзабхана.
Рубрук описал также, конечно в самых общих чертах, по
расспросным данным, некоторые страны* не только Централь­
ной, йо и Восточной Азии. Он указал, что «Катай» (Китай)
прилегает на востоке к океану. Он первый из европейцев совер­
шенно верно предположил, что «серы» античной географии и
«катайцы» — один и тот же народ. Рубрук собрал, правда
скудные и неточные, сведения о маньчжурах и корейцах: у него,
между прочим, сложилось мнение, будто Маньчжурия и Корея
(«Каоли») — острова. Он перечисляет также некоторые народ­
ности Восточной Сибири: «керкисов» (енисейские кыргызы,
предки современных хакасов) и «оренгаев» (урянхайцев), кото­
рые «подвязывают себе под ноги отполированные кости и дви­
гаются на них по замерзшему снегу и по льду с такой быстро­
той, что ловят птиц и зверей».
«И еще много бедных народов живет в северной стороне,
поскольку им это позволяет холод... Предел северного угла
неизвестен в силу больших холодов. Ибо там находятся вечные
льды и снега».
И Рубрук кончает описание Севера следующей фразой:
«Я осведомлялся о чудовищных людях, о которых рассказы­
вали Исидор и Солин. Татары говорили мне, что никогда не
видели подобного; потому мы сильно недоумеваем, правда ли
это». Трудно было средневековому монаху усомниться в прав­
дивости таких авторитетных писателей-энциклопедистов, как
римлянин Гай Юлий Солин (III век н. э.) или епископ Исидор
Севильский (V I—VII вв.).
В истории ознакомления Западной Европы с Азией дипло­
*
Русский перевод А. И. М алеина: В и л ь г е л ь м Р у б р у к . Путе­
шествие в Восточные страны, СПб., 1911 (издан вместе с «Историей мон­
голов» П лано Карпини).
2

Марко Поло

17

матические миссии ХШ в. сыгралв все ж е не очень большую
роль, особенно в знакомстве с географией Азии. Дело ее в том,
что францисканские монахи, возглавлявшие папскую и королев­
скую миссии, были слабо подготовлены к выполнению геогра­
фических заданий: и Плано Карпини, и Рубрук были, конечно,
образованнее, чем: венецианские торговцы Поло. Нельзя отка­
зать послам-францисканцам и в наблюдательности, и в умении
отобрать более важные факты и отбросить несущественные
детали. Их записи о быте жителей посещенных ими стран, о ре­
лигии и военной организации монголов и т. д. до сих пор пред­
ставляют большой интерес и являются важными историческими
документами. Но наблюдательность этих дипломатов и шпио­
нов в рясах была профессионально ограничена их схоластиче­
ским образованием и их специальными заданиями.
Путешествия семьи Поло
Западноевропейские торговцы, направлявшиеся в Централь­
ную Азию и Китай, несомненно, такж е получали специальные
дипломатические или йшионекие задания со стороны своих пра­
вительств, например Венецианской Синьории. Они могли полу­
чать задания и со стороны князей римской церкви: так, специ­
альные поручения д ал старшим Поло тот многоопытный легат
(Висконти), который вскоре был избран римским папой и при­
нял имя Григория X *. Но у купцов на первом месте стояла
купля-продажа: что можно было в посещаемых ими странах
с большой для себя выгодой купить или продать. А с этим были
связаны вопросы перевозки товаров — наблюдения над путями
и средствами сообщения и т. д.
Одним словом, купцов в первую очередь интересовала та
группа вопросов, которая с XIV в. называлась «Практика тор­
говли» (по-итальянски «Pratica della m ercatura»). Так действи­
тельно и назван был в XIV в. известный итальянский справочник-путеводитель по странам Азии, составленный флорентийцем
Франческо Бальдуччи Пеголотти. И характерно, что это ж е
практическое руководство для странствующего торговца носит
и иное название: «Книга описания стран». Из таких руководств
позднее развилась та отрасль географии, которая в XIX в. в з а ­
падноевропейских странах получила название «коммерческой
географии» или «географии торговли», или «экономической
географии», как она до сих пор понимается многими буржуаз­
ными географами.
Средневековые арабские (точнее —арабоязычные) писатели
начали составлять такие руководства задолго до ХШ в. Н о
в Западной Европе первой книгой такого типа является по ее
основному содержанию «.Книга» Марко Поло, которая в
* См. ниже. «Пролог», гл. X—XIII.

18

первоначальной ее версии, «родившейся» в генуэзской тюрьме,ь
называлась «Книгой, именуемой о разнообразии мира» (см.'
«Пролог», гл. I, заголовок).
Однако «Книга» Марко Поло резко отличается от поздней­
ших сухих компиляций, подобных «Практике торговли» Бальдуччи Пеголотти,— не менее резко, чем от предшествующих
отчетов францисканских дипломатических миссий. Это разли­
чие объясняется прежде всего тем, что «Книга» в большей своей
части составлена по личным наблюдениям, в остальном же (за
малыми исключениями) — по рассказам встречных людей, а не
по Литературным материалам. Это различие объясняется также
тюремной обстановкой, в которой; создана была «Книга» — тем,
что она была записана другим узником, пизанцем Рустичано,
как цепь живых рассказов, обращенных к непосредственным
слушателям. Отсюда и характерный для Марко Поло стиль,
и пестрота содержания «Книги».
Описанием путешествия (в прямом смысле этого выраже­
ния) является лишь короткий «Пролог» — первые девятна­
дцать глав «Книги», да немногие из остальных ее глав. В основ­
ном «Книга» — все три ее части — заполнена описаниями раз­
личных азиатских стран, областей-, районов, городов, нравов
и быта их жителей и двора великого хана монголов и китай­
ского императора Хубилая. В этот географический (в широ­
ком смысле этого слова) материал, представляющий наиболь­
ший интерес и для первых слушателей, и для средневековых
и современных читателей «Книги», вставлены исторические
главы, из которых наименее интересны трафаретные описания
битв и две-три новеллы-легенды (например рассказ «О вели­
ком чуде в Багдаде и о горе», гл. XXVII—XXX).
Кроме того, что мы знаем из самой «Книги» о Марко Поло,
его отце и дяде, о них сохранилис£ только очень скудные исто­
рические сведения, заботливо собранные биографами и коммен­
таторами «Книги», главным образом его соотечественника миитальянцами. А эти сведения почти исключительно относятся
к XIV в , т. е. к тому времени, когда венецианские путешествен­
ники вернулись к себе на родину, а не к самим путешествиям.
Несомненно, что Марко Поло пользовался не только теми
материалами, которые он лично собрал, но и материалами
«старших Поло». Они ж е (его отец и дядя) не один раз, как сам
Марко, а трижды пересекли Азию, причем два раза с запада на
восток и один раз в обратном направлении — во время своего
первого путешествия (см. гл. IX—X «Пролога»),
Очень важно выяснить, какие географические сведения
могли собрать Поло по личным наблюдениям, какие — только
по расспросньш данным Поэтому в первую очередь нужно
установить вероятные маршруты венецианских путешественни­
ков во время их первого и второго посещения «Катая» (Китая),
2*

19

H
* ^

Комментаторы «Книги» Марко Поло с величайшим усилием
пытались установить хотя бы приблизительный маршрут стар­
ших Поло от реки Волги до ставки великого хана. Очень мало
опорных пунктов для составления этого маршрута давала ску­
пая, конспективная манера изложения рассказчика «Пролога».
Комментаторы могли оперировать только косвенными пока­
заниями, разбросанными в «Книге». Они использовали также
сочинения арабских географов, описания католических миссио­
неров и послов, путешествовавших в XIII в, в ставки татарских
ханов, и другие исторические материалы.
Здесь приводится один из вероятных вариантов пути стар­
ших Поло.
От Средней Волги, где были расположены посещенные ими
приволжские пункты — временные ставки золотоордынского ха­
на Берке и Увек (Укек), братья Поло двинулись на юго-восток
через земли Золотой Орды, пересекли закаспийские степи, а з а ­
тем через пустынное плато Устюрт прошли к Ургенчу, в то
время величайшему городу Хорезмского оазиса. Дальнейший их
путь проходил в том же юго-восточном направлении вверх по
долине реки «Джон» (арабское Джейхун — Аму-Дарья) до
низовьев Зеравшана. А оттуда они поднялись вверх по долине
Зеравш ана до «великолепной» Бухары, как ее называли арабы,
где встретились с послом завоевателя Ирана, «ильхана» Хулагу,
направлявшимся к великому хану.
Братья шли с послом «на север и северо-восток» целый год,
избрали, следовательно, северный путь, хорошо известный
кочевникам Средней и Центральной Азии. Чтобы обогнуть
пустыню Кызылкум, которая простирается между Аму- и СырДарьей, они, повидимому, по долине Зеравш ана поднялись до
Самарканда, а затем переШли в долину Сыр-Дарьи и по ней
спустились до Отрара, бывшего тогда важным монгольским
центром. Оттуда их путь лежал вдоль предгорий Северного
Тянь-Ш аня в долину реки Или. Иначе говоря, старшие Поло
пересекли весь Западный (теперь советский) Туркестан. А из
Западного Туркестана в Восточный (теперь китайский) Турке­
стан (провинция Синьцзян) они могли проникнуть двумя про­
ходами: вверх по долине Или — на Кульджу — или через
Джунгарские ворота, мимо озера Алаколь (восточнее Б а л ­
хаш а).
В обоих случаях братья Поло продвигались дальше на
восток по предгорьям Восточного Тянь-Ш аня, затем вышли
к оазису Хами, важному этапу на северной ветви Великого шел­
кового пути из Китая в Среднюю Азию.
От Хами братья Поло шли на юг, на оазис Ш ачжоу (теперь
Дуньхуан), расположенный в долине реки Сулэхэ, теряющейся
в песках к востоку от озера Лобнор. У Ш ачжоу северная ветвь
20

шелкового пути скрещивалась с южной, Таримской, иду­
щей от Кашгара. А дальше на восток, ко двору великого хана,
они проделали тот же путь, что и позднее с Марко.
Обратный их маршрут не известен. Свое второе путешествие
с запада на восток через всю Азию купцы Поло вместе с Марко
начали в приморском городе Акка (северная Палестина), от­
куда переправились в Аяс, портовый город Малой Армении,
расположенный у залива Искендерон. Затем они пересекли цен­
тральную часть Малой Азии и вступили в Великую Армению.

От Армянского нагорья Поло повернули на юг, в Курдистан,
по долине Тигра через Мосул дошли до Багдада и по реке спу­
стились вниз до Басры.
Дальше, в пределах Ирана, маршрут Поло неясен. Суще­
ствуют, по меньшей мере, два варианта. По одному варианту,
венецианцы повернули из долины нижнего Тигра обратно на
север, побывали в Тебризе — на крайнем северо-западе Ирана,
пересекли Иран в юго-восточном направлении через Керман до
города Ормуза, а затем опять пересекли страну, теперь уже
с юга на север. По другому варианту, Поло морем добрались от
Басры до Ормуза, а оттуда снова начали странствование через
азиатский материк. Однако этот последний вариант противоре­
21

чит прямым указаниям Марко Поло на «великий спуск», кото­
рым он ехал по дороге из Кермана к Ормузу (гл. XXXVII).
Вероятно, Поло рассчитывали морем добраться до Индии,
а оттуда — до Китая. Но суда, которые они видели в Ормузе,
показались им очень ненадежными, и они вернулись в Керман,
откуда начали долгий и тяжелый путь прямо на север, через
самые бесплодные и безлюдные местности Ирана — через пу­
стыню Деште-Лут. З а этой пустыней леж ала восточная область
Ирана, сравнительно густо населенная, с городами Тун (теперь
Фердоус) и Кайен.
Следующий участок пути Поло — от Кайена до Ш ибаргана,
который расположен к западу от города Балх (теперь Вазирабад в северном Афганистане) — не выяснен. Если Поло про­
должали от города Кайен (или от Фёрдоус) путь на север, а
затем повернули на восток, то как могло случиться, что Марко
нигде не вспоминает ни о такой важной области Ирана, как
Хорасан, ни о таком крупном в его время торговом центре, как
Нишапур? Если же Поло от Кайена двинулись прямо на восток,
по направлению к реке Герируд, то как могло случиться, что
Марко «не заметил» такого города, как Герат?
О т.Балха, двигаясь на восток, вдоль южных предгорий Гин­
дукуша, путники вступили в Афганский Бадахшан, высокогор­
ную страну, расположенную на левом берегу Пянджа (верхняя
Аму-Дарья). Продвигаясь дальше на восток вверх по долине
Пянджа, они дошли до небольшой области Вахан, т. е. достигли
южной окраины Памира. В своей «Книге» (гл. L) Марко Поло
дает краткое, но замечательно точное описание Памира и Алай­
ской долцны, подтвержденное исследованиями «Крыши мира»
XIX—XX вв.
От Памира, повернув на северо-восток, венецианцы спусти­
лись в оазис Кашгар, расположенный на одной из рек бассейна
верхнего Тарима, а затем обогнули с юга пустыню ТаклаМакан. Они двигались при этом в восточном направлении вдоль
предгорий северо-западной и северной окраин Тибетского
нагорья, через песчаные пустыни, от оазиса к оазису — к Хотану, Керии и Черчену. А от последнего через пески (Кумтаг,
на восточной окраине пустыни Такла-М акан), от колодца
к колодцу они прошли в долину реки Сулэхэ — в оазис Ш ач­
жоу (Дуньхуан), где уже побывали раньше старшие Поло.
К северу от их пути находится впадина, по которой пере­
мещается бессточное озеро Лобнор, куда изливают остатки
своих вод «кочующие» реки системы Тарима. Однако Марко
Поло, повидимому, не знал о существовании этого озера, а го­
ворит только о большом городе и называет его «Лоб», так же
как и пустыню, «в начале» которой он лежит. Такого названия
для города историки не знают, но H. М. Пржевальский, первый
ученый европеец, посетивший и описавший впадину озера Л об­
нор в 1876 г., вйдел в районе нижнего Черчена (река бассейна
22

Лобнора) развалины одного значительного старинного города и
слышал от местных жителей о развалинах другого города
несколько выше по течению Черчена.
«Наконец,— пишет Пржевальский в своем отчете,— близ
Лобнора нашли остатки третьего города, весьма обширного. Это
место зовется Коне-шари (Куня-ш аар), т. е. старый город.
От местных жителей мы не могли узнать никаких преданий
о всех этих древностях» *.
Шачжоу находится на западной окраине страны тангутов
(северо-восточных тибетцев). От Ш ачжоу через страну тангу­
тов путники двигались сначала вверх по долине Сулэхэ, а затем
вдоль северо-восточной окраины Тибетского нагорья — в город
Ганьчжоу (Чж анъе), расположенный в верховьях реки Хэйхэ
(Эдзин-Гол). Они шли, следовательно, вдоль западных участков
Великой Китайской стены, иногда в непосредственной близости
от нее. Затем они много лет жили в Ханбалыке (Пекине), неда­
леко от которого проходит восточный участок Великой Китай­
ской стены. И до сих пор не выяснено, каким образом наблюда­
тельный Марко Поло, часто отмечающий гораздо менее инте­
ресные вещи, ни звуком не обмолвился в своей «Книге» об этом
грандиозном сооружении.
В Ганьчжоу венецианцы прожили целый год по невыяснен­
ной причине — «по делу, о котором не стоит говорить» (гл. XII).
Возможно, что именно в это время Марко Поло посетил осно­
ванный еще Чингис-ханом в 1220 г. город Каракорум (ХараХорин), расположенный на верхнем Орхоне, притоке Селенги.
Путь туда из Ганьчжоу шел вниз по долине реки Эдзин-Гол,
затем через Гоби и восточные отроги Монгольского Алтая и
Хангайского хребта. Повидимому, Каракорум был самым
северным пунктом, посещенным Марко Поло. Все, что он знает
о Северной Азии, основано не на личных наблюдениях, а на
расспросных сведениях.
После годичного пребывания в Ганьчжоу венецианцы дви­
нулись дальше на юго-восток, через «Тангутскую большую
область, где много царств», в том числе через то «царство»,
которое Марко (гл. LXXII) называет «Ергигул» и другими
сходными, но более искаженными именами.
Комментаторы «Книги» не могли объяснить происхождение
этого названия. Между тем Н. Я. Бичурин (Иакинф) в своем
«Топографическом указателе мест на карте к истории древних
среднеазиатских, народов», приложенном к «Собранию сведений
о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена», ссы­
лаясь на китайские исторические источники, несколько раз упо­
требляет это название в формах, очень близких к начертаниям,
встречающимся у Марко Поло, и так его поясняет:
«Эргюль, Эргюль-гол, название реки, составившейся из
* «От Кульджи... на Лобнор», М., 1947, стр. 57.

23

слияния рек, принимающих начало в южных, северных и запад­
ных горах восточного Тюркистана» [Туркестана].
Затем Бичурин прямо отожествляет эту реку с Таримом
(«Терам»), который, «достигнув страны Эргюль, принимает
название Эргюль-гола; протекши еще около 600 ли на восток,
с севера принимает реку Хайду [Хайдык-Гол] и изливается в
Лоб-нор с северной стороны... Это есть Ж елтая река [Хуанхэ]
под названием Эргюль-гола». И Бичурин поясняет в примеча­
нии: «Китайцы полагают, что Ж елтая река первое начало при­
нимает в Луковых горах, т. е. из гор Памира» *.
Таким образом, реки системы Тарима рассматривались древ­
ней китайской географией как верхняя часть системы Хуанхэ,
где и помещалась страна Эргюль. Это, конечно, географическая
путаница. Но Марко Поло указывает в «царстве Ергигул»,
кроме одноименного города, еще один, хорошо известный город
Синин («Синги», «Фингуи»), а он расположен на северо-восточ­
ной окраине Тибетского нагорья, к востоку от озера Кукунор,
на одной из рек системы верхней Хуанхэ. Именно в этом районе
Центральной Азии, между нижним Таримом и верхней Хуанхэ,
и следует искать эту невыясненную тангутскую область — «цар­
ство Ергигул».
Дальнейший путь Поло — от Синина к тогдашней временной
ставке великого хана Хубилая («Клеменфу», «Чианду»?) — не
выяснен. Дело не только в том, что отожествление этой ставки
с развалинами Чжун-наймансюме (см. примечания к гл. XIV
и XXV) не совсем убедительно: несомненно все же, что она
находилась сравнительно недалеко к северу от Ханбалыка
(Пекина), в южной полосе нынешней Внутренней Монголии
и что Поло шли туда через район Калгана, где расположен
город Сюаньхуа. Дело в том, что пока нет возможности уста­
новить хотя бы с приблизительной точностью маршрут Поло
к этому району от северо-восточной окраины Тибетского на­
горья. Ничего не говорят ни историку, ни географу приведен­
ные в «Книге» названия областей, пройденных путешественни­
к а м и — «Егрегайа» и «Тендук» (или созвучные с ним имена),
о которых сообщается в гл. LXXIII—LXXIV. Но во всяком слу­
чае они шли не через пустынные, а через густонаселенные мест­
ности, вероятно вниз по долине средней Хуанхэ, обогнули
с севера плато Ордос и затем прошли прямо на восток, в Синьхуа. И попрежнему остается загадкой, как могло случиться, что
ни в районе Калгана, ни прямо к северу от Ханбалыка Марко
Поло не заметил Великой Китайской стены.
Остается выяснить вероятные маршруты самого Марко Поло
в китайских пределах в те годы, когда он находился на службе
у великого хана.
Путешествие по Китаю во время Марко Поло не представ­
* «Собрание сведений». Изд-во АН СССР, т. III, 1953, стр. 76—77.

24

ляло никаких трудностей, особенно для гонцов великого хана,
при котором была организована прекрасная служба связи —
конная и пешая (скороходная) почта, удивлявшая европейцев
не только XIII, но и XIX в.
Несомненно, Марко Поло в разное время посещал многие
китайские области и города. Но по его описаниям можно соста­
вить только два основных маршрута, оба от города Ханбалык.
Один путь — восточный — вел вдоль приморской полосы прямо
на юг, в страну Манзи (Центральный и Южный Китай), в ее
«величественный город Кинсай» (Ханчжоу) и «большой и знат­
ный город Зайтон» (Цюаньчжоу) ; другой — на юго-запад, в
восточный Тибет и пограничные с ним области.
Путь Ханбалык — Кинсай — Зайтон. Этот путь шел из
Ханбалыка на юг, через реку Хуанхэ, которую Марко Поло
называл слегка искаженным монгольским именем — Караморан.
Марко путешествовал вдоль Великого (Императорского)
канала, который соединял Ханбалык (через системы нижней
Хуанхэ) с южными хлебородными китайскими областями, рас­
положенными по «величайшей в свете реке «Киан» (Цзян, т. е.
Янцзыцзян).
Прославленный венецианцем под искаженным именем Кин­
сай город Ханчжоу, лежащий к югу от устья великой китайской
реки, в средние века действительно был одним из величайших
городов Китая и всего мира. Но чрезмерно преувеличенное
описание Кинсая с его «двенадцатью тысячами каменных мо­
стов», естественно, вызывало недоверие некоторых современни­
ков к увлекающемуся «Мильоне» («Миллиону»), как называли
своего земляка венецианцы — вероятно за его страсть к преуве­
личениям (действительным и мнимым). Впрочем, большинство
читателей «Книги» в XIV—XV вв. вполне верило и этому опи­
санию и мечтало о Кинсае.
Из Ханчжоу Марко Поло вступает в горную страну Фуги
(Фуцзянь) и пересекает ее с севера на юг.
На юге Фуцзяни, у моря, Поло помещает город Зайтон
(арабское название Зейтун, китайское Цюаньчжоу), где была
тогда большая гавань — «один из двух самых больших в мире
портов» (гл. CLVII). Позднее гавань обмелела и потеряла зна­
чение.
Путь из Ханбалыка в Тибет. На службе у великого хана
Марко Поло путешествовал также в юго-западном направле­
нии и доходил до северного Индокитая. В южную Индию он
попал позднее, на обратном пути, а в северо-восточной Индии
не бывал. Посетил он, вероятно, только ее «преддверие» —
Верхнюю Бирму.
Его путь шел сначала через густонаселенный «Катай» (Се­
верный Китай). Марко пересекает Хуанхэ в том месте, где река
круто меняет свое направление с южного на восточное и
25

вступает в западные области страны «Манзи», не менее обиль­
ные, хлебородные и густонаселенные, чем оставленные им обла­
сти «Катая».
Он описывает дальше на своем пути обширную равнину,
в которой нетрудно признать Красный бассейн Сычуани, пере­
секаемый большой рекой (Миньцзян, северный приток Янцзы).
Марко Поло (со слов китайцев) считал эту реку главным исто­
ком Янцзы.
Посетил Марко и Тибет. Но нет оснований предполагать,
что он пересек все Тибетское нагорье с востока на запад или
хотя бы значительную его часть. Повидимому, путь Марко
леж ал вдоль восточных окраин Тибета, по реке «Бриус», кото­
рую комментаторы отожествляют с верхним течением Янцзы.
В этом случае два следующих к югу района, посещенные Марко
Поло,— хлебородный «Караджан» и высокогорный, лесной
«Зардандан» — соответствуют северо-восточной и юго-западной
частям китайской провинции Юньнань.
Пробыв много лет на службе у великого хана, семья Поло
решила, наконец, вернуться на родину. Китайские морские тор­
говые суда, плававшие в Индию, казались венецианцам гораздо
крепче и удобнее арабских, которые они видели у Ормуза. Ве­
роятно, поэтому путешественники решили отправиться морем
из Китая к берегам Персидского залива вместе с монгольской
царевной Кокечин-хатун, которую они сопровождали по пору­
чению великого хана в столицу ильханов — Тебриз.
Китайская флотилия двинулась от «великой гавани Зайтон»
на юго-запад, через Южно-Китайское море, которое Марко
называет «Чинским», ссылаясь на то, что островитяне называют
«Чин» страну Манзи, т. е. Южный Китай.
Марко Поло, вероятно, во время этого перехода услышал об
Индонезии — о гигантском лабиринте островов («7 448»), раз­
бросанных в «Чинском» море или окаймляющих его; но побы­
вал он только в самой западной части этого архипелага. Он
узнал по собственному опыту о сезонных ветрах, зимних и лет­
них, дующих в этом море.
Китайские корабли с царевной и венецианцами шли мимо
лесной страны «Чамба», которая соответствует восточной части
полуострова Индокитая. Далеко к югу от них оставалась Ява;
Марко со слов «сведущих мореходов» ошибочно величает ее
«самым большим на свете островом» и определяет длину его
береговой линии более чем в три тысячи миль.
Путь кораблей в Индийский океан шел мимо острова Кон­
дор (упоминаемого М арко), через Сингапурский и Малаккский
проливы, следовательно между Малайским полуостровом и Су­
матрой. Этот остров, протянувшийся «так далеко на юг, что
Полярная звезда совсем невидима», Марко называет «Малой
Явой»; он оговаривается, впрочем, что «остров этот, однакоже,
не так-то мал, в окружности более двух тысяч миль».
26

Венецианцы встретили много арабских купцов, осевших
в здешних городах и обративших горожан в свою мусульман­
скую веру; но сельские жители-горцы тогда еще оставались
язычниками.
Путешественники прожили на севере Суматры пять месяцев.
Они высадились на берег и выстроили себе деревянные укреп­
ления, потому что боялись островитян, которые будто бы «жрут
людей, как звери».
Покинув, наконец, Суматру, флотилия двинулась дальше
и прошла мимо островов «Некуверан» (Никобары), где «народ,
словно звери; и мужчины и женщины ходят голыми и совсем
ничем не прикрываются...», и «Ангаман» (Андаманы).
Следующим этапом был остров Цейлон, который Поло (как
и Яву) неправильно причисляет к «самым большим на свете».
Но он правдиво описывает быт цейлонских жителей и прослав­
ленную ловлю жемчуга в Полкском проливе.
От Цейлона дальнейший путь китайских кораблей шел мимо
мыса «Комари» (Коморин — южная оконечность Индостана),
вдоль западного, Малабарского, и северо-западного, Гуджарат­
ского, берегов полуострова; а затем они прошли вдоль Мекрана
(южного берега И рана), через Ормузский пролив и Персид­
ский залив в устье Шатт-эль-Араба — к Басре.
Марко Поло рассказывает также об африканских странах,
прилегающих к Индийскому океану, которых он, по всей види­
мости, не посещал: о великой стране «Абасии» (Абиссинии, т. е.
Эфиопии), о расположенных близ экватора и в южном полуша­
рии островах «Зангибаре» и «Мадейгаскаре». Но он смешивает
Занзибар с Мадагаскаром, а тот и другой с прилегающими
областями Восточной Африки и потому дает об этих островах
много неверных сведений. Все же Марко Поло был первым
европейцем, сообщившим о М адагаскаре (арабам он был
хорошо известен).
«Книга» Марко Поло
В «Книге» Марко Поло, как выше указывалось, описываются
или упоминаются не только местности, посещенные им лично
или старшими Поло, но и другие страны, иногда очень отда­
ленные. Марко старался дать своим слушателям представле­
ние обо всей Азии, о Северной Европе и об африканских стра­
нах, прилегающих к Индийскому океану. Если собрать весь
географический материал, разбросанный по разным частям
«Книги», то складывается представление, конечно очень услов­
ное, о географическом кругозоре венецианца, о «мире по Марко
Поло». Такую карту и составил английский комментатор
«Книги» Г. Юл; здесь она дается в упрощенном виде (стр. 29),
О Восточной Африке и о прилегающих к ней островах
Индийского океана, кроме «Скотры» (Сокотры), Марко Поло,
как уже указывалось, имеет очень смутное представление. Он
27

насчитывает «в Индийском море... 12 700 обитаемых и необи­
таемых островов», ссылаясь при этом на «карты и писания
опытных мореходов, что плавают тут» (гл. CXCII). А к югу от
М адагаскара он помещает фантастические острова гигантской
«птицы Рук», способной унести в когтях слона.
Если Юг Земли для венецианца — темная область в пере­
носном смысле этого слова, то Крайний Север Земли для него —
«страна Тьмы» в прямом смысле этого слова. Самое название
ее отражает древнюю легенду о стране постоянной тьмы Неко­
торые места в гл. LXXI и CCXVII, где дается описание этой
страны, свидетельствуют о том, что Марко Поло не имел ника­
кого представления о шарообразности Земли. Кой-какие более
или менее достоверные данные о Севере Марко мог получить
либо от мусульманских торговцев Передней и Средней Азии,
либо от сведущих лиц при дворе великого хана, принимав­
ших представителей народов Сибири и Восточной Европы,
подвластных монголам.
Марко Поло описывает в гл. CCXVIII «Росию», т. е. удель­
ную Русь («здесь много царей»), как большую холодную, про­
стирающуюся «до самого моря-океана», страну на севере, где
живет «народ простодушный и очень красивый; мужчины м жен­
щины белы и белокуры». Кончает он описание «Росии» указа­
нием, что от нее «до Норвегии путь недолог, и если бы не холод,
так можно было бы туда скоро дойти»...
Волгу Марко Поло в «Прологе» называет «Тигри» (гл. III),
смешивая ее, повидимому, с верхним Тигром (путаное пред­
ставление, иногда встречающееся и у других средневековых
авторов). Однако в одном из вариантов текста, правда относя­
щемся к XVI в., и в другом месте «Книги» (гл. XXIII, версия
Рамузио) употребляется и другое название — «Эрдиль», сход­
ное с Итиль тюркоязычных приволжских народов.
К востоку от «Росии», за Волгой, Марко помещает владе­
ния «северного царя Кончи» (хан Кончи — потомок Чингис­
хана), т. е. страну, соответствующую Западной Сибири
Еще дальше к востоку, «на север от Каракорона [Карако­
рума] и Алтая» — следовательно, между Алтаем и «страной
Тьмы» — Марко помещает равнину «Баргу», которая, по его
словам, тянется на север на сорок дней пути. Населена она
народом, живущим оленеводством и охотой, подчиненным вели­
кому хану. А еще севернее — «море-Океан», а на том море —
«острова, где водятся кречеты» (гл. LXXI).
За страной «Баргу», по Марко Поло, находится «Чорча»
(земля чжурчжзней, т. е М аньчж урия)—слабо заселенная ско­
товодческая страна, прорезанная большими реками, со «слав­
ными пастбищами» (гл. LXIV).
А за «Чорчой» — «Каоли» (Гаоли, китайское название Ко­
реи). Об этой стране венецианец только упоминает. Но другой
восточной земле, Японии, о которой знал тоже понаслышке, он
28

приписывал огромные богатства. И рассказ об этом острове про­
изводил на его современников и людей XIV—XV вв. не меньшее
впечатление, чем, например, рассказ о «величественном городе
Кинсай».
В XIV—XV вв. «Книга» Марко Поло служила одним из
руководств для составления географических карт Азии. Геогра­
фическая номенклатура, заимствованная у Поло, в значитель­
ной части повторяется на знаменитой Каталонской карте мира
1375 г. (стр. 34) и других картах, в том числе на известной кру­
говой карте Фра-Мауро 1459 г. Но, конечно, позднейшие средне­
вековые картографы пользовались и другими источниками,
часто гораздо менее достоверными, чем «Книга» в общем прав­
дивого венецианца; пользовались даж е той увлекательно напи­
санной, но полной самой нелепой фантастики и прямой лжи
книгой, которую неизвестный льежский автор XIV в. приписал
вымышленному им лицу, «английскому рыцарю сэру Джону
Мандевилю» *.
Очень большую роль «Книга» Марко Поло сыграла в исто­
рии великих открытий. Мало того, что организаторы и руко­
водители португальских экспедиций XV в. и первых испанских
экспедиций конца XV — начала XVI в. пользовались картами,
составленными в части, касающейся Азии, под сильным влия­
нием Поло. Но и само его сочинение было настольной книгой
для выдающихся «космографов» и мореплавателей, в том числе
для Христофора Колумба.
В первой половине XIX в. многие историки открытий еще
сомневались в том, что Колумб непосредственно пользовался
«Книгой»: эти скептики полагали, что Колумб знал о ней только
по пересказам или извлечениям, сделанным некоторыми писа­
телями XV в. Такое сомнение отпало после того, как найден был
латинский печатный экземпляр «Книги» Марко Поло (издание
около 1485 г.) с пометками Колумба на полях.
В основной своей части «Книга» Марко Поло представляет
огромный интерес для истории монголов и некоторых других
народов Центральной и отчасти Передней Азии: она дает очень
важный материал для характеристики их быта, экономики,
военного искусства и т. д. Однако высоко ценя основную часть
«Книги», историки-востоковеды — за редкими исключениями —
были не очень высокого мнения о ряде так называемых истори­
ческих глав, «написанных по однообразному, искусственному
шаблону и не дающих почти никакого понятия о действи­
тельном ходе событий» (В. Бартольд). Эти исторические главы
по стилю настолько резко отличаются от остальных глав
*
«Путешествия сэра Д ж она Мандевиля» — несомненно самая популяр­
ная географическая книга позднего средневековья конца XIV и XV вв.;
она переводилась с французского на другие европейские языки, а с
первых же лет после изобретения книгопечатания — многократно перепеча­
тывалась.

30

«Книги», что большинство комментаторов'справедливо считает
их результатом «свободной переработки» Рустичано. А некото­
рые биографы Поло отожествляют генуэзского узника Русти­
чано (повидимому основательно) с одним из авторов распро­
страненных в средние века воинских повестей, где все битвы
самых различных народов и в разные исторические эпохи опи­
сывались так, что их нельзя было отличить одну от другой.
Это замечание относится, однако, только к описаниям битв.
Некоторые другие исторические главы «Книги» заслуживают
гораздо более высокой оценки. Они дают — иногда несколько
искаженные (как, например, в рассказе о «горном старце»),
иногда точные сведения, свидетельствующие об осведомлен­
ности М арко Поло в важных исторических событиях. Ряд при­
водимых им сведений подтверждается китайскими и персид­
скими источниками его времени, в частности «Сборником лето­
писей» выдающегося персидского историка Рашид-ад-дина
(1247— 1318) *.
* * *
Когда же была составлена самая ранняя из известных нам
версий «Книги»? Как видно из заключительной фразы «Про­
лога»,— в 1298 г. Именно тогда, по заявлению пизанца Русти­
чано (или Рустичелло), Марко Поло, «сидя в темнице, в Генуе,
заставил заключенного вместе с ним Рустикана Пизанского
записать все это», т. е. «Книгу, именуемую о разнообразии
лира».
Из этой фразы — при отсутствии каких-либо других данных
о жизни Поло в первые годы после возвращения на родину —
многие комментаторы XIX в. заключали, что Марко попал
в генуэзскую тюрьму как участник известного морского боя
(7 сентября 1298 г.) близ далматинского берега Адриатического
моря, у острова Корчулы (итальянское название — Курцола):
там венецианский флот был наголову разбит генуэзцами и
около 7 тысяч венецианцев попало в плен.
Однако в таком случае Марко — вместе с другими плен­
ными — мог быть доставлен в Геную не ранее второй половины
сентября и для того, чтобы продиктовать в 1298 г. Рустичано
объемистую рукопись «Книги», у него оставалось в лучшем слу­
чае около трех месяцев — срок маловероятный. Нужно при этом
учесть, что Марко Поло говорил на венецианском диалекте
итальянского языка, а пизанец Рустичано — на тосканском;
записывались же рассказы Марко на французском языке, кото­
рым Рустичано владел не очень хорошо, как свидетельствуют
все специалисты-филологи, занимавшиеся этим вопросом.
*
Этот труд представляет собою доведенную до начала XIV в. капи­
тальную сводку исторических сведений о тюркских и монгольских племенах,
о Чингис-хане и его преемниках и о монгольских завоевателях и властите­
лях И рана — ильханах-хулагидах.

31

Кроме того, все комментаторы сходятся на том, что Марко при
диктовке имел под рукой какие-то материалы, которые он мог
получить только из Венеции; а для доставки их в Геную при
враждебных отношениях между обеими республиками требова­
л о сь также немало времени. Таким образом, срок написания
«Книги» сокращался до невероятных размеров.
По всем этим соображениям наиболее осторожные коммен­
таторы «Книги» уже в XIX в. отвергали возможность участия
Марко в морской битве при Корчуле и считали, что он попал
в генуэзскую тюрьму во всяком случае за несколько месяцев
раньше этой битвы, а всего вероятнее — вскоре после возвраще­
ния из путешествия, т. е. в 1296 или 1297 г. А так как в эти годы
не было известных нам значительных сражений между генуэз­
цами и венецианцами, то предполагали (и это мнение утверди­
лось к настоящему времени), что либо Марко принимал участие
в какой-то второстепенной морской операции, сведения о кото­
рой до нас не дошли, либо он попал в генуэзскую тюрьму по
невыясненным причинам.
Оригинальная версия Рустичано на старофранцузском языке
дошла до нас только в одном списке — в рукописи, хранящейся
в Парижской Национальной библиотеке. Издана она была впер­
вые в 1824 г. Парижским географическим обществом. Именно
это издание положено в основу первого полного русского пере­
вода «Книги», сделанного Иваном Павловичем Минаевым, под
редакцией Василия Владимировича Бартольда.
По мнению В. Бартольда, переводчик правильно остано­
вился именно на версии Рустичано. Сам же редактор дополни­
тельно ссылается на высказывания наиболее выдающегося ком­
ментатора «Книги» Марко Поло — англичанина Генри Юла.
«Юл доказывает,— пишет В. Бартольд в редакционном пре­
дисловии,— что мы в этом списке XIV в. имеем возможно точ­
ное воспроизведение устного рассказа Марко Поло, записан­
ного в Генуе; на это указывает самый слог, сохранивший все
черты непосредственного, безыскусственного рассказа (отсут­
ствие соразмерности, повторения, внезапные переходы от одного
предмета к другому, возвращение к уже рассказанному для
дополнения рассказа какой-нибудь забытой подробностью
и т. п.), записанного со слов рассказчика и не подвергавшегося
никакому просмотру».
«Французский язык этого списка очень плохой, с примесью
множества итальянских и некоторых восточных слов; одни и те
же собственные имена, очевидно записанные по слуху, являются
в самых разнообразных видах, иногда на пространстве несколь­
ких строк...» *
*
«Записки Русского Географического общества по отделению этно­
графии», т. XXVI. И. П. Минаев. Путешествие М арко Поло, перевод
старофранцузского текста, под редакцией действительного члена Русского
Географического общества В. В. Бартольда, СПб., 1902, стр. IV.

32

Марко Поло был освобожден из генуэзской тюрьмы и вер­
нулся на родину в следующем, 1299 г. Почти все данные, приво­
димые биографами о его последующей жизни в Венеции, осно­
ваны на ходячих рассказах, из которых иные относятся даже
к XVI в. Документов же XIV в. о самом Марко Поло и его семье
до нашего времени дошло очень мало. Известно только, по
дошедшим до нас точным данным, что Марко Поло доживал
свой век как состоятельный, но далеко не богатый венецианский
гражданин. Во всяком случае прозвище Milione («Миллион»)
ему было дано вовсе не из-за богатства (как предполагали
раньше некоторые его биографы). Умер он в 1324 г.
Несомненно, Марко не раз повторял свои рассказы и в по­
следние 25 лет своей жизни и эти рассказы записывались и пе­
реводились на другие языки. До нашего времени дошло более
80 списков. Их тексты иногда значительно расходятся в частно­
стях; некоторые главы встречаются лишь в немногих рукописях
или только в одной какой-нибудь, но в основном дается один
и тот же материал, проводится одинаковый порядок изложения
и сохраняется своеобразный стиль рассказа. По мнению наибо­
лее компетентных комментаторов, такое совпадение вряд ли
можно объяснить тем, что все списки восходят к одному, перво­
начальному оригиналу, в первую очередь к загтсям Русти­
чано: скорее всего Марко Поло составил для себя определенней
план изложения и для венецианских слушателей имел под
руками те же материалы, что и в генуэзской тюрьме.
Русские переводы «Книги»
«Книга» Марко Поло принадлежит к числу редких средне­
вековых сочинений — литературных произведений или научных
трудов, которые читаются и перечитываются в настоящее время.
Она вошла в «золотой фонд» мировой литературы. Она пере­
ведена почти на все европейские и на многие другие языки. Она
издается и переиздается в большинстве стран мира. Чем больше
времени проходит с года составления первой записи «Книги»
(1298), тем больший интерес она возбуждает не только у спе­
циалистов — географов, историков, этнографов и филологов, но
и в широкой читательской массе.
Наряду с новыми переводами, комментариями и переиз­
даниями на разных языках самой «Книги» ежегодно продол­
жают появляться новые сочинения о Марко Поло, а некоторые
из старых работ переиздаются.
Первый русский перевод «Книги» Марко Поло, сделанный
А. Н. Шемякиным, печатался в 1861— 1862 гг. в «Чтениях в
Обществе истории и древностей российских при Московском
университете» и вышел через год отдельным изданием под
заглавием: А. Н. Ш е м я к и н . Путешествия венецианца Марко
Поло в XIII столетии, напечатанные в первый раз вполне на
Марко Поло

33

немецком по лучшим изданиям и с объяснениями Августа
Бюрка, с дополнениями и поправками К. Ф. Нейманна. Пере­
вод с немецкого, М., 1863. Это издание — перевод с перевода —•

Восточная Азия на Каталонской карте (1375):
1 — армянский монастырь, где хранятся мощи св. Матвея; 2 — на этих островах
много хороших кречетов, которых ловили только для великого хана; 3 — страна
женщин; 4 — город, уничтоженный змейми

представляет интерес только как ‘первая попытка дать русскому
читателю представление о «Книге» Марко Поло полностью, а не
в пересказе или извлечениях.
Второй русский, анонимный, перевод (даже без ссылки,
с какого издания он сделан) печатался в № 1—4 петербургского
34

журнала «Ьиолиотека дешевая и общедоступная» за 1873 год
и вышел через три года отдельным изданием под заглавием:
«Путешествие по Татарии и другим странам Востока венециан­
ского дворянина Марко Поло, прозванного «Миллионером»,
3 части, СПб., 1877. По мнению В. В. Бартольда, это издание
имеет еще меньшее научное значение, чем издание 1863 г.
Первый, действительно научный перевод «Книги» на русский
язык был сделан в 80-х годах прошлого века профессором И ва­
ном Павловичем Минаевым.
Нужно напомнить читателю, что переводчик «Книги» Марко
Поло, Иван Павлович Минаев (1840— 1890), был одним из наи­
более выдающихся и разносторонних русских востоковедов
XIX в. Он был крупнейшим лингвистом-индологом, историком
буддизма и средневековой Средней Азии и Индии, давшим ряд
специальных работ в этих областях; он был также выдающимся
комментатором «Хожения за три моря» Афанасия Никитина *,
географом и путешественником. В 1874— 1875 гг. он посетил
Индию и Цейлон и выпустил через три года в свет книгу
«Очерки Цейлона и Индии», которая сохранила интерес до
настоящего времени. Позднее он еще дважды посещал Индию.
Над переводом «Книги», названной «Путешествием Марко
Поло», И. П. Минаев работал в последние годы своей жизни;
в основу перевода он положил исключительно текст записей
Рустичано, сделанных в генуэзской тюрьме в 1298 г. Перевод
был им вполне закончен. Почти закончена была и переписка
черновой рукописи для печати: она доведена была до главы
CXCII включительно; осталось, следовательно, переписать
только последние сорок глав (CXCIII—CCXXXII версии Русти­
чано). Но преждевременная смерть (в 1890 г.) помешала
И. П. Минаеву снабдить свой перевод необходимыми примеча­
ниями. Эта работа им по существу была сделана лишь в неболь­
шой части.
Около десяти лет рукопись И. П. Минаева пролежала без
движения, пока Совет Русского географического общества не
решил приступить к ее изданию. Редактирование перевода было
поручено действительному члену Географического общества
Василию
Владимировичу
Бартольду,
который позднее
(с 1912 г.) был избран в академики.
В. В. Бартольд (1869— 1930), тогда еще молодой профессор
Петербургского университета (с 1901 г.), уже выделялся как
крупный востоковед — историк и историко-географ, специалист
по Передней и Средней Азии. Прежде всего он подошел к пере­
воду И. П. Минаева как читатель и — по всей справедливо­
сти — очень высоко оценил его работу:
*
И. П. М и н а е в . «Старая Индия. Заметки на «Хожение за три
моря Афанасия Никитина», СПб., 1882 (отдельный оттиск из «Ж урнала
Министерства народного просвещения»),

3*

35

«Простота и безыскусственность первоначальной зерсии
[Рустичано] переданы переводчиком, как увидят читатели, с не­
подражаемым мастерством» *.
Разбирая бумаги И. П. Минаева, В. В. Бартольд увидел, что
тот «предполагал сосредоточить в подстрочных примечаниях все
то, что относится к критике и дополнению текста; примечания
географического и исторического характера должны были быть
помещены отдельно, в конце книги» **.
Однако В. В. Бартольд обнаружил, что даже подстрочными
примечаниями текстологического характера покойный перевод­
чик успел снабдить только первые 94 главы; что же касается
географических и исторических примечаний, то найдено было
лишь немного карточек, которые преимущественно относились
к последним четырем главам «Пролога» и к гл. XX—XXXVI
«Книги первой».
В. В. Бартольд дополнил в примечаниях текст Рустичано по
двум другим версиям (Потье и Рамузио) до конца всей работы.
Но относительно примечаний географического и исторического
характера он говорит: «Я не располагал ни временем, ни спе­
циальными познаниями, необходимыми для доведения до конца
в полном объеме работы, задуманной и только начатой покой­
ным. Я ограничился только наиболее необходимыми объясни­
тельными примечаниями, преимущественно извлеченными из
трудов прежних комментаторов, особенно Юла» ***.
Надо отдать должное скромности молодого ученого, кото­
рый так сдержанно оценивает свою работу. На самом деле
В. В. Бартольд широко использовал для составления примеча­
ний не только западноевропейских комментаторов «Книги», но
и значительную русскую литературу о странах, посещенных
Марко Поло или описанных им, и привлек ряд работ средневе­
ковых мусульманских авторов, которых он, зная несколько
восточных языков, читал в подлинниках.
В результате работы двух выдающихся русских востокове­
дов — И. П. Минаева и В. В. Бартольда — издание «Путеше­
ствия Марко Поло» Русским географическим обществом
в 1902 г. было крупным вкладом в мировую литературу по
исторической географии Азии. Это обязывало редакцию настоя­
щего издания к величайшей бережности в отношении как текста
русского перевода, так и примечаний, составленных обоими
учеными.
Первое советское издание «Книги» вышло в том же пере­
воде (со старофранцузского) И. П. Минаева под редакцией
К. И. Кунина под названием: Марко Поло. Путешествие, изд-во
«Художественная литература», JL, 1940.
'* См.
изд. 1902 г.,
** Там
*** Там

предисловие В. В. Бартольда к«Путешествию Марко Поло»,
стр. XI.
же, стр. XII.
же, стр. XIII.

36

Во вступительной статье редактор К. И. Кунин, отмечая, что
перевод И. П. Минаева «довольно точен», писал:
«Недостаток его [перевода] — склонность переводчика в
угоду стилизации под старинный язык допускать старомодные
выражения и вводить терминологию допетровской Руси, явно
не свойственную подлиннику. Поэтому вместо королей, прин­
цев, баронов и рыцарей, упоминаемых у Марко Поло, у пере­
водчика появились цари, вельможи, князья и даж е бояре. Все
это нами выправлено. Тщательная сверка с подлинником дала
возможность выправить переводчика там, где он допускал про­
извольные сокращения или опускал подробности, казавшиеся
ему незначительными» *.
Однако сличение обоих изданий «Путешествия Марко
Поло» — 1902 и 1940 гг.— показало, что К. И. Кунин не дал
никаких существенных улучшений в тексте русского перевода,
да и стиль перевода вряд ли нуждался в таких улучшениях.
Дело в том, что И. П. Минаев исключительно редко пользовался
«терминологией допетровской Руси», и такие (в единичных слу­
чаях встречающиеся в переводе) устаревшие слова, как
«дщица», «льяло», «поть» можно было и следовало сохранить,
объяснив их в тексте (в квадратных скобках) или в подстроч­
ных примечаниях.
Редакция настоящего издания считает также, что И. П. Ми­
наев был совершенно прав, когда переводил: французское roi
(латинское гех, итальянское ге) применительно к восточным
государям словом царь, а не король; французское prince
(итальянское principe) применительно к восточным владетель­
ным особам словом князь, а не принц и т. д.
Что касается допущения И. П. Минаевым «произвольных
сокращений», то опять-таки переводчик в этом не был повинен,
если не считать систематического исключения слова messer
(господин) перед именами трех Поло, нескольких случаев,
когда переводчик опускал постоянно повторяющееся в тексте
Рустичано обращение Марко к слушателям — «знайте» и т. п.
Эти сокращения так несущественны, что редакция не сочла
нужным восстанавливать пропущенные слова.
Таким образом, в настоящем издании полностью и без
изменений воспроизводится текст русского перевода «Путеше­
ствия Марко Поло» издания 1902 г. Русского географического
общества.
Достоинством позднейшего издания 1940 г. являются неко­
торые дополнения, сделанные К. И. Куниным. Важнейшее из
них — заключительная (по счету 233) глава, которой не пере­
водил ни И. П. Минаев> ни В. В. Бартольд, так как ее нет
ни в одной из основных версий «Книги» Марко Поло: она
К.

*
Марко
Поло.
Путешествие, Л ., 1940,
И. Кунина «Марко Поло и его книга», стр. XIX.

37

вступительная

статья

встречается только в двух средневековых итальянских рукопи­
сях. Г. Юл справедливо сомневался в подлинности этой главы,
считая ее возможной выдумкой переписчика или переводчика
на итальянский язык ф старофранцузского или латинского
текста, но использовал ее для своего издания «Книги» Марко
Поло как удачный — и притом «очень старый» — эпилог.
Кроме того, К- И. Кунин привел в издании 1940 г. ряд разно­
чтений, которые он обнаружил в английском переводе (1931 г.)
толедского варианта текста «Книга» Марко Поло, опубликован­
ного в 1928 г. Л. Ф. Бенедетто *. Не все, однако, разночтения,
приведенные К. И. Куниным, воспроизведены в настоящем изда­
нии: редакция дала только те разночтения, которые содержат
сведения, не встречающиеся в других рукописях, и притом не
являются позднейшими вставками.
Разночтения и другие подстрочные примечания, принадле­
жащие И. П. Минаеву и В. В. Бартольду, почти все сохранены;
исключены только немногие ссылки на устаревшие — ориги­
нальные или переводные — книги, и незначительно изменена
самая техника ссылок; географические названия и собственные
имена даны в русской транскрипции.
Основные издания «Книги» Марко Поло и важнейшие ра­
боты по средневековой истории и географии, использованные
переводчиком (И. П. Минаевым) и редакторами, обозначены в
примечаниях следующим образом:
Б а к к е р. Луи де Баккер, «Дальний Восток в средние
века», Париж, 1877.
Б а л ь д е л л и . Путешествия Марко Поло с разъяснениями
и примечаниями Джованни Баттиста Бальделли Бони и со всту­
пительной статьей об истории сношений Европы и Азии, 2 тома,
Флоренция, 1827.
Б а р т о л и. Путешествия Марко Поло по наиболее древней
Мальябекьянской рукописи [Национальной библиотеки во Фло­
ренции], дополненные по [старо-] французскому тексту, издан­
ные под наблюдением Адольфо Бартоли, Флоренция, 1863.
Б е н е д е т т о . Путешествия Марко Поло. Текст Л. Ф. Б е­
недетто (издание 1928 г., см. примечание), переведенный на
английский язык профессором Альдо Риччи. Вступительная
статья Э. Дениссона Росса, Н.-Й., 1931. Переводы с английского
на русский некоторых отрывков из этой книги для издания
1940 г. сделаны К. И. Куниным.
Бержерон.
Путешествия, совершенные преимущест­
венно в Азии в XII, ХШ , XIV и XV веках, Гаага, 1735 (на фран­
цузском язы ке).
*
«Книга» под наблюдением Л уиджи Фосколо Бенедетто вышла в
1928 г. во Флоренции в издании Национального итальянского географи­
ческого комитета под заглавием «Марко Поло — Миллион». Позднее Бене­
детто опубликовал перевод текста на современный итальянский язык под
ваглавием: «Чудеса мира» (Милан. Î932>.

38

JI а д з а р и. Путешествия М арко Поло, венецианца, пере­
веденные [на итальянский] в первую очередь с французского
оригинала Рустичано Пизанского и снабженные пояснениями
и документами Винченцо Л адзари, Издание под наблюдением
Лодовико Пазини, Венеция, 1847.
Л а т и н с к и й п е р е в о д . Первый латинский, сокращен­
ный перевод староитальянского текста, сделанный около
1320 года [доминиканским монахом] Франческо Пипино, родом
из Болоньи, впервые напечатанный около 1485 года. Он был
переиздан в 1824 г. Парижским географическим обществом
в т. I «Собрания путешествий и записок», вместе со старофран­
цузским текстом Рустичано.
М а р с д е н. Путешествия Марко Поло, перевод с итальян­
ского с примечаниями Уильяма Марсдена, Лондон, 1818*.
Это первый полный и точный английский перевод «Книги»,
сделанный с итальянского текста Рамузио (см. ниже). Под­
робные исторические и географические примечания Марсдена
частично представляют интерес и до настоящего времени.
О с с о н. Д ’Оссон, «История монголов от Чингис-хана до
Тимур-бега или Тамерлана», изд. 2-е в 4 томах, Гаага и Амстер­
дам, 1834— 1835 (на французском язы ке**).
П о т ь е. Книга Марко Поло, венецианского гражданина,
личного советника и императорского уполномоченного Кубилай-каана, составленная по-французски под его диктовку
в 1298 г. Рустичаном Пизанским; впервые опубликована по
трем неизданным рукописям Парижской императорской библио­
теки, представляя первоначальную версию книги, просмотрен­
ную им и переданную в 1307 г. французскому рыцарю Тьебо де
Сепой, с вариантами, объяснением устаревших слов, географи­
ческими и историческими комментариями, извлеченными из
восточных,
главным
образом
китайских,
источников...
М. Г. Потье, Париж, 1865, 2 части ***.
М. Потье утверждал, что только этот текст, якобы несом­
ненно просмотренный самим Марко Поло, заслуживает полного
доверия. Юл и другие компетентные специалисты оспаривали
это утверждение.
* Последнее по времени переиздание — Лондон, 1927.
** 3-е издание вышло в свет в 1852 г. Этот исторический труд не у тра­
тил своего значения до настоящего времени (см
Б. Д
Греков и
А. Ю. Я к у б о в с к и й . Золотая Орда и ее падение, изд-во АН СССР, М.,
1950, стр. 103, примеч.).
*** Текст Потье, переведенный на современный французский язык и
снабженный примечаниями по китайским источникам А. Ж . Шариньоном
(A. G. H. C harignon), переиздан в Пекине в трех томах в 1924— 1928 гг.
(издатель Альберт Н ахбауэр). На титульном листе этого пекинского изда­
ния М арко Поло величается «сановником (h au t fonctionnaire) при дворе
Кубилай-каана, главнокомандующим монгольских армий, губернатором про­
винции, послом великого хана в Индокитай, Индию, Персию и христиан­
ские королевства Запада».

39

Р а м у з и о. Плавания и путешествия, собранные Джованни
Баттиста Рамузио, в Венеции, т. II, 1559. И. П. Минаев, веро­
ятно, пользовался не этим изданием, ставшим библиографиче­
ской редкостью, и не трехтомным изданием «Собрания» 1563—
1606 гг., а перепечаткой полного текста Рамузио в т. II работы
Бальделли (см. выше). До парижского издания 1824 г. текста
Рустичано версия Рамузио считалась наилучшей. Позднее неко­
торые комментаторы несправедливо отвергали эту версию, счи­
тая ее «только компиляцией XVI века». Однако многие разно­
чтения у Рамузио, несомненно, восходят к XIV в. и, возможно,
получены от лиц, близких к семье Поло.
Р а ш и д-а д-д и н. Сборник летописей (Рашид-ад-дин Фазлуллах Хамадани, «Джами ат-таварих»), изд-во АН СССР,
М. — JL, т. I, кн. 1, перев. с персидского JI. А. Хетагурова, т. I,
кн.- 2, перев. О. И. Смирновой, М. — Л., 1952; т. III, перев.
А. К. Арендса, М. — Л., 1946 (вышел раньше, чем т. I). Все
цитаты из Рашид-ад-дина и ссылки на него даны редакцией
настоящей книги по указанному академическому изданию.
И. П. Минаев пользовался главным образом первым француз­
ским изданием 1836 г. труда Рашид-ад-дина, опубликованного
Этьеном Марком Катрмером под названием «История персид­
ских монголов»...
Р у с т и ч а н о . Старофранцузский текст записей Рустичано
Пизанского рассказов Марко Поло в генуэзской тюрьме 1298 г.
по единственной дошедшей до нас рукописи XIV в. Парижской
национальной библиотеки, изданной в 1824 г. Парижским
географическим обществом в т. I «Собрания путешествий и
записок».
X а н ы к о в. Николай Владимирович Ханыков. «Книга
Марко Поло» во французском «Азиатском журнале», апрель —
май 1866 г. .
Ш а р д е н . Путешествия Ж ана Шардена в Персию и дру­
гие места Востока (впервые опубликовано в 1711 г., несколько
раз переиздавалось). Новое издание, дополненное примеча­
ниями Л. Лангле, 10 томов, Париж, 1811. И. П. Минаев ссы­
лается, «неизвестно почему», как указывает В. В Бартольд,
не на подлинные французские издания, а на сокращенный
английский перевод этой работы, вышедший в Лондоне в 1720 г.
Следует, однако, заметить, что Ж . Шарден как гугенот в воз­
расте около сорока лет вынужден был эмигрировать (в 1681 г.)
из Франции в Англию, где прожил много лет и там же умер.
Вероятно, И. П. Минаев считал, что английский перевод 1720 г.
исходил от автора или, по крайней мере, был им просмотрен.
Ш а р т о н. Э. Шартон. «Древние и современные путешест­
венники», т. II. «Средневековые путешественники», Париж,
1863.
Ю л, « К а т а й»: Генри Юл. Катай и путь туда, с собранием
средневековых известий о Китае, издание общества Хаклюйта,
40

серия 1, № 36—37, Лондон, 1866. Новое издание в четырех
томах, пересмотренное выдающимся французским востокове­
дом Анри Кордье, вышло в Лондоне в 1913— 1915 гг., в серии 2,
общества Хаклюйта, № 33, 37, 38, 41.
Ю л. Книга господина Марко Поло, венецианца. Новый
перевод и издание полковника Генри Юла, изд. 2-е, Лондон,
1875. Все цитаты из этой работы и ссылки на нее даны редак­
цией по 3-му двухтомному лондонскому изданию 1903 г., про­
веренному «в свете последних открытий». Анри Кордье.
В 1921 г. работа Юла снова переиздана в Лондоне в трех
томах (третий дополнительный том составлен А. Кордье).
Во второй половине XIX и в начале XX в. большинство
комментаторов сходилось в том, что самостоятельное значение
имеют лишь три версии «Книги» Марко Поло: старофранцуз­
ская конца XIII в. Рустичано, исправленная французская
начала XIV в. Тьебо де Сепой (опубликованная Потье) и
итальянская XVI в. Рамузио. При переводе «Книги» на англий­
ский язык Юл не остановился ни на одном из трех текстов: он
составил, как иронически выразился Н. В. Ханыков, «эклекти­
ческий текст» на основании всех трех версий. В этом недостаток
работы Юла; но большим достоинством ее являются обширные
комментарии, к которым до нашего времени обязательно дол­
жен прибегать тот, кто работает над историей средневековой
географии и, особенно, над самой «Книгой» Марко Поло.
* * *
Подбирая иллюстрации к настоящему изданию, редакция
в первую очередь старалась дать старинные рисунки XIV—
XV вв. К ним относится и фронтиспис первопечатного (нюрн­
бергского) издания 1477 г., где изображен немецкий юноша,
вряд ли имеющий какое-либо сходство с юным венецианским
путешественником XIII в.
Примечания, принадлежащие переводчику И. П. Минаеву,
отмечены инициалами И. М., примечания В. В. Бартольда —
инициалами В. Б., разночтения из текста Бенедетто, переведен­
ные К. И. Куниным,— инициалами К . К. Пояснения в тексте,
в разночтениях и в примечаниях Минаева и Бартольда постав­
лены в квадратные скобки. Мои собственные примечания
отмечены Прим. ред.
И. Магидоеич

Фронтиспис к первому печатному (немецкому) изданию
«Книги» М арко Поло (Нюрнберг, 1477)

»

ГЛАВА

I

Здесь начинается предисловие к
книге, именуемой «О разнообразии
мира» 1

осудари и императоры, короли, герцоги и
маркизы, графы, рыцари и граждане, и все,
кому желательно узнать о разных народах, о
разнообразии стран света, возьмите эту книгу и
заставьте почитать ее себе; вы найдете тут необычайные всякие
диковины и разные рассказы о Великой Армении 2, о Персии,
о татарах 3, об Индии и о многих других странах; все это наша
книга расскажет ясно по порядку, точно так, как Марко Поло 4,
умный и благородный гражданин Венеции, говорил о том, что
видел своими глазами, и о том, чего сам не видел, но слышал
от людей нелживых и верных. А чтобы книга наша была прав­
дива, истинна, без всякой лжи, о виденном станет говориться в
ней как о виденном, а слышанное расскажется как слышанное;
всякий, кто эту книгу прочтет или выслушает, поверит ей, по­
тому что все тут правда.
И скажу вам еще: с тех пор, как господь бог собственными
руками сотворил праотца Адама, и доныне не было такого хри­
стианина, или язычника, или татарина, или индийца, или иного
какого человека из других народов, кто разузнавав бы и знал
43

о частях мира и о великих диковинах так же точно, как Марко
разузнавал и знает. И сказал он себе поэтому: нехорошо, если
все те великие диковины, что он сам видел, или о которых слы­
шал правду, не будут записаны для того, чтобы и другие люди,
не видевшие и не слышавшие этого, могли научиться из такой

Марко Поло в генуэзской тюрьме (по Г. Ю лу)

книги. Скажу вам еще: двадцать шесть лет собирал он сведения
в разных частях света, и в 1298 г . 5 от р. х., сидя в темнице
в Генуе, заставил он заключенного вместе с ним Рустикана
[Рустичано] Пизанского 6 записать все это 7.
ГЛАВА

II

Как Николай и Матвей 1 отправились
из Константинополя странствовать по свету
В то время, когда Балдуин 2 был императором в Константи­
нополе 3, то есть в 1250 г . 4, два брата — Николай Поло, отец
Марка, и Матвей Поло находились тоже там; пришли они туда
с товарами из Венеции; были они из хорошего роду, умны и
44

сметливы. Посоветовались они между собой, да и решили итти
в Великое м оре5, за наживой да за прибылью. Накупили вся­
ких драгоценностей да поплыли из Константинополя в Солдадию 6.
Г Л А В А III
Как Николай и Матвей отправились
из Солдадии [СудакаJ
. Пришли они в Солдадию и решили итти далее. И что же?
Вышли из города и пустились в путь; по дороге с ними ничего
не случилось; так-то они и прибыли к Барка-хану !, что тата­
рами владел и жил в Болгаре да в Сарае 2. С большим почетом
принял Барка [Берке] Николая с Матвеем; обрадовался он их
приходу; а братья все драгоценности, что принесли с собой,
отдали ему; а тот взял их с охотою; очень они ему нравились.
Приказал Барка вдвое заплатить за драгоценности; давал он
им и другие большие и богатые подарки3.
Целый год прожили братья в земле Барка-хана, и началась
тут Еойна между ним и А л а у 4, владетелем восточных татар 5.
С большими силами вышли они друг на друга и стали воевать;
а народ с той и с другой стороны много бедствовал. Победил,
наконец, Алау [Хулагу]6. А по дорогам, в то время как они вое­
вали да сражались, ходить вовсе нельзя было, всех в плен заби­
рали. Бывало это на той стороне, откуда братья пришли, вперед
же можно было итти. Стали братья совещаться: в Константи­
нополь с товарами нам возвращаться нельзя, так пойдем вперед,
по восточной дороге, оттуда можем и назад поворотить. Собра­
лись, да и вышли из Болгара. Пошли они к городу, что был
на границе земли западного царя и назывался Укака 7. Выйдя
отсюда, переправились через реку Тигри 8 и семнадцать дней
шли пустынею. Не было тут ни городов, ни крепостей, одни
татары с своими шатрами да стадами.
ГЛАВА

IV

Как братья прошли через пустыню и
прибыли в Бухару
Перейдя через пустыню, пришли они в Бухару. Город боль­
шой, величавый. Бухарою зовется и вся страна. Царствовал там
Б арак *. Во всей Персии Бухара самый лучший город 2. Пришли
братья туда, а оттуда ни вперед итти, ни назад вернуться нельзя
было, и прожили они там поэтому три года. И когда они там
жили, пришло посольство от Алау [Хулагу], восточного царя,
к Кублаю 3, великому царю всех татар 4. Подивился немало
посланник V увидев Николая и Матвея; в той стране никогда
не доводилось ему встречать латинян 6.
45

«Господа,— сказал он братьям,— будет вам и прибыль боль­
шая, и почет великий, коль вы меня послушаетесь».
Отвечали ему на это братья, что охотно послушаются в том,
что смогут сделать.
«Господа,— говорил им посланник,— великий царь всех та­
тар никогда не видел латинян, а видеть он очень желает. Коль
вы со мной пойдете, уверяю вас, с радостью и с почетом примет
вас великий царь и будет щедр и милостив. Со мною же прой­
дете беспрепятственно и безопасно».
ГЛАВА V
Как братья повстречали посланника
к великому хану 1
В ответ на посольские речи говорили братья, что пойдут с
ним охотно. Пошли они вместе. Целый год шли 2 на север и на
северо-восток и только тогда пришли. Много разных диковин
видели они там; но теперь о них не будет рассказываться. Марк>
сын Николая, видел все это также и дальше в книге ясно
опишет.
Г Л А В А VI
Как два брата пришли к великому хану
Пришли Николай и Матвей к великому хану, и принял он их
с почетом, с весельями да с пирами; был он очень доволен их
приходом. Обо многом он их расспрашивал: прежде всего рас­
спрашивал он об императорах, о том, как они управляют своими
владениями, творят суд в своих странах, как они ходят на войну,
и так далее обо всех делах; спрашивал он потом и о королях,,
князьях и других баронах.
Г Л А В А VII
Как великий хан спрашивает братьев о делах
христиан
Спрашивал он их еще об апостоле о всех делах римской
церкви и об обычаях латинян. Говорили ему Николай и Матвей
обо всем правду, по порядку и умно; люди они были разумные
и по-татарски 2 знали.
Г Л А В А VIII
Как великий хан отправляет братьев послами
к римскому апостолу [папе]
Услышал великий государь Кублай-хан [Хубилай], владетель
всех татар в мире, всех стран, царств и областей в этой обшир­
ной части света, все, что ему братья толком и по порядку ска­
зывали о латинянах, очень ему все это понравилось, и решил он
отрядить посла к апостолу. Стал он просить братьев итти в этом
46

посольстве с одним из его князей. Братья отвечали, что приказ
его исполнят, как бы веление своего государя.
Позвал великий хан Когатала одного из своих князей, и
объявил ему свою волю, чтобы шел он с братьями к апостолу.
«Государь,— отвечал тот,— на то я твой раб, чтобы испол­
нять, сколько есть моих сил, твои приказания».
Велел потом великий хан изготовить на турецком языке гра­
моты для отправки к апостолу, передал их братьям и тому
князю, да поручил им также и на словах сказать от своего
имени апостолу. В посольской грамоте да в словах значилось,
знайте, вот что: просил великий хан апостола к нему около ста
христиан, умных, в семи искусствах2 сведущих, в спорах лов­
ких, таких, что смогли бы идолопоклонникам и людям других
вер толком доказать, что идолы в их домах, которым они мо­
лятся,— дело дьявольское, да рассказали бы язычникам умно
и ясно, что христианство лучше их веры.
Поручил также великий хан братьям привезти масла из лам­
пады, что у гроба господня в И ерусалиме3.
Так-то, как вы слышали, снарядилось посольство к апо­
столу, и послал туда великий хан двух братьев.
ГЛАВА

IX

Как великий хан дал братьям золотую
дщицу с приказаниями
Великий хан, сказав братьям и своему -князю все, что
нужно было передать на словах апостолу, вручил им золотую

Великий хан дает золотую пайцзу братьям Поло (миниатюра XIV в.)

дщ ицу’; было на ней написано, чтобы во всех странах, куда
придут три посла, давалось им все необходимое, и лошади, и
47

провожатые от места к месту. Изготовили все нужное Николай
с Матвеем и третий посланец, простились с великим ханом, сели
на коней и пустились в путь.
Проехали они ни мало, ни много, и заболел тут татарин, что
следовал с ними; дальше ехать не мог он и остался в некоем
городе. Увидели Николай и Матвей, что заболел татарин, оста­
вили его, а сами пошли дальше. Скажу вам, всюду, куда они ни
приходили, принимали их с почетом и служили им; все, что они
ни приказывали, давалось им.
Что же вам еще сказать? Ехали, ехали они и добрались до
Л аяса 2. Ехали они три года, оттого что не всегда можно было
вперед итти, то по дурной погоде, то от снегов, то за разли­
вами рек.
ГЛАВА X
Как братья пришли в город Акру [Акка]
Из Л аяса [Аяса] отправились они в Акру *. Пришли они туда
в апреле 1269 г. по р. х .2 и услышали, что умер апостол [рим­
ский папа]. Узнали Николай и Матвей, что умер апостол [Кли­
мент IV ]3, и пошли к некоему умному духовному лицу, легату 4
от римской церкви во всем Египте. Был то человек с весом,
и звали его Теобальдом из П ьяченцы5. Рассказали ему
братья о поручении, с каким их послал великий хан к апостолу.
Выслушал легат рассказ братьев и очень подивился; думалось,
что много добра- и чести быть от того христианству.
«Господа,— говорил он братьям,— апостол, как вы знаете,
скончался, нужно вам выждать избрания нового; а когда новый
папа будет выбран, тогда вы и исполняйте то, что вам прика­
зано».
Видят братья, что легат говорит правду, и решили, пока но­
вый папа изберется, сходить в Венецию, посмотреть на своих.
Из Акры пошли они в Негропонт6, а там сели на судно и
плыли до тех пор, пока не вернулись домой. Дома узнал Нико­
лай, что жена его умерла и оставила ему двенадцатилетнего
сына Марко 7; и был то тот самый Марко, о котором говорится
в этой книге.
В Венеции Николай и Матвей прожили два года, выжидая
избрания апостола.
Г Л А В А XI
Как братья вместе с Марком, сыном Николая,
отправились из Венеции к великому
хану
Поджидали братья, как вы слышали, а апостол все не изби­
рался; решили они тогда, что медлить нечего, нужно возвра­
щаться к великому хану, и, взяв с собою сына Марко, вышли из
Венеции прямо в Акру [Акку], а там они нашли опять того са­
48

мого легата, о котором вы уже знаете. О делах этих говорили
с ним немало; отпросились у него сходить в Иерусалим за мас­
лом из христовой лампады для великого х а н а 1. Сходить туда
легат позволил. Сходили братья из Акры в Иерусалим и взяли
масла из лампады у гроба господня. Пришли назад в Акру, да
и стали говорить легату:
«Господин, много уже и так мы замешкались, а апостол
все не избран, хотим мы поэтому вернуться к великому
хану».
По сану своему легат был во всей римской церкви большим
человеком.
«Тому,— сказал он братьям,— что вы хотите вернуться
к великому хану, я радуюсь».
Приказал он изготовить письма для отсылки к великому
хану и засвидетельствовал там, что Николай и Матвей испол­
нять его .поручение приходили, но не было апостола, и дел его
они исправить не могли.
Г Л А В А XII
Как братья пошли к римскому апостолу
Получив от легата письма, братья отправились из Акры
[Акки], по дороге к великому хану, в Лаяс [Аяс], и только что
они пришли туда, тот самый легат был избран апостолом и стал
называться Григорием Пьяченцским1. Обрадовались братья,
а тут же вскоре пришел в Л аяс от легата, избранного в папы,
гонец за Николаем и Матвеем 2. Приказано им было, если они
еще не ушли оттуда, возвращаться. Обрадовались очень братья
и сказали, что охотно повинуются приказу. Что же вам еще ска­
зать? Армянский царь снарядил для братьев галеру 3 и с поче­
том отослал их к легату.
Г Л А В А XIII
Как братья пришли в Клеменфу 1, где пребывал
великий хан
В Акре [Акке] братья явились к апостолу и били ему челом;
а апостол принял их с честью, благословил их, и было то для
братьев радостью и праздником 2.
Отрядил апостол вместе с Николаем и Матвеем еще двух
монахов-проповедников 3, самых умных во всей области; один
звался Николаем Виченцским, а другой Гильомом Триполийским 4. Даровал им верительные грамоты и письма, да словес­
ные поручения к великому х ан у 5.
Николай с Матвеем да два монаха, получив все это, испро­
сили у апостола благословение и поехали все вместе, и Марк,
сын Николая, с ними. Пошли они прямо в Л аяс [Аяс]; и только
Марко Поло

49

что пришли туда, как султан вавилонский [египетский] Бандокд е р 6 с великими полчищами напал на Армению; много зла на­
делал он стране; да и посланцам грозила смерть; увидели это
монахи и побоялись итти вперед; решили они дальше не итти,
отдали Николаю с Матвеем верительные грамоты, письма,
попрощались и пошли назад к главе ордена.
Г Л А В А XIV
Как два брата и Марко странствуют
Пошли Николай с Матвеем да Марко, сын Николая, далее;
ехали они к великому хану и летом, и зимою. Великий хан жил
в то время в большом богатом городе Клеменфу ’.
О том, что они видели по дороге, здесь не станем говорить,
потому что все это расскажем потом, по порядку, в самой этой
книге. Три с половиною года 2, знайте, странствовали они по
причине дурных дорог, дождей да больших рек, да потому еще,
что зимою не могли они ехать так же, как летом.
Скажу вам по истинной правде, когда великий хан узнал,
что Николай и Матвей возвращаются, выслал он им навстречу,
за сорок дневок. Служили им хорошо, и был им всякий почет.
Г Л А В А XV

[

],

Как братья, выехав из Акры Акки
нашли великого хана во дворце

Что же еще вам сказать? Пришли Николай с Матвеем в тот
большой город и отправились в главный дворец, где был вели­
кий хан, а с ним большое сборище князей. Стали братья перед
ним на колени и, как умели, поклонились ему; а великий хан
поднял их тотчас же; принял их с честью, с весельями да пир­
шествами. Спрашивал их и о здоровье, и о том, как они пожили;
отвечали братья, что жили хорошо и радуются тому, что вели­
кий хан здоров и весел. Представили они ему потом и полно­
мочия, и те письма, что апостол посылал. Великий хан остался
очень доволен. Передали ему братья святое масло; обрадовался
великий хан; святое масло ценил он дорого Увидел великий
хан Марко, а тот тогда был молодцом, и спросил: это кто?
«Государь,— отвечал Николай,— это мой сын, а твой
слуга».
«Добро пожаловать»,— сказал великий хан.
По случаю прихода посланцев, знайте, по истинной правде
и без лишних слов, у великого хана и при дворе было великое
веселье и много пиров. Угощали братьев, и были они у всех
в чести; жили они при дворе, и был им почет много больше
против других князей.
50

Г Л А В А XVI
Как великий хан посылает Марко
своим послом
Марко, сын Николая, как-то очень скоро присмотрелся к та­
тарским обычаям и научился их языку и письменам. Скажу вам
по истинной правде, научился он их языку, и четырем азбу­
кам !, и письму в очень короткое время, вскоре по приходе
ко двору великого хана. Был он умен и сметлив. З а все хо­
рошее в нем да за способность великий хан был к нему
милостив.
Как увидел великий хан, что Марко человек умный, послал
он его гонцом в такую страну, куда шесть месяцев ходу; а мо­
лодчик дело сделал хорошо и толково. Видел он и слышал много
раз, как к великому хану возвращались гонцы, которых он посы­
лал в разные части света; о деле, зачем ходили, доложить,
а новостей о тех странах, куда ходили, не умели сказывать вели­
кому хану; а великий хан называл их за то глупцами и незнай­
ками и говаривал, что хотелось бы услышать не только об одном
том, зачем гонец посылай, но и вестей и о нравах, и об обычаях
иноземных. Марко знал все это, а когда отправился в посоль­
ство, примечал все обычаи и диковины и сумел поэтому пере­
сказать великому хану обо всем 2.
Г Л А В А XVII
Как Марко вернулся из посольства и докладывает
великому хану
Пришел Марко из посольства, явился к великому хану и до­
ложил ему обо всем, зачем ходил и толково выполнил, а потом
стал рассказывать о всех новостях и обо всем, что видел по той
дороге; рассказывал с толком, умно. Дивился и великий хан,
и все, кто слушал его; молодец, говорили они между собой,
востер не по летам; беспременно быть ему и мудрецом, и чело­
веком важным.
Что вам еще сказать? С того самого посольства стали его
звать молодым господином 1 Марко Поло, так и мы станем его
называть в нашей книге, потому что, по истине, был он и умен,
и сметлив. Скажу вам по истинной правде, без лишних слов,
прожил М арко с великим ханом семнадцать л е т 2 и все это
время хаживал в посольствах.
Как увидел великий хан, что Марко отовсюду несет ему
вестей, зачем посылается, то делает хорошо, все важные пору­
чения в далекие страны стал он давать Марку; а Марко испол­
нял поручения отменно хорошо и умел рассказывать много
новостей да о многих диковинах. Нравилась великому хану
деловитость М арка; полюбил он его, оказывал ему почет, к себе
4*

51

приблизил, и начали тому завидовать другие князья. Вот поэтому-то Марко знал о делах той страны более нежели кто-либо,
и о диковинах разведывал более всякого, и только и думал, как
бы что разузнать.
Г Л А В А XVIII
Как Николай с Матвеем и Марко просят
у великого хана отпуска
Пожили у великого хана Николай с Матвеем да Марко, как
вы слышали, столько-то времени !; стали они между собою по­
говаривать о том, что хочется на родину. Просили они слова
у великого хана не раз и с робостью заговаривали об этом.
Великий хан любил их сильно, при себе хотел держать и об
отъезде и слышать не желал.
Случилось, что Болгара 2, жена Аргона [Аргуна], восточного
владетеля, умерла; завещ ала она, чтобы наследницей ей и ж е­
ною Аргона стала кто-либо из ее же роду. Выбрал Аргон трех
своих князей Улятая [Улатай], Апуска [Апушка], да третьего
Кожа [Коджа] и со многими провожатыми послал их к вели­
кому хану за невестой из того же самого роду, как и его жена,
что померла. Три князя пришли к великому хану и рассказали,
зачем они явились к нему.
С почетом, с весельями да пирами встретил их великий хан.
Послал он потом за девицею Когатра [Кокечин]; была она из
одного роду с царицею Балгана [Булуган], семнадцати лет, кра­
савица, приятная; сказал о ней великий хан князьям, что она
именно та невеста, которую они ищут; а князья объявили, что
невеста им очень нравится 3.
Тем временем вернулся Марко из Индии 4, из-за многих
морей, и много нового рассказывал о той стране. Три князя уви­
дели Николая с Матвеем да Марко, латинян — людей умных,
и задумали они, чтобы братья шли с ними вместе за море.
Пошли князья к великому хану и стали у него просить как
милости, чтобы отослал он их домой морем, да снарядил бы
с ними и трех латинян. Великий хан, как я уже вам говорил,
братьев очень любил; с неохотою оказал он ту милость и отпу­
стил с князьями да с невестою трех латинян.
Г Л А В А XIX
Здесь описывается, как Николай, Матвей и
М арко уехали от великого хана
Узнал великий хан, что Николай с Матвеем и Марко соби­
раются уезжать, позвал всех трех к себе 1 и дал им две дщицы
с повелениями, чтобы по всей его земле им задержек не дела­
лось и всюду им вместе с спутниками давалось бы продоволь­
ствие. Д ал он им также поручение к апостолу, к французскому
52

да испанскому королям 2 и к
другим христианским владе­
телям. Приказал он потом
снарядить четырнадцать су­
дов 3; на каждом судне было
по четыре мачты, и зачастую
они ходили под двенадцатью
парусам и4. Рассказал бы
вам все это в подробности,
да долго, и не стану здесь об
этом упоминать.
Когда все было готово,
три князя с невестою, Нико­
лай с Матвеем да Марко, все
простились с великим ханом
и отправились на суда и мно­
го народу с ними. Великий
хан дал им продовольствие
на десять л е т 5.
Что же вам еще сказать?
Пустились они в море, плыли
три месяца и пристали к ост­
рову Я в е 6, на юге. Много на
том острове диковин, о них
расскажется вам в этой кни­
ге. От того острова дотуда,
куда шли, плыли они по Ин­
дийскому
океану осьмна­
дцать месяцев и много вся­
ких диковин насмотрелись; о
них расскажется вам в этой
книге. Когда же пришли к
месту, то узнали, что Аргон
[Аргун] умер, и невеста была
выдана за Казана, его сына 7.
По правде сказать, когда
они сели на суда, не считая
судовщиков, было их шесть­
сот человек; перемерло мно­
го; всего только восемна­
дцать человек осталось в жи­
вых 8. Узнали они, что владе­
ния Аргона захватил Киату 9.
Ему передали они и невесту,
и все поручения и приказа­
ния.
Николай с Матвеем и
Марко, исполнив все дела

Средневековый китайский воен­
ный корабль (по Г. Ю лу)

Серебряная
пайцза с монгольской
надписью уйгурского письма из Эрми­
таж а (найдена у Днепра в 1845 г.),

53

невесты и все поручения, что великий хан им наказывал, про­
стились и ушли в дорогу. Ахату 10, знайге, дал трем послам ве­
ликого хана Николаю, Матвею и Марку четыре золотые дщицы
с приказами и . На двух было по кречету, на одной лев, а одна
была простая. Написано было там их письмом, чтобы всюду
трех послов почитали и служили им как самому владетелю,
давали бы лошадей, продовольствие и провожатых.
Так и делалось; повсюду в его земле давали им лошадей,
продовольствие, выдавалось все, что им нужно было. По правде
сказать, иной раз давали им провожатых от места к месту до
двухсот человек12; и было это нужно. Ахату [Гайхату] не был
законным владетелем, и народ не боялся, как при законном
даре, злодействовать.
Скажу вам вот еще что, к чести трех послов: Николай, М ат­
вей и Марко, по истине, были людьми именитыми; великий хан
верил им и любил их так, что поручил отвезти царицу Кокачину [Кокечвн] и дочь царя Манзи 13; отвезти их должны они
были к Аргону, царю восточному. Так они и сделали; повезли
их, как я вам рассказывал, морем и вначале со мноЬши людьми
и большими расходами.
Обе царицы, скажу вам, были под охраною трех послов;
как родных дочерей, оберегали они их и защищали, а царицы,
молодые да красивые, всех трех почитали за родных отцов и во
всем jix слушались. Послы передали цариц их государям и .
Кокачина, жена Казана [Газана], что теперь царствует, и ска­
зать правду, так и сам Казан полюбили послов так, что нет
того, чего бы оба не сделали для них, как для родных отцов.
Когда три посла уходили домой и прощались, так царица на
расставании горько плакала ,5.
Рассказал я вам все, что похвалы достойно, как трем послам
поручено было из далеких стран отвезти таких двух невест к их
женихам. Оставим это и расскажем о том, что случилось потом.
Что же вам еще сказать? Простились три посла с Кокату
[Гайхату] и пустились в дорогу16; ехали каждый день, пока не
добрались до Трепизонда [Трабзон], оттуда в Константинополь,
потом в Негропонт и, наконец, в Венецию, и было это в 1295 г.
по р. х.
Рассказал вам в прологе все, что вы слышали, теперь начну
книгу 17.

ГЛАВА

XX

Здесь описывается Малая
Армения

ужно знать, что есть две Армении: М алая
и Великая. Царь Малой Армении правит
своею страною по справедливости и подвластен
татарам
Много тут городов и городищ, и всего вдоволь, а от охоты
на зверей и на птиц потехи много. Но, скажу вам, страна
сильно нездоровая. В старину здешние дворяне были храбры
и воинственны; теперь они слабы и ничтожны и только пьян­
ствуют.
Есть тут на берегу моря торговый город Л аяс [Аяс]. По
правде сказать, так все пряности и все ткани с Евфрата 2 при­
возятся в этот город, все дорогие товары, и товары из Венеции,
Генуи свозятся сюда и здесь покупаются. Отсюда идут к
Евфрату и купцы, и путешественники 3.
Рассказали вам о Малой Армении, теперь опишем Туркме­
нию [Турцию].

55

ГЛАВА

XXI

Здесь описывается Туркмения
[Турция]
В Туркмении три народа: туркмены [турки], чтут Мухаммеда
и следуют его закону; люди простые, и язык у них грубый.
Ж ивут они в горах и в равнинах, повсюду, где знают, что есть
привольные пастбища, так как занимаются скотоводством1.
Водятся здесь, скажу вам, добрые туркменские лошади 2 и хо­
рошие, дорогие мулы.
Есть тут еще армяне и греки 3; живут вперемешку по го­
родам и городищам; занимаются они торговлею и ремес­
лами.
Выделываются тут, знайте, самые тонкие и красивые в свете
ковры, а также ткутся отменные, богатые материи крас­
ного и другого цвета, много и других вещей изготовляется
здесь.
Города тут зовутся: Комо, Кассери, С евасто4; много и дру­
гих городов и городищ 5; перечислять их всех было бы долго;
принадлежат они все татарам левантским [восточным], что здесь
царят.
Оставим эту область и поговорим о Великой Армении.
Г Л А В А XXII
Здесь описывается Великая Армения
Великая Армения — страна большая; начинается она у города^ Арзинга \ где выделывается лучший в свете бокаран 2.
Есть тут также отличные бани и самые лучшие в мире источ­
ники. Живут там армяне, и подвластны они татарам. Много
там городов и городищ.
Самый отменный город — Арзинга [Эрзинджан]. Там живет
архиепископ. Есть еще города Аргирон и Дарзизи 3.
Страна большая, и летом, скажу вам, приходят сюда толпы
левантских татар, потому что во все лето тут привольные паст­
бища для скота; и живут здесь татары с своими стадами летом,
а зимою их нет; большого холоду и снега скотина не выносит,
и на зиму татары уходят туда, где тепло, есть трава и пастбища
для скота 4.
В Великой Армении, скажу вам еще, на высокой горе ноев
ковчег5.
На юго-востоке Великая Армения граничит с Мосулом 6.
Народ там христианский, якобиты и несториане. О них рас­
скажу потом, К северу грузины, и о них будет говорено далее.
На грузинской границе есть источник масла [нефти], и много
его — до сотни судов 7 можно зараз нагрузить тем маслом. Есть
его нельзя, а можно жечь или мазать им верблюдов, у которых
56

чесотка и короста. Издалека приходят за тем маслом, и во всей
стране его только и жгут.
Оставим Великую Армению и расскажем о грузинской
земле.
Г Л А В А XXIII
Здесь описываются грузинские цари
и их дела
В Грузии царь всегд а1 называется Давид-Мелик, что
[по-французски] значит царь Давид; подчинен он татарам 2.
В прежнее время здешние цари рождались со знаком орла на
правом п лече3.
Грузины красивы, мужественны, отменные стрелки и бойцы
в сражениях. Они христиане греческого исповедания. Волосы
стригут коротко, как [католические] духовные 4.

Средневековая грузинская крепость (рисунок XVII в.)

Это та страна, чрез которую Александр [Македонский], идя
на запад, не мог пройти, потому что дорога тут узка и опасна:
с одной стороны море, а с другой высокие горы, и верхом по
ним не проехать. Между горами и морем дорога очень узка,
и теснина тянется на четыре лье 5, несколько человек тут устоят
против всего света; поэтому-то Александр и не мог здесь
пройти. Он выстроил тут башню, заложил крепость, чтобы враг
не прошел и не напал на него сзади; место то назвал он Ж елез­
ными вратами 6. В книге Александрия 7 о том месте говорится,
что тут между двух гор Александр заключил татар; то были
не татары, а куманы 8 и другие племена. Татар в то время не
было.
57

Городов, городищ адесь довольно-таки; много тут шелку;
выделывают здесь шелковые и золотые ткани; таких красивых
нигде не увидишь. Лучшие в мире кречеты 9 здесь водятся.
Всего тут много. Народ занимается торговлею и ремеслами.
Гор, ущелий, крепостей здесь* много, и татары не могли подчи­
нить эту страну вполне.
Есть здесь женский монастырь 10 св. Леонарда, и творится
в нем вот какое чудо: есть там большое озеро п , куда вода наби­
рается с гор; возле стоит церковь св. Леонарда. В воде той, что
с гор набирается, нет ни малой, ни большой рыбы; как наста­
нет первый день поста и во весь пост до святой субботы, до
заутрени Пасхи, во все это время рыбы много, а в другое время
рыбы нет 12.
А море, о котором вам рассказывал, и что находится у са­
мых гор, называется Глевешелан 13; в длину почти что семьсот
миль; а другое море 14 отсюда добрых двенадцать дней. Евфрат
и много других рек сюда текут 15; а кругом со всех сторон горы
и суша. Генуэзские купцы стали плавать туда недавно; пере­
везли сюда свои суда 16. Отсюда идет тот шелк, что зовется
желл 17.
Рассказали вам о границах Армении к северу, теперь
опишем границы на юго-восток.

Г Л А В А XXIV
Здесь описывается Мосул
Мосул 1 большое царство, живут тут многие народы, и вот
какие: есть зд е сь 2 арабы-мусульмане, и еще другой народ,
исповедует христианскую веру, но не так, как повелевает рим­
ская церковь, а во многом отступает. Называют этих людей
несторианами и якобитами 3. Есть у них патриарх; зовут они
его жатоликом4. Патриарх этот назначает архиепископов,
епископов, аббатов [настоятелей монастырей] и других прела­
тов [духовных лиц]. Он же рассылает во все страны Индии,
Катая, в Бодак [Багдад], совершенно так же, как это' делает
римский апостол [папа]. Все христиане здешних мест, о которых
я вам говорил,— несториане и якобиты.
Все шелковые ткани и золотые, что называются мосулинами 5, делаются здесь. Скажу вам еще, из этого же царства —
все богатые купцы, что гуртом привозят дорогие пряности
и называются мосулинами 6.
В здешних горах живут к а р д ы 7; они христиане — несто­
риане и якобиты; но есть между ними и сарацины, Мухаммеду
молятся. То люди храбрые и злые, ограбить купца они не заду­
ваю тся 8.
Оставим Мосул и поговорим о Бодаке, большом городе.
58

ГЛАВА

XXV

Здесь описывается, как взяли большой город
Бодак [Багдад]
Бодак 1 — большой город. Точно так же, как в Р и м е — глава
всех в мире христиан, так и здесь живет калиф всех в мире
сарацин. Посреди города большаярека [Тигр]; по ней можно
спуститься в Индийское море [Персидский залив]; купцы с то­
варами плавают по той реке взад и вперед. От Бодака до
Индийского моря, знайте, добрых осьмнадцать дней пути2.
Купцы, что идут в Индию, спускаются по той реке до города
Киси 3 и здесь вступают в Индийское море. На этой самой реке,
скажу вам еще, между Бодаком и Киси, есть большой город
Басра 4, а кругом него рощи, и родятся тут лучшие в мире
финики.
В Бодаке выделывают разные шелковые и золотые материи:
нассит, нак, крем ози5; по ним, на разный манер, богато
вытканы всякие звери и птицы б.
Во всей стране это самый знатный и большой город. У бодакского [багдадского] калифа, по истинной правде, золота,
серебра и драгоценных камней более, нежели у кого-либо7. Вот
в 1255 г. по р. х. Алау [Хулагу], великий царь татар, брат того
хана, что ныне царствует, набрал большую рать, напал на Бо­
дак, да и взял его силою. Великое то было дело. В Бодаке, не
считая пеших, было сто тысяч одних конных. И когда Алау взял
город, открыл он калифскую башню, и была она полна золо­
том, серебром и другими богатствами; никогда, нигде не видено
было зараз столько богатства. Посмотрел Алау на эти богат­
ства и подивился 8. Позвал он к себе калифа, да и говорит ему:
«Кайиф, на что ты собрал столько богатства? Что ты заду­
мал с ним делать? Или ты не знал, что я твой враг и иду с боль­
шой ратью уничтожить тебя? Если же ты это знал, так почему
не роздал ты этого богатства конной и пешей рати, чтобы они
защищали и тебя, и твой город?»
Молчал калиф и не знал, что отвечать. Сказал тогда Алау
опять:
«Вижу я, калиф, что любишь ты свое богатство, отдаю его
тебе, кормись им».
Приказал Алау заключить калифа в ту самую башню с каз­
ною и запретил давать ему есть и пить.
«Калиф,— говорит он ему потом,— ешь свое богатство,
сколько хочешь, полюбилось оно тебе сильно, и не будет тебе
никогда другой еды!»
Умер калиф через четыре дня после того, как посадили его
в баш ню 9.
И было бы калифу лучше, если бы роздал свое богатство
воинам, чтобы защитили они и страну, и народ, и не погиб бы
он ограбленный, вместе со всеми своими.
59

После него не было более калифа 10.
Мог бы я вам еще порассказать об их делах и обычаях, да
было бы это слишком долго, а потому сокращу мою повесть,
с тем чтобы порассказать о другом, как вы услышите, примеча­
тельном и диковинном.
Г Л А В А XXVI
Здесь

описывается величественный
город Торис [Тебриз] 1

Торис 2 большой город в стране Ирак 3; много там и других
городов и городищ, но Торис самый лучший в целой области,
о нем поэтому и расскажу вам.
Народ в Торисе торговый и занимается ремеслами; выделы­
ваются тут очень дорогие, золотые и шелковые ткани. Торис на
хорошем месте; сюда свозят товары из Индии, из Бодака [Баг­
дада], Мосула, Кремозора 4 и из многих других мест; сюда за
чужеземными товарами сходятся латинские купцы 5. Поку­
паются тут также драгоценные камни, и много их здесь. Вот
где большую прибыль наживают купцы, что приходят сюда.
А здешний народ делами мало занимается, и много тут вся­
ких людей; есть и армяне, и несториане, и якобиты, грузины и
персияне, и есть также такие, что Мухаммеду молятся; а те,
что в городе живут, тауризами 6 прозываются. Кругом города
прекрасные сады, и много там разных вкусных плодов. Сара­
цины из Ториса народ нехороший, зл о й 7.
Г Л А В А XXVII
О великом чуде в Бодаке [Багдаде]
и о горе 1
Хочу вам рассказать о великом чуде, что свершилось между
Бодаком и Мосулом. Нужно знать, что в 1275 г. по р. х .2 в Бо­
даке был калиф и ненавидел он сильно христиан; днем и ночью
раздумывал, как бы обратить всех христиан своей страны в
сарацинов, а не то перебить их всех. Каждый день совещался
он об этом с своими муллами и кази 3; все они ненавидели хри­
стиан; по правде сказать, так все в мире сарацины ненавидят
христиан*.
Случилось, что калиф вместе с своими мудрецами нашел
к чему придраться, и вот что: отыскал он, что в одном еванге­
лии говорится, если у христианина веры с горчичное зерно, так
по его молитве к господу богу две горы сойдутся 4. Отыскал это
и очень обрадовался: чрез это, говорил он, все христиане или
в сарацинов обратятся, или все будут перебиты.
Созвал калиф христиан, несториан и якобитов, всех, что
были в его стране, а было их много. Пришли они к нему, а он
показал им то евангелие и заставил прочесть.
ЬО

«Что же, правда ли это?»,— спросил калиф христиан, когда
те прочли.
«Воистину, то правда!»,— отвечали христиане.
«Так вы говорите,— спрашивал калиф,— что если у христиа­
нина веры с горчичное зерно, то по его молитве к господу богу
две горы сойдутся?»
«Мы это воистину говорим»,— отвечали христиане.
«Так я же вас испытаю,— сказал калиф.— Вот вы все хри­
стиане, и между вами должен же быть хоть один с малой верою.
Объявляю же вам: или вы подвинете гору, что видите там,—
и указал он им на гору невдалеке,— или я всех без жалости
перебью. Если вы не сдвинете горы, так значит нет у вас веры,
и я вас всех перебью, не то все вы обратитесь в нашу святую
веру, что даровал нам Мухаммед, наш пророк. Имейте веру,
будьте мудры; даю вам десять дней сроку; коли в это время
вы этого не сделаете, всех перебью».
Замолчал калиф и отпустил христиан.
Г Л А В А XXVIII
христиане испугались слов
калифа
Услышали христиане калифовы речи и очень перепугались;
хотя и боялись они смерти, а все-таки твердо верили, что тво­
рец не оставит их без помощи в такой трудности. Стали они
совещаться с мудрыми из христиан, со своими прелатами; было
там много и епископов, и архиепископов, и священников. Не
придумали они ничего другого, как помолиться господу богу,
чтобы он по своему милосердию и благости помог им в этом
деле и избавил от той жестокой смерти, какую определил им
калиф, коли не исполнят они его требования.
И что же? Днем и ночью христиане, по истине, служили
молебны, усердно молили господа бога, чтобы он, по своей
благости, помог им в этой великой опасности. Восемь дней и
ночей все христиане, мужчины и женщины, взрослые и мало­
летние, служили молебны и молились. И вот когда они моли­
лись, ангел, посланник от бога, явился в видении одному епи­
скопу, человеку святой жизни.
Говорил ангел епископу: «Ступай ты к такому-то 1 кривому,
и если он скажет горе двинуться, она двинется тотчас же!»
А об этом башмачнике скажу, что был он человек разумный,
честный и праведный; не грешил, постился; ходил каждый день
в церковь, к обедне, и каждый же день, христа ради, раздавал
хлеб. Был он чистой и святой жизни; не найти было лучшего
человека ни вблизи, ни вдали.
Расскажу вам об одном из его дел, и говорит то дело, что
был он человек добрый, веры искренней и жизни хорошей. Слы­
шал он много раз, как читали в евангелии: если око твое
Как

61

соблазняет тебя на грех, вырви его из главы, ослепи его, да
не вводит оно тебя в грех
Вот раз в дом этого башмачника пришла красавица поку­
пать башмаки; сначала хозяин, не глядя на ноги, стал приме­
рять башмаки, а потом попросил взглянуть на ноги, и краса­
вица показала их ему, и, говоря по правде, ноги были так хо­
роши, что лучше и желать нельзя было. И вот как увидел ногу
той женщины этот, как я вам сказал, добродетельный человек,
соблазнился он, любовались его глаза ногами. Отослал он кра­
савицу, не захотел продавать ей башмаков.
Как ушла женщина, стал он про себя думать: «О чем ты
помышляешь, о беззаконник и изменник? Глазам, что меня
соблазняют, следует отомстить!» Взял он потом шило, наточил
его, да и воткнул в самую средину глаза; выковырнул его так,
что потом никогда им больше не видел.
Вот так-то, как вы слышали, попортил башмачник себе
глаза. Был он, по правде сказать, добрый и святой человек.
А теперь вернемся к нашему рассказу.
Г Л А В А XXIX
Как епископу было видение о том,
чтобы башмачник молился
То же видение было епископу, знайте, не один раз; и рас­
сказал он христианам о том видении, что было ему много раз;
стали тут христиане просить, чтобы позвал епископ башмач­
ника, и призвали его. Пришел он, и говорят ему христиане,
чтобы умолил он господа бога подвинуть гору. Выслушал баш­
мачник речи епископа и христиан и сказал, что не такой он свя­
той человек, не по его молитве господь бог или пресвятая дева
сотворят великое чудо. А христиане все-таки слезно упра­
шивали его помолиться богу. И что же? Упрашивали они
долго, и согласился башмачник, по их желанию, помолиться
творцу.
Г Л А В А XXX
Как молитва христиан сдвинула гору
Наступил срок, рано утром поднялись христиане, мужчины
и женщины, старые и малые. Пошли в церковь и отслужили
обедню; отслужили обедню, покончили службу господу богу
и пошли вместе по дороге к той равнине, где была гора, а крест
спасителя несли перед собою. Сошлись все христиане на той
равнине; больше ста тысяч было их там; стали они все перед
крестом господа нашего. Был тут и калиф, и многое множество
сарацин; сошлись христиан убивать, не верили они, чтобы гора
62

сдвинулась; и христиане, большие и малые, побаивались н
сильно сомневались, но все-таки искренно уповали на своего
творца.
Собрался на равнине весь народ, христиане и сарацины, стал
тут башмачник на колени перед крестом и простер руки к небу;
много, молился он спасителю, чтобы гора та сдвинулась и не
погибло бы жестокою смертью столько христиан. Кончил он
молиться, не прошло и получаса, гора тронулась и стала дви­
гаться. Увидели это калиф и сарацины и диву дались; многие
обратились в христианство, и калиф стал христианином,
и только когда он умер, на шее у него нашли крест. Сарацины
не похоронили его вместе с другими калифами, а в ином месте.
Так-то свершилось это чудо '.
По закону, что дал им Мухаммед, должны они творить вся­
кое зло тем, кто не их закона, вредить во всем, и в этом для
них нет греха 2; если бы не власти их, много зла наделали бы
они; и все другие сарацины повсюду злодействуют точно
так ж е 3.
Оставим Таурис [Тебриз] и Бодак [Багдад], начнем о Персии.
ГЛАВА

XXXI

Здесь начинается о большой области
Персии
Большая страна Персия, а в старину она была еще больше
и сильнее, а ныне татары разорили и разграбили ее. Есть тут
город б ава откуда три волхва 2 вышли на поклонение Иисусу
Х ристу3. Здесь они и похоронены в трех больших, прекрасных
гробницах4. Н ад каждой могилой квадратное здание, и все три
одинаковы и содержатся хорошо. Тела волхвов совсем целы,
с волосами и бородами. Одного волхва звали Белтазаром [Бал­
тазаром], другого Гаспаром, третьего Мельхиором.
Марко спрашивал у многих жителей города, кто были
эти волхвы. Никто ничего не знал, и только рассказывали
ему, что были они царями и похоронили их тут в старые
годы.
Но вот еще что узнал он все-таки: впереди, в трех днях пути,
есть крепость К ала Атаперистан 5, а по-французски «крепость
огнепоклонников», и это правда, тамошние ' жители молятся
огню 6, и вот почему почитают они огонь: в старину, говорят,
три тамошних царя пошли поклониться новорожденному про­
року 7 и понесли ему три приношения: злато, ливан и смирну8;
хотелось им узнать, кто этот пророк: бог ли, царь земной, или
врач. Если он возьмет злато, говорили они, то это царь земной,
если ливан,— то бог, а если смирну,— то врач.
Пришли они в то место, где родился младенец; пошел по­
смотреть на него самый младший волхв и видит, что младенец
63

на него самого похож и годами, и лицом; вышел он оттуда и
дивуется. После него пошел второй и увидел то же: ребенок
и летами, и лицом такой же, как и он сам; вышел и он изумлен­
ный. Пошел потом третий, самый старший, и ему показа­
лось то же самое, что и первым двум; вышел он и сильно заду­
мался.
Сошлись все трое вместе и порассказали друг другу, что
видели; подивились, да и решили итти всем трем вместе.
Пошли вместе и увидели младенца, каким он был на самом
деле, а было ему не более тринадцати дней. Поклонились и
поднесли ему злато, ливан -и смирну. Младенец взял все три
приношения, а им дал закрытый ящичек. Пошли три царя
в свою страну.
Г Л А В А XXXII
Здесь рассказывается о трех волхвах, что ходили
поклоняться господу
Проехали они немного дней, и захотелось им посмотреть, что
дал им младенец; открыли они ящичек и видят, что там камень.
Дивились они, что бы это значило. А младенец дал им камень
в знамение того, чтобы вера их, которую они восприяли, была
тверда, как камень. Как увидели три царя, что младенец принял
все приношения, тут все и сказали, что он бог, царь земной и
врач. А младенец знал, что все трое одной веры, и дал он им
камень в знамение того, чтобы были тверды и постоянны в своей
вере.
Взяли три царя тот камень да бросили его в колодезь, не
понимали они, зачем он им был дан, и как только бросили они
его в колодезь, с неба нисшел великий огонь прямо в кладезь,
к тому месту, куда был камень брошен. Увидели цари то чудо
и диву дались; жалко им стало, что бросили они тот камень;
был в нем великий и хороший смысл.
Взяли они тогда от этого огня и понесли в свою землю, по­
ставили его в богатом, прекрасном храме. Поддерживают его
постоянно и как богу молятся ему; этим огнем совершают они
все жертвы и возжения. Если случится, что огонь тут потухнет,
идут они к тем, кто держит тот же огонь 1 и также молится ему;
у них, из их церкви просят они огня и возжигают свой; воз­
жигают только от того огня, о котором я вам рассказывал;
иной раз, чтобы найти такой огонь, ходят по десяти дней. Так-то
здешние люди молятся огню. Много людей рассказывало Марку
Поло и об этом, и о замке, и все то правда. Один из трех волх­
вов, скажу еще, был из Савы, другой из Авы 2, а третий из того
замка, где огню поклоняются.
Рассказал вам все подробно, расскажу потом и о других
городах Персии, об их делах, обычаях.
64

ГЛАВА

Здесь

XXXIII

описываются восемь царств
[областей] Персии

Персия страна большая; в ней, знайте, восемь областей;
они зовутся вот как: в самом начале Персии первая область
называется Казум вторая к югу — Кардистан, третья — Лор,
четвертая — Сиельтан, пятая — Истанит, шестая — Сераци,
седьмая — Сукара, восьмая — Тунакан, она на краю Персии.
Все эти области на юге, одна — Тунакан, что подле древа
сухого, на востоке.
Много здесь добрых коней; вывозят их в Индию на про­
дажу, и кони эти, знайте, дорогие; иной конь продается за
двести торнайзских ливров 2; на эту цену немало коней. Водятся
здесь самые красивые в свете ослы; продаются по тридцати
марок 3 за штуку, и иноходью бегают, и вскачь, отлично4. Этих
лошадей, о которых вам рассказывал, здешние люди водят
в Кизи 5 и в Курмоз [Ормуз]; оба города на берегу Индийского
моря 6; там их скупают купцы и везут в Индию, где и продают
их по дорогой цене, как я вам рассказывал 7.
В этих землях злых людей и разбойников много; убийства
случаются ежедневно; боятся они восточных татар, своих пра­
вителей 8, и если бы не это, так много зла наделали бы они
купцам; и при этой власти купцы все-таки часто терпят от них
убытки. Купцов без оружия, без луков они убивают или грабят
без жалости.
Все они, скажу вам по правде, закона мухаммедова, их про­
рока. В городах есть купцы и ремесленники; торгуют, ремес­
лами занимаются; изготовляют золотые ткани и всех родов
шелковые. Родится тут хлопок. Пшеницы, ячменя, пшена, вся­
кого хлеба, вина и всяких плодов у них много 9.
Оставим это царство; расскажу вам о большом городе Язди
[Йезд], о тамошних делах и обычаях.

Здесь

Г Л А В А XXXIV
описывается город
[Иезд]

Язди

Язди 1 в самой Персии; это красивый город, большой, тор­
говый. Много шелковых тканей тут выделывается; называют их
язди 2; купцы торгуют ими с большой прибылью, по разным
странам. Народ молится Мухаммеду. Когда отсюда поедешь
вперед 3, то семь дней 4 дорога по равнине, и только в трех
местах поселки, где можно остановиться. Лесов хороших тут
много, и дорога по ним хорошая; охоты там много на куропаток
и фазанов. Купцы, когда тут проезжают, так много охотятся.
Есть здесь еще очень красивые дикие ослы.
Через семь дней пути царство Крерман [Керман].
6

Марко Поло

ГЛАВА

XXXV

Здесь описывается царство Крерман
[Керман]
Крерман 1 древнее царство в самой Персии* им владели
цари по наследству, но с тех пор, как его покорили татары, нет
тут наследственных владетелей; татары кого пожелают, того
в цари и ставят. В этом царстве водятся камни бирюзы, и много
их тут; находятся они в горах, и вырывают их изнутри скал.
Есть тут такж е жилы стали и онданика 2 вдоволь3. Конскую
сбрую работают тут отлично: узды, седла, шпоры, мечи, луки
и колчаны; всякое их вооружение у них на собственной образец.
Замужние женщины и девки славно вышивают зверей и
птиц и всякие другие фигуры по шелковым, разноцветным тка­
ням. Работают для князей и знатных людей занавески так
хорошо и искусно, что не надивишься; вышивают также пре­
красно перины, подушки, подушечки.
В тамошних го р ах 4 водятся лучшие соколы, самые быстрые
в свете; они меньше сокола пилигрима 5; по брюшку красны и
под шейкой, между ляжками. Летают они, скажу вам, очень
быстро, не уйти от них никакой птице.
Из города Крермана первые семь дней 6 едешь все крепост­
цами, городами, поселками; хорошо и весело тут ехать; дичи
много, вдоволь куропаток. Как пройдешь семь дней по равнине,
тут гора большая и спуск7; под гору едешь дза дня; всяких
плодов тут повсюду вдоволь. В старину были там поселки,
а теперь их нет, и народ, что живет там, скот пасет.
Между Крерманом и этим спуском зимою такой холод, еле
спасешься под одеялами и шубами.
ГЛАВА
Здесь

XXXVI

описывается город
[Камадин]

Камади

После двухдневного спуска, о чем я вам рассказал,— опять
большая равнина, а вначале город К ам енди1; в старину он
был большой и славный, а ныне и невелик, да и некрасив. Р азо­
ряли его несколько раз татары из других стран. В равнине той,
скажу вам, очень жарко. Область, что тут начинается, зовется
Р ео б ар л 2.
Есть там финики, райские яблоки, фисташки и другие4
плоды; в наших холодных местах таких нет 3.
В этой равнине есть 4 особенные птицы, зовут их лесными
куропатками (франколинами 5), но на куропаток других стран
они не похожи; они пестры, и черны, и белы; ножки и клюв
у них красные. Разные тут также звери; расскажу вам прежде
всего о быках. Быки очень велики и, как снег» белы. Шерсть
66

у них короткая, гладкая, и это происходит от здешней жары;

рога небольшие, толстые и не вострые. Между лопаток круглый
горб в две ладони. С виду они самые красивые в свете. Когда
их навьючивают, они ложатся, как верблюды, а как навьючат,
они встанут и вьюки носят отлично, потому что очень сильны.
Овцы с осла; хвосты у них толстые, большие; в ином весу фун­
тов тридцать. Славные, жирные овцы; мясо вкусное.
Городов, крепостей тут много. Города обнесены земляными
валами, высокими, толстыми, в защиту от каранов 6, что бро­
дяжничают по здешним местам и грабят всех. Зовут их так,
потому что матери у них индианки, а отцы татары. Когда они
задумают напасть на страну и разграбить ее, от их наговоров
и дьявольских навождений среди дня делается мрак, вдали
ничего не видно; и темь эту нагоняют на семь дней. Места они
знают хорошо; нагнав темноту, едут рядом; бывает их тут до
десяти тысяч, иногда больше, иной раз меньше. А как заберут
равнину, что задумали разграбить, ничему там не спастись, ни
людям, ни скотине; нет той вещи, которой они не забрали бы.
Полонив народ, стариков убивают, а молодых уводят с собой
и продают в рабство.
Царь их называется Н огодар7. Этот Ногодар [Негудер]
отправился с десятитысячною ратью ко двору Ж агатая [Чагат а я ]8, родного брата великого хана 9, и жил у него. Ж агатай
приходился ему дядею и был сильным царем. Ж ивя у дяди,
Ногодар замыслил измену и предал его.
Вот так это было: когда Ж агатай был в Великой Армении,
Ногодар бросил дядю и бежал с десятью тысячами своих лю­
тых злодеев, прошел через Бадасиаи 10, через ту область, что
зовется Пашиай и , и еще через другую — Шессиемюр 12; по­
гибло у него много людей и скота; дороги там по теснинам,
дурные. Забрал он те земли и перешел в Индию, на границу
страны Деливар 13. Завладел там Деливаром городом [Дели]
и поселился там, а царя, славного и богатого султана Асцдиу 14,
сместил. Поживал тут Ногодар со своими и никого не боялся;
со всеми другими татарами вокруг своего царства он воевал 15.
Вот и рассказал вам об этой равнине и о людях, что напу­
скают тьму для грабежа. Сам Марко, скажу вам, был полонен
ими, да бежал в крепость Каносальми 16; немало и товарищей
его было забрано; иных продали в рабство, а других побили.
Расскаж у вам теперь о другом.
Г Л А В А XXXVII
Здесь описывается великий спуск1
Равнина, что к югу, тянется, нужно знать, на пять дней
пути 2; а потом начинается другой спуск по дурной дороге два­
дцать миль [около 30 км]; бродят тут злые разбойники, и дорога
тут опасная. За этим спуском начинается новая равнина,
67

прекрасная, и называется она Формоз 3. В длину она два дня
пути, славные тут реки 4; есть финиковые дерева и много птиц;
водятся франколины5, попугаи и иные, на наших не похожие
птицы.
А через два дня езды — море Океан [Персидский залив]; на
берегу город Кормоз 6, тут пристань. Сюда, скажу вам, прихо­
дят на своих судах купцы из Индии; привозят они пряности и
драгоценные камни, жемчуг, ткани, шелковые и золотые, слоно­
вые зубы и другие товары; все это продают они другим куп­
цам, а те, перепродавая, развозят по всему свету. В городе
большая торговля; ему подчинены другие города и замки,
а он — главный в царстве. Царь зовется Руемедан-А комат7.
Превеликая тут жара; солнце печет сильно; страна нездо­
ровая. Если умрет здесь иноземный купец, все его имущество
царь берет себе. Из фиников вместе с другими пряностями
гонят здесь вино, и вино то очень хорошо; людей, непривычных
к нему, сильно слабит и очищает, а потом они чувствуют себя
хорошо и толстеют. Нашей пищи тут не едят; народ тут от пше­
ничного хлеба и мяса хворает8, чтобы не болеть, едят они
финики да соленую рыбу тунец; еще едят они лук. Вот что они
едят, чтобы не болеть.
Суда у них плохие, и немало их погибает, потому что ско­
лочены они не железными гвоздями 9, а сшиты веревками из
коры индийских орехов. Кору эту они бьют до тех пор, пока
она не сделается тонкою, как конский волос, и тогда вьют из
нее веревки и ими сшивают суда 10; веревки эти прочны и от
соленой воды не портятся 11. У судов одна мачта, один парус
и одно весло; они без покрышки [палубы]. Нагрузят суда и
сверху товары прикроют кожею, а на это поставят лошадей,
которых везут на продажу в Индию. Ж елеза для выделки
гвоздей у них нет, болты делают из дерева, суда сшивают
веревками; плавать в таких судах опасно; бури в Индийском
море часты, и много их гибнет.
Народ здесь черный; молится Мухаммеду. В городах летом
не живут; там очень жарко, и от жары много народу помирает;
народ уходит в сады, где реки и много воды; и там не спастись
бы от жары, если бы не одно средство, и вот какое: летом,
нужно знать, несколько раз поднимается ветер со стороны пес­
ков, что кругом равнины; этот ветер жаркий, человека убивает;
как только люди почуют, что поднимается ж ара, входят в воду
и этим спасаются от жаркого ветра 12.
Пшеницу, ячмень и всякий другой хлеб сеют они, скажу
вам еще, в ноябре; а в марте уборка; ’тогда же и другие плоды
собирают, и они поспевают в марте; на земле не остается ни
былинки, только одни финики держатся до мая. Сильная жара
сушит все.
Об их судах скажу еще, что они не осмолены, а смазаны
рыбьим жиром 13.
68

Помрет мужчина или женщина, родные, скажу вам, очень
убиваются. Жены плачут по мужьям четыре года. По смерти
мужа, по крайности раз в день, собирают родных и соседей
и много плачут; громко вскрикивают, жалеючи покойника ,4.
Оставим этот город. Об Индии теперь не стану говорить;
расскажу вам о ней потом, в другой книге, когда придет время
и место. Вернемся к ней с севера и расскажем.
А теперь пойдем иною дорогою к городу Крерман [Керман],
о котором уже вам говорил. Только через город Крерман можно
попасть в те страны, о которых хочу вам порассказать. И царь
Маимоди А ком ат15, от которого мы теперь уезжаем, скажу
вам, под царем Крермана
От Кремоза [Ормуза] по дороге до Крермана много прекрас­
ных равнин, и всякой еды вдоволь. Теплых ключей тут много;
много куропаток; большие тут рынки, где плодов и фиников
вдоволь. Пшеничный хлеб здесь горек, без привычки его есть
нельзя, и это оттого, что вода тут горькая. Ключи, о которых
я сейчас говорил, горячие, от многих болезней и от чесотки они
очень полезны.
Теперь о странах к северу; назову их в моей книге вот в ка­
ком порядке.
Г Л А В А XXXVIII
Как по дикой стране 1 путешествуют
Из Крермана [Кермана] семь дней едешь по скучной дороге,
и вот как: три дня то совсем нет воды, или ее совсем мало,
да и та, что попадается, горька и зелена, как трава на лугу;
никто не может ее пить, до того она горька. Кто выпьет глоток
той воды, того прослабит более десяти раз; есть в той воде
соль, и кто съест хотя бы маленький кусочек той соли, того
также сильно прослабит. Всякий, кто идет сюда, берет с собою
воду для питья. Скотина, и та пьет эту воду нехотя, и только*
от великой жажды; и скот, скажу вам, от воды сильно слабит.
Ж илья нет во все три дня; все пустошь, да сушь. Зверей тут
нет, нечего им там есть 2
Через три дня начинается другая страна, и тянется она на
четыре дня пути; она также пустынна и бесплодна; вода тоже
горькая; нет тут ни деревьев, ни скота; водятся одни ослы.
Через четыре дня пути кончается царство Крерман, и стоит
город Кобинан [Кухбенан],
ГЛАВА

XXXIX

Здесь описывается большой город Кабана ( Кухбенан/
Кобинан 1 большой город; народ молится Мухаммеду. Есть
тут железо, сталь, онданик2. Выделываются здесь из стали
большие и очень хорошие зеркала. Изготовляют здесь туцию 3,

очень полезную для глаз. Делают тут сподию и вот как:
дут ту землю в печь, где разведен огоеь, а поверх печи
ная решетка. Дым и пар, что поднимается от земли,
вается на решетке, и это туция, а что остается от земли
то сподия.
Оставим этот город и пойдем вперед.

выклажелез­
осажи­
в огне,

Г Л А В А XL
Как странствуют по пустыне
Из Кобиана [Кухбенана] восемь дней едешь пустынею; сушь
тут великая; нет ни плодов, ни дерев, а вода горькая и сквер­
ная; еду и питье можно с собой везти; только скотина пьет
охотно здешнюю воду.
Через восемь дней приезжаешь в область Тонокаин1.
Городов, замков тут много; здесь ж е северная граница Пер­
с и и 2. Большая тут равнина, и стоит на ней древо сол 3; хри­
стиане прозвали его Сухим деревом. Расскаж у вам, что это
за дерево. Оно и велико, и очень толсто; листья у него с одной
стороны зеленые, а с другой белые. На нем орехи, словно каш ­
таны, но внутри пусты. Дерево твердо и желто, как б у кс4. На
сто миль кругом нет других дерев.
В одну только сторону, в десяти милях, есть дерева. Расска­
зывают здешние люди, что было тут сражение между Александ­
ром и Дарием. Много всякого добра в городах и в замках, и нет
тут ни большой жары, ни большого холода; все в меру. Народ
молится Мухаммеду. Мужчины очень красивы, но в особен­
ности — женщины.
Оставим эту страну: расскажем о другой, Милект [Мульхид], где горный старец обитает.
Г Л А В А XLI
Здесь описывается горный старец и его асасины 1
В стране М улект2 в старину жил горный старец. Мулект
[Мульхид] значит (жилище) ар ам о в3. Все, что Марко расска­
зывал, то и вам передам; а слышал он об этом от многих людей.
Старец по-ихнему назывался Ала-один 4. Развел он большой,
отличный сад в долине, между двух гор; такого и не видано
было. Были там самые лучшие в свете плоды. Настроил он там
самых лучших домов, самых красивых дворцов, таких и не ви­
дано было прежде; они были золоченые и самыми лучшими в
свете вещами раскрашены. Провел он там каналы; в одних
было вино, в других молоко, в третьих мед, а в иных вода.
Самые красивые в свете жены и девы были тут; умели
они играть на всех инструментах, петь и плясать лучше
других жен.
70

Сад этот, толковал старец своим людям,— есть рай. Развел
он его таким точно, как М ухаммед описывал сарацинам рай:
кто в рай попадет, у того будет столько красивых жен, сколько
пожелает, и найдет он там реки вина и молока, меду и воды.
Поэтому-то старец развел сад точно так, как Мухаммед описы­
вал рай сарацинам; и тамошние сарацины верили, что этот
сад — рай. Входил в него только тот, кто пожелал сделаться
асасином 5. При входе в сад стояла неприступная кре­
пость; никто в свете не мог овладеть ею; а другого входа туда
не было.
Содержал старец при своем дворе всех тамошних юношей
от двенадцати до двадцати лет. Были они как бы стражею и
знали понаслышке, что Мухаммед, их пророк, описывал рай
точно так, как я вам рассказывал. И что еще вам сказать?
Приказывал старец вводить в этот рай юношей, смотря по
своему желанию, по четыре, по десяти, по двадцати, и вот как:
сперва их напоят, сонными брали и вводили в сад; там их
будили,
Г Л А В А XLII
Как горный старец воспитывает и делает
послушными своих асасинов
Проснется юноша, и как увидит все то, что я вам описывал,
по истине уверует, что находится в раю, а жены и девы во весь
день с ним: играют, поют, забавляют его, всякое его желание
исполняют; все, что захочет, у него есть; и не вышел бы оттуда
по своей воле. Двор свой горный старец держит отлично, бо­
гато, живет прекрасно; простых горцев уверяет, что он пророк;
и они этому, по истине, верят.
Захочет старец послать куда-либо кого из своих убить когонибудь, приказывает он напоить столько юношей, сколько по­
желает, когда же они заснут, приказывает перенести их в свой
дворец. Проснутся юноши во дворце, изумляются, но не ра­
дуются, оттого что из рая по своей воле они никогда не
вышли бы. Идут они к старцу и, почитая его за пророка, сми­
ренно ему кланяются; а старец их спрашивает, откуда они
пришли. Из рая, отвечают юноши и описывают все, что там,
словно как в раю, о котором их предкам говорил Мухаммед;
а те, кто не был там, слышат все это, и им в рай хочется; готовы
они и на смерть, лишь бы только попасть в рай; не дождутся
дня, чтобы итти туда. Захочет старец убить кого-либо та важ ­
ных, прикажет испытать и выбрать самых лучших из своих
асасинов; посылает он многих из них в недалекие страны с
приказом убивать людей; они идут и приказ его исполняют; кто
останется цел, тот возвращается ко двору; случается, что после
смертоубийства они попадаются в плен и сами убиваются.
71

Г Л А b A XLIII

Как асасины научаются злодействовать
Вернутся к своему повелителю те, что спаслись, и расска­
зывают в точности, как дело сделали; а старец устраивает пир
да веселье великое; смельчаков он хорошо знает; за каждым из
посланных он отряжает особых людей, и они ему доносят, кто
смел и ловок в душегубстве. Захочет старец убить кого-либо
из важных или вообще кого-нибудь, выберет он из своих асаси­
нов и, куда пожелает, туда и шлет его. А ему говорит, что
хочет послать его в рай и шел бы он поэтому туда-то и убил
бы таких-то, а как сам будет убит, то тотчас же попадает в рай.
Кому старец так прикажет, охотно делал все что мог; шел и
исполнял все, что старец ему приказывал. Кого горный старец
порешил убить, тому не спастись. Скажу вам по правде, много
царей и баронов из страха платили старцу дань и были с ним
в дружбе.
Рассказал вам о делах горного старца и его асасинов, а те­
перь опишу, как и кем он был уничтожен.
Но вот что я позабыл и теперь доскажу: у старца таких,
что повиновались ему и по его обычаю жили, было во всей
стране, от Д амаска в одну сторону, до Курдистана в другую 1.
Довольно об этом, расскажем об его погибели.
Это было в 1262 г . 2 Алау [Хулагу], царь восточных татар,
узнал обо всех злых делах, что творил старец, и решил уничто­
жить его. Набрал он из своих князей и послал их с большою
ратью к той крепости 3; три года осаждали они ее и не могли
взять; будь там продовольствие, никогда бы не взять ее, но
через три года нечего было там есть. Так-то был взят и убит
старец Ала-один вместе со всеми своими; с тех пор и поныне
нет более ни старца, ни асасинов. Кончились и владычество
старца, и злые дела, что творил он в старину 4.
Теперь оставим это и пойдем далее.
Г Л А В А XLIV
Здесь описывается Сапурган [ ШибарганJ
От той крепости 1 едешь по прекрасным равнинам и доли­
нам, по странам, где и травы, и пастбища славные, где плодов
много и всего вдоволь. Останавливаются тут войска 2 охотно;
всего здесь вдоволь. Страна эта тянется на шесть дней пути;
есть тут и города, и крепости 3, а народ молится Мухаммеду
Кое-где еще пустыни, миль в пятьдесят-шестьдесят; нет там
воды, и нужно с собою ее брать; а скотина остается без пойла,
пока не выйдет из той пустыни и не придет в такое место, где
есть вода
Через шесть дней приезжаешь, как я сказал, к городу С а­
пурган 4; там всего вдоволь. Лучшие в свете, скажу вам, тут
72

дыни, и много их. Сушат их вот как: нарежут тонкими ломти­
ками, выложат на солнце и сушат; и делаются они слаще меду.
Ими торгуют, развозят во все окрестные страны. Много тут
также всякой дичи, и зверей, и птиц.
Оставим этот город и расскажем о Балке [Балхе].
Г Л А В А XLV
Здесь описывается большой и знатный город Балк [Балх]
Балк большой, знатный город, а прежде он был и больше,
и еще лучше. Татары и другие народы грабили его и разру­
шали; в старину, скажу вам, тут было много красивых дворцов,
много прекрасных мраморных домов; все они разорены, раз­
рушены К В этом городе Александр женился на дочери Дария 2.
Рассказывали мне в этом городе, что здешний народ молится
Мухаммеду. До самого этого города земли царя восточных
татар, и тут же пределы Персии на восток и северо-восток.
Оставим этот город и поговорим о стране Д о га н а 3. От
Б алка двенадцать дней едешь на северо-восток и восток, и нет
тут жилья, потому что народ со страху, от злых людей, и войск,
'и всяких собраний, бежал в горные крепости. Воды, скажу вам,
тут довольно, есть и дичь, и львы 4; а еды во все двенадцать
дней тут нет, и кто сюда едет, берет с собою продовольствие
и для слуг, и для коней.
Г Л А В А XLVI
Здесь описывается соляная гора
Проедешь двенадцать дней — тут замок Т ай кан 1; большой
там хлебный рынок. Славная страна; к югу высокие горы, и во
всех есть соль; отовсюду, за тридцать миль вокруг, приходят
за этою самою лучшею в свете солью. Соль твердая, ломают
ее большими железными заступами; и так ее много, что хватит
на весь свет, до скончания мира.
От этого города на северо-восток и восток едешь по слав­
ной стране; жилых мест много, а плодов, хлеба, виноградников
вдоволь. Народ молится Мухаммеду,— злые разбойники. Заси­
живаются по кабакам и пьют охотно; вино у них вареное и
очень хорошее. Голов ничем не прикрывают; вокруг головы
обматывают веревку, ладоней в десять. Славные они охотники
и дичи бьют много. Одеваются в кожи битых зверей, и другой
одежды у них нет; на этих кожах они спят, из них же делают
а одежду, и обувь; кто зверя бьет, тот и кожу умеет выделывать
Через три дня — город Скасем 2 какого-то князя; а другие
его города и городки3 в горах Через этот город протекает
большая река. Много тут дикобразов; охотники ловят их соба^
ками; а дикобразы соберутся вместе, да и пускают в собак
73

иглы, что у них на спине и по бокам, и поранивают их во мно­
гих местах. Скасем большая область, и язык тут особенный4.
Здешний народ скот свой пасет в горах; там у них большие,
славные жилья 5; так как горы земляные, то пещеры они роют
без всякого труда.
От этого города, о котором сейчас говорил, три дня едешь,
где жилья нет; и ни еды, ни питья там нет. Все это странники
везут с собою. А через три дня область Баласиан [Бадахшан];
о ней расскажу вам теперь.
Г Л А В А XLVII
Здесь описывается большая область Баласиан [ Бадахшан /
В Баласиане 1 народ мусульмане; у него особенный язык.
Большое царство; цари наследственные, произошли они от царя
Александра и дочери царя Дария, великого властителя Персии.
Все они из любви к Александру Великому зовутся по-ихнему,
по-сарацински, Зюлькарнем 2, что по-французски значит Але­
ксандр,
В той области водятся драгоценные камни балаши 3; краси­
вые и дорогие камни; родятся они в горных скалах, Народ,
скаж у вам, вырывает большие пещеры и глубоко вниз спу­
скается, так точно, как это делают, когда копают серебряную
руду; роют пещеры в горе Шигхинан 4 и добывают там балаши
[рубины] по царскому приказу, для самого царя; под страхом
смерти никто не смел ходить к той горе и добывать камни для
себя, а кто вывезет камни из царства, тот тоже поплатится за
это и головою, и добром. Посылает их царь со своими людьми
другим царям, князьям и знатным людям, одним как дань,
другим по дружбе; продает он их также на золото и серебро,
и делает так царь потому, что балаши очень дороги и ценны.
Позволь он всем вырывать их и разносить по свету, добыва­
лось бы их много, подешевели бы они и не были бы так ценны,
поэтому-то царь и смотрит за тем, чтобы никто их не добывал
без позволения.
В этой стране, знайте еще, есть и другие горы, где есть
камни, из которых добывается л а зу р ь 5; лазурь прекрасная,
самая лучшая в свете, а камни, из которых она добывается,
водятся в копях, так же как и другие камни. Есть здесь горы,
где, екаж у вам, богатые серебряные копи.
Страна холодная; водятся тут, знайте еще, хорошие кони,
борзые; по горам, во всякоё время, ходят неподкованные6.
В горах водятся красивые, сероголовые сокола [Falco sacer],
летают они быстро; есть тут и балабаны [балобаны, Falco
cherrug] и всякой дичи, зверей и птиц много. Пшеницы тут
вдоволь; есть у них и отличный ячмень без шелухи. Оливкового
масла тут нет, а делают они масло из с езам а7 и орехов.
74

В этом царстве узких проходов, неприступных мест много,
и вражеских нападений народ не боится. Города их и крепости
ка высоких горах, в неприступных м естах8. Люди здешние
отличные стрелки и охотники; одеваются всего больше в зве­
риные кожи, потому что сукна дороги. Знатные мужчины и жен­
щины носят вот какие штаны: у иной на штаны, что на ногах,
пойдет более ста аршин [брасов]9 бумажной материи, у другой
восемьдесят, у третьей шестьдесят, а все это для того, чтобы
задница казалась потолще; толстых женщин мужчины очень
любят.
Рассказал об этом царстве, оставим его и поговорим о дру­
гом, к югу, в десяти днях пути отсюда.
Г Л А В А XLVIÏI

Здесь описывается область Басиан [ Пашай]
От Баласиана [Бадахшана] на юг, в десяти днях — Пасиай !.
Тут особенный язык. Народ идолопоклонники, молятся идолам,
цветом черны, знают много заговоров и колдовства. В ушах
мужчины носят кольцы и серьги, золотые и серебряные, с жем­
чугом и с драгоценными камнями. Они лукавы и по-своему
умны. Страна эта очень ж аркая. Народ питается мясом и рисом.
Оставим эту страну и расскажем о другой, Шесинмюр
[Кашмир], на юг отсюда в семи днях пути.
Г Л А В А XLIX
Здесь описывается область Шесмюр [ Кашмир/
В Кесимюре 1 народ также идолопоклонники, говорит осо­
бенным языком. Просто удивительно, сколько дьявольских за ­
говоров они знают: идолов своих заставляют говорить, погоду
меняют заговорами, великую темь напускают. Кто всего этого
не видел, и не поверит, что они заговорами делают. Это самые
главные язычники, от них и начинается идолопоклонство.
Отсюда можно дойти до Индийского моря. Люди черны и
худы, а женщины хотя и черны, да хороши. Едят они мясо и
рис. Страна умеренная, не очень тут жарко и не очень холодно.
Городов, городков здесь довольно; есть леса, и пустыни,
а укрепленных проходов столько,*что народ никого не боится,
живет самостоятельно; у них свой царь; он и творит суд и рас­
праву.
Есть у них отшельники по их обычаю: живут они в уеди­
нении; насчет еды и питья очень воздержанны и очень цело­
мудренны; всего грешного по их вере остерегаются сильно.
Народ здешний почитает их за великих святых; живут они по­
долгу, а от греха воздерживаются из любви к своим идолам.
Много у них аббатств и монастырей ихней веры 2.
75

Кораллы, что привозятся из нашей страны, здесь продаются
более, нежели в других местах.
Оставим эту область и эти страны, но вперед не пойдем;
если итти вперед, так взойдем в Индию, а этого теперь не хочу;
на возвратном пути по порядку расскажу все об Индии,
а теперь вернемся к Балдашиану [Бадахшану], а то некуда
итти.
ГЛАВА

L

Здесь описывается большая река Бадасиана
[Бадахшана]
Из Бадасиана двенадцать дней на восток и северо-восток
едешь по реке *, принадлежит она брату бадасианского владе­
теля. Много там городков, поселков. Народ храбрый, молится
Мухаммеду.
Через двенадцать дней другая область, не очень большая,
во всякую сторону три дня пути; называется она Вахан 2. Народ
мусульмане, говорит своим языком, в битвах храбр. Владетель
зовется Н о н 3, а по-французски это значит граф; подчинен
он бадакшанскому царю. Много тут и зверей диких, и всякой
дичи.
Отсюда три дня едешь на северо-восток, все по горам, и под­
нимаешься в самое высокое, говорят, место в свете. На том
высоком месте между двух гор находится равнина 4, по которой
течет славная речка 5. Лучшие в свете пастбища тут; самая
худая скотина разжиреет здесь в десять дней. Диких зверей
тут многое множество. Много тут больших диких б аран ов6;
рога у них в шесть ладоней и поменьше, по четыре или по
три. Из рогов тех пастухи выделывают чаши, из них и едят;
и еще из тех же рогов пастухи строят загоны, где и держат
с к о т 7.
Двенадцать дней едешь по той равнине, называется она
Памиром; и во все время нет ни жилья, ни травы; еду нужно
нести с собою. Птиц тут нет оттого, что высоко и холодно.
От великого холоду и огонь не так светел, и не того цвета как
в других местах, и птица не так хорошо варится.
Оставим это и расскажем о другом, что впереди на северовосток и восток.
Через три дня 8, как я говорил, сорок дней едешь на северовосток и восток все через горы, по склонам гор, и во всю дорогу
нет ни жилья, ни пастбищ. Продовольствие путники везут с со­
бою. Страна эта зовется Болором 9. Люди тут живут в горах.
Они идолопоклонники и дики; живут охотою; одеваются в зве­
риные кожи. Люди злые.
Оставим эту страну и поговорим об области Каскар
[Кашгар].
76

ГЛАВА

LI

Здесьописывается царство Каскар [Каш гар]
Каскар 1 в старое время был царством, а теперь подвластен
великому хану. Народ здешний мусульмане. Городов, городков
тут много. Каскар — самый большой и самый знатный. Страна
тянется на северо-восток и восток; народ тут торговый и ремес­
ленный; прекрасные у них сады, виноградники и славные земли.
Хлопку тут родится изрядно2. Много купцов идут отсюда тор­
говать по всему свету. Народ здешний плохой, скупой; едят
и пьют скверно.
Ж ивут тут несториане; у них свои церкви и свой закон.
Народ здешний говорит особенным языком. Эта область
тянется на пять дней пути.
Оставим эту страну и поговорим о Самаркане [Самарканде].
ГЛАВА

LII

Здесь описывается большой город Санмаркан
[Самарканд]
Санмаркан 1 город большой, знатный; живут там христиане
и сарацины, подданные племянника великого хана 2; а племян­
ник во вражде с дядею и много раз воевал с ним. Город на
северо-запад.
Вот какое чудо случилось там. Нужно знать, что еще не так
давно 3 кровный брат великого хана Ж агатай [Чагатай] обра­
тился в христианство и владел и этою страною, и многими дру­
гими. Христиане в Самарканде тому, что царь их стал христиа­
нином, очень радовались и выстроили большую церковь во имя
Иоанна Крестителя, так ее и назвали. Взяли они у сарацин их
прекрасный камень, да и положили его под столб, что подпи­
рал крышу посреди церкви.
Случилось, что Ж агатай помер, и узнали о том сарацины;
уже прежде они злились, что их камень у христиан в церкви,
и сговорились они силою отнять его; а было их вдесятеро
больше против христиан и нетрудно им было то сделать.
Пришли самые знатные из сарацин в церковь св. Иоанна и го­
ворят христианам, что возьмут свой камень; а те отвечают, что
за камень дадут все, что сарацины пожелают, и просили оста­
вить камень; если камень вынуть, так и церковь разрушится.
Сарацины на это сказали, что ни злата, ни богатства не хотят,
а свой камень.
И случилось вот что: царем стал племянник великого хана;
упросили его сарацины приказать христианам, чтобы те через
два дня вернули камень сарацинам. Получили тот приказ хри­
стиане, разгневались и не знали, что делать. И было тут вот
какое чудо: настал тот день, когда камень нужно было вернуть,
77

и столб на нем, по воле господа нашего Иисуса Христа, сам
собою поднялся с камня на три ладони, да и держался так, как
будто камень был под ним. С тех пор и до наших дней столб
все в том же положении.
Это почитали и почитают за самое великое в свете чудо.
Оставим это, пойдем вперед и расскажем об области Яркан
[Яркенд].
Г Л А В А LIII
Здесь описывается область Шаркан [Яркенд!
Яркан 1 — область в длину пять дней пути.
Жители мусульмане; есть также несториане; все они под­
данные племянника великого хана; о нем выше было говорено.
Всего тут вдоволь2, а, впрочем, нет тут ничего такого, о чем
следовало бы упоминать в нашей книге, а потому оставим это
и расскажем о Хотане.
Г Л А В А LIV
Здесь описывается большая область Хотан 1
Хотанская область на восток и северо-восток; тянется она
на восемь дней пути и принадлежит великому хану; живут тут
мусульмане, и много здесь городов и городков. Самый знатный
город и столица всего царства называется Хотаном, и страна
зовется так же. Здесь всего вдоволь: хлопку родится много 2,
у жителей есть виноградники и много садов; народ смирный,
занимается торговлею и ремеслами.
Рассказали вам об этом, теперь расскажем о другой об­
ласти, Пейн [Пима].
Г Л А В А LV
Здесь описывается область Пейн [Пима] 1
Область тянется с востока на северо-восток на пять дней
пути. Народ почитает Мухаммеда и подвластен великому хану.
Городов, городков тут много. Пейн самый знатный город и сто­
лица царства. Есть здесь река, где водятся яшма и халцедон.
Всего тут вдоволь; хлопку много. Народ торговый и занимается
ремеслами.
Есть у них вот какой обычай: коль от жены муж уйдет на
сторону дней на двенадцать, жена, как только он ушел, берет
себе другого, и по их обычаям это ей дозволено, а муж там,
куда пошел, женится на другой.
Все эти области, о которых вам рассказывал, от Кашгара
досюда и еще далее, принадлежат к великой Турции 2.
Оставим это и расскажем об области Чиарчиан [Черчен].
78

ГЛАВА

LVI

Здесь начинается об области Чиарчиан [Черчен]
Чиарчиан 1 область в великой Турции, на северо-восток и
восток. Народ мусульмане. Городов, городков тут много. Есть
здесь река, где водятся яшма и халцедон; возят их в Катай,
и много от них прибыли. Камней тут много, и все отличные.
Страна песчаная; пески между Хотаном и Пейном [Пима], и от
Пейна досюда также пески; зачастую вода тут дурная, горькая,
хорошая да пресная попадается только кое-где.
Когда на эту страну нападает враг, народ, забрав жен и
детей и весь скот, уходит в пески, за два или три дня пути, туда,
где они знают, что есть вода, и можно прожить со скотом. Куда
ушли,— никак не узнать; дорогу, по которой они шли, ветер
заметет песком, и не увидеть, где шли люди и скот. Так-то они
спасаются от врагов; когда же сюда приходит дружеское вой­
ско, угоняют только скот, не хотят, чтобы войско забрало и
поело их скотину; а нет той вещи, которой войско не за ­
брало бы.
Из Чиарчиана песками идешь пять дней, вода тут горькая,
дурная, кое-где только пресная и хорошая, и нет тут ничего,
о чем следовало бы говорить в нашей книге. Через пять дней
есть город, стоит он в начале большой пустыни; тут забирают
припасы для переходов по пустыне.
Оставим это и расскажем о том, что впереди.
Г Л А В А LVII
Здесь описывается горЬд Л об

'

Лоб большой город, в начале пустыни. Там, где в нее вхо­
дят, называется она пустынею Лоб и тянется на восток и се­
веро-восток2. Лоб принадлежит великому хану. Жители му­
сульмане. Кому дорога через пустыню, тот останавливается
тут на неделю, самому отдохнуть, да и скоту дать набраться
сил, а через недедю, набрав харчей 3 на целый месяц и себе,
в для скота, выходят из города в пустыню.
А пустыня та, скажу вам, великая; в целый год, говорят, не
пройти ее вдоль; да и там, где она уже, еле-еле пройти в месяц.
Всюду горы, пески да долины; и нигде никакой еды. Как прой­
дешь сутки, так найдешь довольно пресной воды; человек на
пятьдесят или на сто хватит ее; так по всей пустыне: пройдешь
сутки и найдешь воду. В трех-четырех местах вода дурная,
горькая, а в других хорошая, всего двадцать восемь источников.
Ни птиц, ни зверей тут нет, потому что нечего им там есть.
Но есть там вот какое чудо: едешь по той пустыне ночью,
и случится кому отстать от товарищей поспать или за дру­
гим каким делом, и как станет тот человек нагонять своих,
79

заслышит он говор духов, и почудится ему, что товарищи зовут
его по имени, и зачастую духи заводят его туда, откуда ему не
выбраться, так он там и погибает4. И вот еще что, и днем люди
слышат голоса духов, и чудится часто, точно слышишь, как
играют на многих инструментах, словно на б араб ан е5.
Так-то вот, с такими трудностями переходят через пустыню.
Оставим теперь пустыню, расскажем о тех областях, что
за нею.
Г Л А В А LVIII
Здесь описывается Тангут1
Как поедешь тридцать дней по той степи, о которой я гово­
рил, тут город великого хана Сасион 2. Страна зовется Тангутом; народ молится идолам, есть и христиане-несториане,
и сарацины. У идолопоклонников свой собственный язык. Город
между северо-востоком и востоком.
Народ здешний не торговый, хлебопашеством занимается.
Много у них аббатств и много монастырей, и во всех множество
разных идолов; народ приносит им большие жертвы и всячески
их чествует. У кого дети, тот, знайте, откармливает барана в
честь идола; в конце года или в праздник идола тот, кто выкор­
мил барана, ведет его вместе с детьми к идолам, и там они все
поклоняются идолам; барана после того ж арят и, изжарив,
несут с великим почетом к идолу; баран стоит перед идолом,
пока они справляют службу и читают молитвы о спасении
сынов; идол, говорят они, ест мясо. Кончат службы и молитвы,
возьмут то мясо, что было перед идолом, и понесут его домой,
или куда захотят; созовут родичей и чинно и торжественно
едят мясо, а как поедят, кости соберут хорошенько в
ящ и к3.
Тела мертвых идолопоклонников всюду сжигают; скажу *
вам еще, когда мертвого несут из дома туда, где его станут
сжигать, по дороге родные его строят деревянный дом, покры­
вают тот дом шелковыми и золотыми тканями, перед ним,
когда проходят, останавливаются и вдоволь преподносят тут
вина и пищу мертвецу; а делают это, говорят, для того, чтобы
и на том свете мертвецу был такой же почет; а когда принесут
его туда, где сжигают, вырезывают родичи из бумаги 4 людей,
коней, верблюдов и монет в б езан 5; все это тут же сжигается,
и говорят, что на том свете у покойника рабов, скота, овец
будет столько же, сколько они сожгли бумажных. Скажу вам
еще, когда несут сжигать покойника, перед ним играют на
всевозможных инструментах.
И вот еще что, как помрет идолопоклонник, призывают
астролога и рассказывают ему, где и когда покойник родился,
в какой месяц, день и час, а тот выслушивает все это, начи­
нает дьявольскую ворожбу и, погадав, говорит, в какой день
покойника следует сжигать. Иной раз покойника не сжигают
80

целую неделю, а то месяц, и шесть месяцев; и во все это время
держат его в доме, и прежде, нежели колдун не скажет им, что
можно сжигать, родные ни за что не сожгут. Пока покойник
в доме, перед тем как его сжигать, держат его так: кладут его
в ящик из досок, толщиною в ладонь, прочно сколоченный и
хорошо расписанный, а чтобы в доме от тела не воняло, сверху
прикроют его тканями, надушеными камфорой и другими пря­
ностями.
Д а вот еще что: родные покойника из того же дома во все
дни, пока он в доме, кормят его; приносят питье и еду, точно
как бы живому, ставят перед ящиком, где тело, и оставляют
до тех пор, пока мертвец, как они думают, не наестся. Душа
его, говорят они, принимает пищу. И держат его так вплоть
до того дня, пока не сожгут. Делают они и вот еще что: зна­
хари иной раз говорят родным, что выносить покойника в двери
почему-либо нехорошо, тогда родные выносят покойника в дру­
гие двери, а часто, чтобы вытащить покойника, разламывают
стену. Так вот, как я описал, сжигают покойников все идоло­
поклонники в свете.
Оставим это и расскажем о другом городе на северо-востоке,
в конце степи.
ГЛАВА

LIX

Здесь описывается Камул [Хами]
Камул 1 теперь область, а в старину был царством. Городов
и замков тут много, а главный город зовется Камулом. Страна
эта между двух степей; с одной стороны — большая, с дру­
гой — поменьше2, в три дня пути. Жители идолопоклонники
и говорят особенным языком; живут земледелием; еды и питья
у них обилие; хлеб продают прохожим странникам. Народ весе­
лый, то и дело, что играют на инструментах, поют, пляшут да
ублажают свою плоть.
Гостям иноземцам всегда очень рады; женам приказывают
исполнять все желания иноземца, сами уйдут по своим делам
и дня два-три домой не приходят, а гость там, что пожелает, то
и делает с женою; спит с нею как бы со своею женою; пожи­
вает в свое удовольствие. И в этом городе и в этой области
жены любятся так, а мужья не стыдятся. Жены и красивы,
и веселы, и любят потешиться.
Случилось, когда еще царствовал М ангу-хан3, татарский
царь, узнал он, как в Камуле отдают жен иноземцам, и прика­
зал он, чтобы никто не смел под страхом наказания принимать
к себе в гости иноземцев 4. Узнали в Камуле тот приказ и очень
огорчились5, собрались на совет и вот что порешили: взяли
большие подарки, понесли их к Мангу-хану [Мункэ] и стали
его просить, чтобы позволил им жить, как деды завещали,
а деды им говорили, что боги их любят за то, что иноземцам
б

Марко Поло

81

они отдают и жен, и всякое доброе, и хлеба у них оттого
много, и всякий труд спорится. Услышал это Мангу-хан и ска­
зал: хотите срамиться, так живите по-своему, и согласился,
чтобы жили они по-своему. И держались они всегда этого обы­
чая, и поныне держатся.
Оставим Камул и расскажем о других областях на севере
и северо-востоке, и те земли, знайте, великого хяна.
Г Л А В А LX
Здесь описывается область Гингинталас [?]
Область Гилгинталас 1 на краю пустыни, на севере и северовостоке 2, принадлежит великому хану и тянется на шестна­
дцать дней. Городов и замков тут много; живут здесь три на­
рода: идолопоклонники, мусульмане и христиане-несториане.
К северу, на границах этой области, есть горы, и там богатые
копи свинца и онданика 3. Есть там же жила, откуда добывают
саламандру 4.
Саламандра, знайте, не зверь, как говорят, а вот это что:
сказать по правде, никакой зверь, никакое животное по при­
роде своей не может жить в огне, потому что всякое животное
из четырех элементов 5. Люди не знали наверное, что такое са­
ламандра, и стали говорить, что саламандра животное, и теперь
говорят то же. Это неправда, и вот почему. Был у меня прия­
тель, звали его Зюрфикаром 6, очень умный турок; три года
прожил он в этой области по приказу великого хана; добывал
там саламандру, сталь, онданик для великого хана. Править
этою областью и добывать там саламандру великий хан отправ­
ляет всегда на три года. Приятель мой рассказал мне то дело,
и я сам его видел. Когда в горе докопаются до той жилы, о ко­
торой вы слышали, наломают [из нее кусков], разотрут их,
и они разметливаются как бы в шерстяные нитки; потом их
сушат, потом толкут в большой медной ступе, моют, и остаются
те нитки, о которых я говорил, а землю выбрасывают как не­
нужную. Нитки словно шерстяные; их прядут и ткут из них
полотно; а полотно, скажу вам, как соткут его, вовсе не бело;
кладут его потом в огонь, и по малом времени становится оно
бело, как снег; а покажется на полотне пятнышко или оно какнибудь запачкается, так кладут его в огонь, подержат немного,
и становится оно опять бело, как сн ег7.
Все, что рассказал о саламандре,— то правда, а иное что
рассказывают,— то ложь и выдумка.
В Риме, скажу вам, есть то полотно, что великий хан послал
апостолу [папе] в дар, и завернута в него святая поть 8 господа
нашего Иисуса Христа.
Оставим эту область и расскажем о других на северовостоке и востоке.
82

ГЛАВА

LXI

Здесь описывается область Суктан / Сучж оу /

Как поедешь на восток и на северо-восток из той области,
что вам описал, по всей дороге жилья нет, и нечего отметить
в нашей книге, а через десять дней область Суктур 1; городов,
городков там много; главный город называется Суктан
[Сучжоу]. Здесь есть и христиане, и идолопоклонники, они под­
данные великого хана.
Главная область, где эта да две других, о которых я говорил
выше, называется Тангут. Во всех тамошних горах много ре­
веню; купцы, накупив его тут, развозят по всему свету 2. Народ
здесь не торговый, занимается земледелием 3.
Теперь оставим это и расскажем о городе Капичион
[Г аньчжоу].
Г Л А В А LXII
Здесь описывается го^род Канпичион
[Ганьчжоу]

Канпичион 1 — большой, величественный город в самом Тангуте, самый главный и важный город в целой области. Народ
идолопоклонники, есть и мусульмане; есть здесь и христиане:
у них в этом городе три больших прекрасных церкви; а у идоло­
поклонников, по их обычаю, много монастырей и аббатств;
идолов у них многое множество, есть и десяти шагов в вышину;
есть деревянные, глиняные и каменные, все вызолочены и хо­
рошо сработаны. Кругом большого идола великана много
маленьких, и они как бы ему поклоняются и молятся.
Так как обо всех делах идолопоклонников я еще не расска­
зывал, то начну это теперь.
Старшины их, знайте, живут почестнее других людей. От
всякого сладострастия воздерживаются, но за большой грех
этого не почитают; коли накроют кого в противуестественных
сношениях с женщиной, того казнят смертью. Месяцы у них
лунные, все равно как у нас наши; в иной лунный месяц все в
свете идолопоклонники не убивают ни зверя, ни птицы. Пять
дней не едят мяса 2, битого в эти пять дней, и живут честнее,
нежели в прочие дни.
Берут до тридцати жен и больше, смотря кто как богат или
сколько может содержать. Ж енам дарят скот, рабов, деньги,
кто что может. Первую жену, знайте, почитают за главную.
Скажу вам вот еще что: коли кто увидит, что жена нехороша,
или не понравится она ему, то может по своей воле и прогнать
ее. Ж енятся и на двоюродных сестрах, и на отцовых женах 3«
Многих из тяжких, по-нашему, грехов они вовсе и за грех не
почитают; живут по-скотски.
6*

83*

Оставим это и расскажем о других странах, что к северу.
Николай, Матвей и Марко прожили целый год в этом городе
по делу, о котором не стоит говорить. Итак, оставим это и пой­
дем к северу, за шестьдесят дней пути.
Г Л А В А LXIII
Здесь описывается город Езина [Эдзина]
От Канпичиона [Ганьчжоу] на двенадцатый день город
Езина Стоит он в начале песчаной степи, на севере, в Тангутской области. Народ идолопоклонники; много у них верблюдов
и всякого скота. Водятся тут славные соколы: балабаны [бало­
баны] и сероголовые. Народ здешний не торговый, занимается
хлебопашеством и скотоводством.
Тут забирают продовольствие на сорок дней; как выедешь
отсюда, так сорок дней, знайте, едешь на север, степью2, и нет
там ни жилья, ни пристанищ; люди живут там только летом,
по долинам, а в горах много диких зверей, много также диких
ослов. Кое-где тут сосновые рощи 3.
Через сорок дней начинается область, а какая,— услы­
шите.
Г Л А В А LXIV
Здесь описывается город Каракорон [Каракорум]
Город К аракорон1 в округе три м и ли 2, им первым овла­
дели татары, когда вышли из своей страны. Расскажу вам об
их делах, о том, как они стали властвовать и распространились
по свету. Татары, нужно знать, жили на севере, в Чиорчие3;
в той стране большие равнины, и нет там жилья, ни городов,
ни замков, но славные там пастбища, большие реки, и воды там
вдоволь. Не было у них князей, платили они великому царю и
звали его по-своему Унекан 4, а по-французски это значит поп
Иван; это тот самый поп Иван, о чьем великом могуществе
говорит весь свет. Татары платили ему дань, из десяти скотов
одну скотину.
Случилось, что татары сильно размножились; увидел поп
Иван, что много их, и стал он думать, не наделали бы они ему
зла; решил он расселить их по разным странам и посла л воевод
своих исполнить то дело. Как услышали татары, что поп Иван
замышляет, опечалились они, да все вместе пустились на север
в степь, чтобы поп Иван не мог им вредить. Возмутились про­
тив него и перестали ему дань платить. Так они прожили неко­
торое время.

84

ГЛАВА

LXV

Как Чингиз [Чингис-хан] стал первым ханом татар
Случилось, что в 1187 г . 1 татары выбрали себе царя, и
звался он по-ихнему Чингис-хан, был человек храбрый, умный
и удалой; когда, скажу вам, выбрали его в цари, татары со
всего све^а, что были рассеяны по чужим странам, пришли к
нему и признали его своим государем. Страною этот Чингис­
хан правил хорошо. Что же вам еще сказать? Удивительно
даже, какое тут множество татар набралось.
Увидел Чингис-хан, что много у него народу, вооружил его
луками и иным ихним оружием и пошел воевать чужие страны.
Покорили они восемь областей; народу зла не делали, ничего
у него не отнимали, а только уводили его с собою покорять дру­
гих людей. И так-то, как вы слышали, завоевали они множе­
ство народу. А народ видит, что правление хорошее, царь ми­
лостив, и шел за ним охотно 2. Набрал Чингис-хан такое мно­
жество народу, что по всему свету бродят, да решил завоевать
побольше земли.
Вот послал он своих послов к попу Ивану, и было то в
1200 г. по р. х . 3; наказывал он ему, что хочет взять себе в жены
его дочь. Услышал поп Иван, что Чингис-хан сватает его дочь,
и разгневался:
«Каково бесстыдство Чингис-хана!— стал он говорить.—
Дочь мою сватает! Иль не знает* что он мой челядинец и раб!
Идите к нему назад и скажите, сожгу дочь, да не выдам за него;
скажите ему от меня, что следовало бы его как предателя и из­
менника своему государю смертью казнить!»
Говорил он потом послам, чтобы они уходили и никогда не
возвращались. Выслушали это послы и тотчас же ушли. При­
шли к своему государю и рассказывают ему по порядку все,
что наказывал поп Иван.
Г Л А В А LXVI
Как Чингис-хан снаряжает свой народ к походу
на попа Ивана
Услышал Чингис-хан срамную брань, что поп Иван ему на-/
казывал, надулось у него сердце и чуть не лопнуло в животе;
был он, скажу вам, человек властный. Напоследок заговорил,
да так громко, что все кругом услышали; говорил он, что и цар­
ствовать не захочет, коли поп Иван за свою брань, что ему на­
казывал, не заплатит дорого, дороже, нежели когда-либо кто
платил за брань, говорил, что нужно в скорости показать, раб
ли он попа Ивана. Созвал он свой народ и зачал делать при­
готовления, каких и не было видано и не слышано было. Дал
он знать попу Ивану, чтобы тот защищался, как мог, идет-де
Чингис-хан на него, со всею своею силою; а поп Иван услышал,
85

что идет на него Чингис-хан, посмеивается и внимания не обра­
щает. Не военные они люди, говорил он, а про себя решил все
сделать, чтобы, когда Чингис-хан придет, захватить его и каз­
нить. Созвал он своих отовсюду и из чужих стран и вооружил
их; да так он постарался, что о такой большой рати никогда не
рассказывали.
Вот так-то, как вы слышали, снаряжались тот и другой.
И не говоря лишних слов, знайте по правде, Чингис-хан со
всем своим народом пришел на большую, славную равнину
попа Ивана, Тандук !, тут он стал станам; и было их там много,
никто, скажу вам, и счету им не знал. Пришла весть, что идет
сюда поп Иван; обрадовался Чингис-хан; равнина была боль­
шая, было где сразиться, поджидал он его сюда, хотелось ему
сразиться с ним.
Но довольно о Чингис-хане и об его народе, вернемся к попу
Ивану и его людям.
Г Л А В А LXVII
Как поп Иван с своим народом пошел навстречу
Чингис-хану
Говорится в сказаниях, как узнал поп Иван, что Чингис-хан
со всем своим народом идет на него, выступил и он со своими
против него; и все шел, пока не дошел до той самой равнины
Тандук, и тут, в двадцати милях от Чингис-хана, стал станом;
отдыхали здесь обе стороны, чтобы ко дню схватки быть посве­
жее да пободрее. Так-то, как вы слышали, сошлись на той рав­
нине Тандук [Тендук] две величайшие рати.
Вот раз призвал Чингис-хан своих звездочетов, христиан и
сарацинов и приказывает им угадать, кто победит в сраж е­
нии — он или поп Иван. Колдовством своим знали то звездо­
четы. Сарацины не сумели рассказать ему правды, а христиане
объяснили все толком; взяли они палку и разломали ее попо­
лам; одну половинку положили в одну сторону, а другую в дру­
гую, и никто их не трогал; навязали они потом на одну поло­
винку палки чингисханово имя, а на другую попа Ивана.
«Царь,— сказали они потом Чингис-хану,— посмотри на эти
палки; на одной твое имя, а на другой попа Ивана; вот кончили
мы в'олхование, и чья палка пойдет на другую, тот и победит».
Захотелось Чингис-хану посмотреть на то и приказывал он
звездочетам показать ему это поскорее. Взяли звездочеты-хри­
стиане псалтырь, прочли какие-то псалмы и стали колдовать,
и вот та самая палка, что с именем была Чингис-хана, никем
не тронутая, пошла к палке попа Ивана и влезла на нее; и слу­
чилось это на виду у всех, кто там был.
Увидел то Чингис-хан и очень обрадовался; а так как хри­
стиане ему правду сказали, то и уважал он их завсегда и почи­
тал за людей нелживых, правдивых.
86

Г Л А В А LXVIII

Здесь описывается большая битва между попом Иваном
и Чингис-ханом
Вооружились через два дня обе стороны и жестоко бились;
злее той схватки и не видано было; много было бед для той и
другой стороны, а напоследок победил-таки Чингис-хан. И был
тут поп Иван убит.

Смерть Чингис-хана (миниатюра XIV в.)

С того дня пошел Чингис-хан покорять свет. Процарствовал
он, скажу вам, еще шесть лет от той битвы и много крепостей
и стран покорил; а по исходе шести лет пошел на крепость
Канги \ и попала ему тут стрела в коленку; от той раны он и
умер. Ж алко это, был он человек удалой и умный.
Описал вам, как у татар был первым государем Чингис-хан,
рассказал вам еще, как вначале они победили попа Ивана, те­
перь расскажу об их нравах и обычаях.
Г Л А В А LXIX
Здесь говорится о ханах, что царствовали после
Чингис-хана
После Чингис-хана государем был Куи-хан, третьим ханом
Бакуи-хан, четвертым Алтон-хан, пятым Монгу-хан, шестым
Кублай-хан \ самый большой и самый сильный из всех; у всех
пяти вместе не было столько сил, сколько у этого Кублая; да
87

скажу вам еще, что у всех императоров вместе и у всех хри­
стианских и сарацинских царей нет той силы, и не могут они
сделать того, что этот Кублай [Хубилай], великий хан, может
сделать. Все это доподлинно расскажу в нашей книге.
Всех великих государей, потомков Чингис-хана, знайте, хо­
ронят в большой горе Алтай 2; и где бы ни помер великий го­
сударь татар, хотя бы за сто дней пути от той горы, его приво­
зят туда хоронить. И вот еще какая диковина: когда тела ве­
ликих ханов несут к той горе, всякого, кого повстречают, дней
за сорок, побольше или поменьше, убивают мечом провожатые
при теле да приговаривают: «Иди на тот свет служить нашему
государю!» Они воистину верят, что убитый пойдет на тот свет
служить их государю. С конями они делают то же самое. Когда
государь умирает, всех его лучших лошадей они убивают, на
тот конец, чтобы были они у него на том свете. Когда умер
Монгу-хан [Мункэ], так знайте, более двадцати тысяч чело­
век, встреченных по дороге, где несли его тело хоронить,
было побито. Начал о татарах, так порасскажу вам и еще
кое-что.
Зимою татары живут в равнинах, в теплых местах, где есть
трава, пастбища для скота, а летом в местах прохладных, в го­
рах да равнинах, где вода, рощи и есть пастбища 3. Дома у них
деревянные, и покрывают они их веревками; они круглы; всюду
с собой их переносят; переносить их легко, перевязаны они
прутьями хорошо и крепко, а когда дома расставляют и уста­
навливают, вход завсегда приходится на юг.
Телеги у них покрыты черным войлоком, да так хорошо, что
хоть бы целый день шел дождь, вода ничего не подмочит в те­
леге; впрягают в них волов и верблюдов и перевозят жен и де­
тей. Жены, скажу вам, и продают, и покупают все, что мужу
нужно, и по домашнему хозяйству исполняют. Мужья ни о чем
не заботятся; воюют да с соколами охотятся на зверя и
птицу 4.
Едят они мясо, молоко и дичь; едят они фараоновых крыс 5:
много их по равнине и повсюду. Едят они лошадиное мясо
и собачье и пьют кобылье молоко [кум^гс]. Всякое мясо они
едят.
С чужою женою ни за что не лягут и считают это за дело
нехорошее и подлое. Жены у них славные, мужьям верны, до­
машним хозяйством занимаются хорошо 6. А женятся они вот
как: всякий берет столько жен, сколько пожелает, хотя бы
сотню, коли сможет их содержать. Приданое отдается матери
жены, а жена мужу ничего не. приносит. Первую жену они,
знайте, почитают за старшую и самую милую 7; а жен у них, как
я говорил, много. Ж енятся они на двоюродных сестрах; умрет
отед, старший сын женится на отцовой жене, коли она ему не
мать; по смерти брата на его жене. На свадьбах пир бывает
большой.
88

Средневековые татарские юрты

и повозка

(по

Г. Ю л у )

ГЛАВА

LXX

Здесь описываются татарский бог и татарская вера
А вера у них вот какая 1: есть у них бог, зовут они его Начигай 2 и говорят, что то бог земной; бережет он их сынов и их
скот да хлеб.
Почитают его и молятся ему много; у каждого он в доме.
Выделывают его из войлока и сукна и держат по своим домам;
делают они еще жену того бога и сынов. Ж ену ставят по его
левую сторону, а сынов перед ним; и им также молятся. Во
время еды возьмут да помажут жирным куском рот богу, жене
и сынам, а сок выливают потом за домовою дверью и говорят,
проделав это, что* бог со своими поел, и начинают сами есть и
пить. Пьют они, знайте, кобылье молоко; пьют его, скажу вам,
таким, словно как бы белое вино, и очень оно вкусно, зовется
шемиус 3.
Одежда у них вот какая: богатые одеваются в золотые да в
шелковые ткани, обшивают их перьями, мехами — собольими,
горностаем, чернобурой лисицей, лисьими. Упряжь у них кра­
сивая, дорогая.
Вооружение у них лук, меч и палица; всего больше они пу­
скают в дело лук, потому что ловкие стрелки; а на спине у них
панцырь из буйволовой или другой какой кожи, вареной и
очень крепкой. Бьются отлично и очень храбро.
Странствуют более других, и вот почему: коль случится на­
добность, татарин зачастую уйдет на целый месяц, без всякой
еды; питается кобыльим молоком да тою дичью, что сам нало­
вит, а конь пасется на траве, какая найдется, и не нужно ему
брать с собою ни ячменя, ни соломы. Государю своему очень
послушны, случится надобность, всю ночь простоит на коне во­
оруженным; а конь пасется завсегда на траве. В труде и лише­
ниях они выносливы более нежели кто-либо, трат у них мало,
покорять землю и царства самый способный народ.
Вот какие у них порядки: когда татарский царь идет на
войну, берет он с собою сто тысяч верховых и устраивает такой
порядок: ставит он старшину над десятью человеками, другого
над сотнею, иного над тысячью, а иного над десятью тысячами;
сносится он только с десятью человеками, а старшина над де­
сятью тысячами сносится также с десятью человеками, кто над
тысячью поставлен, также с десятью, кто над сотнею, также с
десятью. Так-то, как вы слышали, всякий отвечает своему стар­
шине.
Когда государь ста тысяч пожелает послать куда-нибудь
кого-либо, приказывает он старшине над десятью тысячами,
чтобы тот дал ему тысячу, а тот наказывает тысячнику поста­
вить свою часть, тысячник сотнику, сотник приказывает десят­
нику, чтобы всякий поставил свою часть тому, кто над десятью
тысячами; всякий, сколько ему следует дать, столько и дает.
90

Приказу повинуются лучше, нежели где-либо в свете. Сто ты­
сяч, знайте, называются т у т 4, десять тысяч т о м а н , тысяча...,
сотня...5, десяток...
Когда рать идет за каким-либо делом по равнинам или по
горам, за два дня перед тем отряжаются вперед двести чело­
век разведчиков, столько же назад и по стольку же на обе сто­
роны, то есть на все четыре стороны, и делается это с тем,
чтобы невзначай кто не напал. Когда отправляются в долгий
путь, на войну, сбруи с собой не берут, а возьмут два кожаных
меха с молоком для питья, да глиняный горшок варить мясо.
Везут также маленькую палатку укрываться на случай дождя.
Случится надобность, так скачут, скажу вам, дней десять без
пищи, не разводя огня, и питаются кровью своих коней; про­
ткнет жилу коня, да и пьет кровь. Есть у них еще сухое
м олоко6, густое, как тесто; возят его с собою; положат в
воду и мешают до тех пор, пока не распустится, тогда и
пьют.
В битвах с врагом берут верх вот к а к 7: убегать от врага не
стыдятся, убегая, поворачиваются и стреляют. Коней своих
приучили, как собак, ворочать во все стороны. Когда их гонят,
на бегу дерутся славно, да сильно так же точно, как бы стояли
лицом к лицу с врагом; бежит и назад поворачивается, стре­
ляет метко, бьет и вражьих коней, и людей; а враг думает, что
они расстроены и побеждены, и сам проигрывает, оттого что
кони у него перестреляны, да и людей изрядно перебито. Та­
тары, как увидят, что перебили и вражьих коней, и людей много,
поворачивают назад и бьются славно, храбро, разоряют и по­
беждают врага. Вот так-то побеждали они во многих битвах
и покоряли многие народы.
Такая вот жизнь и такие обычаи, как вам рассказывал,
у настоящих татар; ныне, скажу вам, сильно они испортились;
в Катае живут, как идолопоклонники, по их обычаям, а свой за­
кон оставили, а левантские татары придерживаются сарацин­
ских обычаев.
Суд творят вот как: кто украдет, хоть бы и немного,— тому
за это семь палочных ударов, или семнадцать, или двадцать
семь, или тридцать семь, или сорок семь, и так доходят до трех­
сот семи, увеличивая по десяти, смотря по тому, что украдено.
От этих ударов многие помирают. Кто украдет коня или чтолибо другое,— тому за это смерть; мечом разрубают его; а кто
может дать выкуп, заплатить против украденного в десять 8 раз,
того не убивают.
Всякий старшина или у кого много скота метит своим зна­
ком жеребцов и кобыл, верблюдов, быков и коров и всякий
крупный скот; с меткой пускает их пастись без всякой стражи
в равнины и в горы; если скотина смешается, отдают ее тому,
чья метка; овец, баранов, козлов пасут люди. Скот у них круп­
ный, жирный, славный.
91

Есть у них чудной обычай, забыл о нем записать. Если у
двух людей помрут, у одного сын лет четырех или около того,
а у другого дочь, они их женят; мертвую девку дают в жены
мертвому парню, потом пишут уговор и сжигают его, а когда
дым поднимется на воздух, говорят, что уговор понесло на тот
свет, к их детям, чтобы те почитали друг друга за мужа и жену.
Играют свадьбу, разбросают еду там и сям и говорят, что это
детям на тот свет. Делают вот еще что: нарисуют на бумаге на
себя похожих людей, коней, ткани, бизанты 9, сбрую, а потом
все это сжигают и говорят — все, что рисовали и сожгли, будет
у их детей на том свете. А как кончат все это, почитают себя за
родных и родство блюдут так же, как бы их дети были живы.
Рассказал вам, описал ясно татарские обычаи и права,
а о великих делах великого хана, великого государя всех татар,
и об его великом императорском дворе ничего не говорил. Об
этом будет говорено в этой книге в свое время и в своем месте.
Много диковинного позаписать.
А теперь вернемся к нашему рассказу, в большую равнину,
туда где были, когда стали говорить о татарских делах.
Г Л А В А LXXI
Здесь описывается равнина Бангу [Баргу] и разные обычаи
народа 1
На север от Каракорона [Каракорума] и от Алтая, от того
места, где, как я рассказывал, хоронят татарских царей, есть
равнина Бангу 2, тянется она на сорок дней. Народ тамошний
дикий и зовется мекри 3, занимаются скотоводством, много у
них оленей; на оленях, скажу вам, они ездят. Нравы их и обы*
чаи те же, что и у татар; они великого хана. Ни хлеба, ни вина
у них нет. Летом у них есть дичь, и они охотятся и на зверей,
и на п ти ц 4; а.зимою от великого холода там не живут ни зверь,
ни птица.
Через сорок дней — море-Океан [Северный Ледовитый
океан]; там же горы, где соколы-пилигримы вьют гнезда 5. Нет
там, знайте, ни мужчины, ни женщины, ни зверя, ни птицы,
а только одна птица, зовут ее баргкенлак 6; соколы ею кормятся;
она с куропатку, а ножки как у попугая, хвост как у ласточки,
летает быстро. Когда великому хану понадобятся такие соколы,
он посылает за ними туда. В том море острова, где водятся кре­
четы. Место то, скажу вам по правде, так далеко на север, что
северная звезда остается позади, к югу 7. Птиц этих, что во­
дятся на том осгрове, скажу вам еще, великое множество; у ве­
ликого хана их столько, сколько он пожелает, и не думайте,
чтобы те, которых приносят из христианских стран к татарам,
доставались ему; тех несут в Левант, к Аргуну 8 и к другим ле­
вантским князьям.
92

Рассказал вам все ясно об этой северной стране, что к морюОкеану, а теперь поговорим о других областях и вернемся к ве
ликому хану. Вернемся к той области, которую уже описывали
в нашей книге, и называется она Канпитуи 9.
Г Л А В А LXXII
Здесь описывается великое царство Ергинул [Эргюль?]
От того Канчипу [Ганьчжоу], о котором уже вам рассказы­
вал, едешь пять дней, и много тут духов, по ночам они зачастую
разговаривают; а через пять дней на восток царство Ергинул 1
великого хана; входит оно в Тангутскую большую область, где
много царств. Живут тут христиане-несториане, идолопоклон­
ники, есть и такие, что Мухаммеду молятся. Довольно тут го­
родов, а главный город Ергигул; от него на юго-восток есть до­
рога в Катай, и по той дороге на юго-восток есть город
Фингуи2; городов, поселений тут много, страна Тангутская
и великого хана. Народ идолопоклонники, мусульмане и хри­
стиане.
Есть тут дикие быки со слона, на вид очень красивы е3
Шерсть у них повсюду, только не на спине; бывают черные и
белые, а шерсть у них длинная, пяди в три 4. Любо смотреть,
так они хороши! Есть и ручные; ловят диких и пускают их на
племя, и наплодилось их много; на них и вьюки возят, и пашут,
они и сильны, и работают вдвое 5.
Самый лучший и самый тонкий в свете мускус водится
здесь. Добывают его вот как: есть тут зверек с газель и на вид
такой: шерсть у него толстая, как у отеня, а ноги как у газели;
рогов нет, хвост как у газели; четыре у него клыка, два внизу,
два вверху, тонкие и пальца три в длину, два торчат кверху,
а два вниз. Красивый зверек6. Мускус же добывается вот как:
поймают зверька, а у него посреди живота, у пупка, между ко­
жею и мясом кровяной нарыв 7; его-то и вырезывают вместе с
кожею, а кровь выпускают, кровь та и есть мускус, что так
сильно пахнет; его тут много; как я говорил, он отличный 8.
Народ здешний торговый; занимаются ремеслами, много у
них хлеба. Страна эта большая, тянется дней на двадцать.
Есть тут еще фазаны вдвое больше наших, с павлина или
немного поменьше; хвост у них длинный, пядей в десять, а у
иных в девять, в восемь, в семь и поменьше, есть фазаны и с
наши, и с виду такие же. Есть и другие разные птицы, разно­
цветные и с красивыми перьями.
Народ поклоняется идолам; люди толсты, курносы, волосы
черны; без бород и без усов. У женщин волосы только на го­
лове, а в других местах волос нет; они статны. Народ, знайте,
сладострастный; жен берет много; по их закону и обычаям это
не воспрещено; жен можно иметь столько, сколько сможешь
93

содержать; и, скажу вам, красивую девку, хоть бы и низкого
роду, возьмет за красоту и князь, и большой человек в жены,
а матери, смотря по уговору, дает большие деньги.
Пойдем отсюда и расскажем о другой области на восток.
Г Л А В А LXXIII
Здесь описывается область Егрегайа [И ргай]
От Ергинула на восток, через восемь дней, область Егре­
гайа 1. Городов и замков тут довольно; и эта область Тангутская; главный город Калачиан 2. Жители идолопоклонники; есть
там три христианских церкви несториан; и они подданные ве­
ликого хана. В том городе ткут лучшее в свете сукно 3 из вер­
блюжьей шерсти; прекрасное сукно; ткут его также из белой
шерсти; белого сукна, красивого, добротного, выделывают много
и развозят его отсюда по Катаю [Китаю] и по другим странам
света.
Пойдем отсюда на восток, в Тендук, в земли попа Ивана.
Г Л А В А LXXIV
Здесь описывается большая область Сендук 1
Сендук [Тендук] — область на восток; много там городов и
замков; принадлежит она великому хану, потому что потомки
попа Ивана 2 его подданные. Главный город называется Тен­
дук. Царь здесь из роду попа Ивана, и сам он поп Иван, а зо­
вется Георгием3; страною правит от имени великого хана, но
не всею, что была у попа Ивана, а только одною частью. Вели­
кие ханы, скажу вам, всегда выдавали своих дочерей и род­
ственниц за царей из рода попа Ивана.
Водятся тут камни, из которых лазурь добывается [ляпислазурь]; много их тут, и они отличные. Есть тут прекрасное
сукно из верблюжьей шерсти. Народ занимается скотоводством
и земледелием; кое-кто торгует и ремеслами занимается. Тут,
как я уже говорил, властвуют христиане 4, но и идолопоклон­
ников довольно, есть и мусульмане.
Есть здесь народ, называется аргон, что по-французски зна­
чит G uasm ul5; происходит он от двух родов, от рода аргон тен­
дук и от тех тендуков, что Мухаммеду молятся, из себя краси­
вее других жителей и поумнее, торговлею занимается побольше.
Здесь главным образом пребывал поп Иван, когда властвовал
над татарами и владел этими областями и соседними цар­
ствами; потомки его жили тут же и тот Ж ор [Георгий], кого я
уже называл; и он из роду попа Ивана, шестой государь после
попа Ивана. Место это то самое, что у нас зовется страною Гог
и Магог, а здесь Ун и Могул 6; в каждой области свой народ,
в стране Ун живет Гог, а в Могуле татары 7«
94

На восток отсюда, к Катаю, семь дней едешь по городам и
замкам; живут тут мусульмане, идолопоклонники, а также христиане-несториане. Народ торговый, занимается ремеслами,
ткут тут золотые сукна нашизи и н а к 8 и разные шелковые
ткани; как у нас есть разные шерстяные ткани, так и у них раз­
ные золоченые сукна и шелковые ткани. Народ подвластен ве­
ликому хану.
Есть тут город Синдакуи 9, занимаются там всякими ремес­
лами, изготовляется сбруя для войска.
В горах той области есть место Идифу 10, где отличные се­
ребряные копи, и много там добывается серебра. Всякой охоты,
и на зверя, и на птиц, тут вдоволь.
Оставим и эту область, и эти города и пойдем вперед, через
три дня найдем там город Чиаганнор п . Тут большой дворец
великого хана. В том городе и в том дворце великий хан любит
жить: много здесь озер и рек, и много судов по ним плавают;
есть здесь прекрасная равнина, где много журавлей, фазанов,
куропаток и всяких других птиц. И вот оттого, что много тут
птиц, великий хан любит здесь жить; живет он там в свое удо­
вольствие; охотится с соколами да кречетами, ловит много
птиц, пирует и веселится.
Ж уравли тут пяти родов: есть черные, как вороны, очень
большие; иные белые с прекрасными крыльями; под перьями
круглые глаза, как у павлинов, золотые и очень блестят; го­
ловка у них красная, а кругом белая и черная; эти журавли
самые большие. Третий в и д — как наш, четвертый — малень­
кий; у ушей длинные красивые перья, красные и черные. Пятый
вид совсем черный; голова красная и черная, очень красивая;
эти очень велики.
Подле этого города есть долина 12, где великий хан настроил
много домиков; многое множество каторов 13, по-нашему боль­
ших куропаток, содержит он там.
Смотреть за ними он приставил много людей. Диву даешься,
глядя на птиц, столько их тут. Когда великий хан приезжает
сюда, сколько ни понадобилось бы ему птиц, столько их есть.
Пойдем отсюда на северо-восток и север, за три дня.
Г Л А В А LXXV
Здесь описывается город Чианду [Ш анду] и чудный дворец
великого хана
От того города, что я вам называл выше, через три дня при­
ходишь к городу Чианду К Его выстроил великий хан Кублай
[Хубилай], что теперь царствует. В том городе приказал он вы­
строить из камня и мрамора большой дворец. Залы и покои
золоченые; чудесные и прекрасно вызолочены; а вокруг дворца
на шестнадцать миль стена, и много тут фонтанов, рек и лугов;
95

великий хандержит тут всяких зверей: оленей, ланей и анти­
лоп; ими он кормит своих соколов в клетках. Раз в неделю сам
ходит их смотреть. В эту равнину, что обнесена стеной, великий
хан ездит часто на коне, с собою везет леопарда и выпускает
его на оленя, лань или на антилопу, а что поймает, то соколам
в клетках. Развлекается он так в свое удовольствие.
В той равнине2 за стеной великий хан, знайте, выстроил
большой дворец из бамбука 3; внутри он вызолочен и расписан
зверями и птицами тонкой работы. Крыша тоже из бамбука, да
такая крепкая и плотная, никакой дождь ее не попортит. Стро­
ился дворец из бамбука вот как: бамбуки эти, знайте по правде,
толщиною в три пяди, а в длину от десяти до пятнадцати ш а­
гов. Разрезают их по узлам, а как разрежут, куски такие тол­
стые и большие, и крышу крыть, и на все поделки они годятся.
Дворец тот, как я выше говорил, весь бамбуковый; великий ха51, 212, 213, 243, 274,
277, 292, 338.
Иван-Давид (Кушлук-хан?), царь 10.
Ивановский А. О., востоковед 295.
Идриси, географ 261, 263, 316.
Измайлов Лев, посол 256.
Иннокентий III, папа 324.
Иннокентий IV, папа 12, 14, 253.
Иоанн, пресвитер, царь-священник,
см. Иван, царь-поп.

Иордан, путешественник 246.
Ираклий, визант. император 253.
Исидор Севильский, писатель 17.
Истахри, путешественник 263.
Кабан, монг. царевич 337.
Кадан, монг. царевич 337.
Кадзан, Казан, см. Газан.
Каиду, Кайди, см. Кайду.
Кайду (Хайду), хан 100, 103, 211—
216, 224, 270, 280, 337—340.
Кайдус, см. Кайду.
Каксан, см. Газан.
Кальдвель, см. Колдуэлл.
Канчи, см. Кончи.
Карл II, англ. король 276.
Карпини, см. Плано Карпини.
Каррери, см. Джемелли-Каррери.
Кассан, см. Газан.
Кастелли К., путешественник 250.
Катрмер Э. М., востоковед 40.
Кату, см. Гайхату.
Кафаров П. И. (Палладий), восто­
ковед 272, 276.
Качьезе (?), китайская царевна 247.
Киакату, Киаскату, Киату, см. Гай­
хату.
Ким, см. Гуюк.
Клавихо Р., путешественник 248,
249.
Клементе, см. Климент IV.
Клеменц П. Д., путешественник 273.
Климент IV, папа 48, 243.
Когаму, Когара, Когата, см Кокечин.
Когатай (Турхан), военачальник 109,
110, 285.
Когатал, посол 47, 242.
Когатим, Когатин, Когатра, см. Кокечин.
Когачин, см. Хукачи.
Коготал, см. Когатал.
Коджа, Кожа, посол 50, 245, 246.
Козлов ГТ. К., путешественник 271.
Коия, Койла, см. Коджа.
Кокату, см. Гайхату.
Кокачин, Кокачина, Кокечи, см. Кокечин.
Кокечин, Кокечин-хатун, монг. ца­
ревна 26, 32, 54, 245—247.
Колдуэлл Р., лингвист 328.
Колумб Христофор, мореплаватель
30, 316, 329.
Кончи, хан 28, 225, 340.
Кор, см. Коджа.
Кордье А., востоковед 42, 251—253,
277, 314.
Котроко, см. Кокечин.
Кубилай, Кублай, см. Хубилай.
Куи, Куит, Куй, см. Гуюк.

349

Куйакату, см. Гайхату.
Кукачин, см. Кокечин.
Кунин К. И. ( К . К ), писатель 36—
38, 42, 239, 241—246, 275, 285,
288—290, 292, 294—296, 300, 306,
322, 332, 338, 343.
Кутуй-хатун, монг. царевна 340.
Кушлук, хан 10.
Кьякато, Кьято, см. Гайхату.
Ладзари В., комментатор 39, 240,
248, 258, 332.
Лангле Л., комментатор 40.
Ле Брен, см. Д е Брейн.
Лесков Н. С., писатель 257.
Лидань, Лидань-цзянцзюнь, воена­
чальник 149, 299.
Лиитан, Лиитан-сангон (сенгун), см.
Лидань.
Литтре, филолог 268.
Лонжюмо Андре, путешественник
14, 15.
Лэн-Пуль, историк 260, 336.
Людовик (Луи) IX «Святой» 5, 12,
14, 244, 249, 255.
Магакий, Магакия, историк 255.
Магеллан Ф., мореплаватель 334.
Магхам, см. Минган.
Маимоди (Маймоди) Акомат (?),
правитель 69, 263.
Макдиси, см. Мукаддаси.
Малеин А. И., переводчик 14, 17,
247, 249.
Мангалай, монг. царевич 131, 132,
293.
Манган, см. Минган.
Мангу, Мангут, Мангутх, Мангух,
см. Мункэ.
Мандевиль Джон, вымышленный
путешественник 30, 249.
Манкутай, военачальник 299.
Марк Аврелий Антонин, см. Антонин.
Марон, патриарх 253.
Мар-Саргис, Мар-Саркис («господин
Сергей»), градоначальник 158,
304.
Марсден У., комментатор 39, 240,
253, 291, 319.
Мартини М., путешественник 272,
312.
Менгу-Темур, Менгу-Тимур 228, 232,
338, 342.
Миддендорф А., путешественник 276.
Мильоне («Миллион» — Марко По­
ло) 25, 33, 38, 239.
Минаев И. П. (И. М .), востоковед
32, 35—38, 40, 42, 239, 250, 252,
256—289, 295, 311, 314, 320, 323,
327, 334, 335.
350

Мингам, см. Минган.
Минган, военачальник 115, 286.
Михаил VIII Палеолог, визант. импе­
ратор 240, 243, 255.
Моджин, см. Мункэ.
Моксон, гидрограф 276.
Монгатай, см. Манкутай.
Монглетемур, см. Менгу-Темур.
Монгу, Монгут, см. Мункэ.
Монгутемур, см. Менгу-Темур.
Монтекорвино, путешественник 278.
Монтекроче Р., путешественник 248,
254, 255.
Муджи-Яя, монг. царевич 262.
Мукаддаси, путешественник 264.
Мункэ, великий хан 11, 16, 81, 82,
87, 88, 133, 243, 255, 265, 266,
271, 272, 275, 279, 294, 338.
Муста сим, халиф 255.
Мэнкэ, см. Мункэ.
Найям, Найян, см. Ная.
Намухань, см. Номохан.
Насир-ад-дин, Насир-ар-дин, воена­
чальник 142, 297.
Насян, см. Ная.
Нахбауэр А., издатель 39.
Ная, Наяа, монг. царевич 99— 103,
279.
Наям, Наян, см. Ная.
Негудер, монг. царевич 67, 262.
Несрадин, см. Насир-ад-дин.
Несторий, патриарх 6, 253.
Ни гуд ер, см. Негудер.
Никби, путешественник 255.
Никитин Афанасий, путешественник
35, 321, 326, 331.
Николай Виченцский, монах 49.
Нингам, см. Минган.
Ногадар, см. Негудер.
Ногай, правитель 232—236, 342, 343
Ногодар, см. Негудер.
Номоган, см. Номохан.
Номохан, монг. царевич 212, 338
Нон (ноно?), владетель 76, 269.
Ноян, см. Ная.
Нугодар, см. Негудер.
Нумуган, см. Номохан.
Огодай, см. Угедей.
Огул, военачальник 299.
Одоальдо да Пьяченца, см. Григо­
рий X.
О’Донован, историк 251.
Одорик Фриульский, Одорико из
Порденоне, путешественник 251,
256, 299.
Олджайту, ильхан 246.
Орда, монг. царевич 340.

Оссон (д’Оссон), историк 39, 246,
255, 340, 342.
Оттан Фрейзингенский, летописец 9.
Отчи-нойон, см. Тэмугэ.
Пазини Л., издатель 39.
Палладий, см. Кафаров.
Паррот Фр., альпинист 249.
Паскуале из Виктории, путешест­
венник 241.
Патканов К., историк 255.
Пату, см. Бату.
Пахимер Г., историк 255.
Пеголотти Ф. Б., географ 18, 19, 252.
Петрушевский И. П., историк 323.
Пинту М., путешественник 316.
Пипино Ф., латин. переводчик 39,
239, 240, 243, 246, 247, 252—254,
257—261, 266, 268, 275—277, 280,
283, 285, 286, 293, 299, 305, 311,
318, 327, 334.
Плано Карпини, путешественник 5,
13, 14, 17—19, 247, 249, 276.
Позднеев А., путешественник 278.
По-Ло (Марко Поло?) 284.
Поло Марко 4—8, 10, 11, 18—44, 48—
54, 64, 67, 70, 110, 127, 145, 154—
156, 159, 163, 167, 174, 178, 237—
241, 243, 245, 247—254, 256—2/9,
283—285, 289, 291—305, 308, 310—
318, 320—326, 329—336, 341—343.
Поло Марко «Старший» 240.
Поло Матвей 6, 18—22, 26, 27, 33, 40,
44—48, 84, 155, 156, 237, 239, 241,
242, 247, 266, 281, 303, 312—313,
315, 320.
Поло Николай 6, 18—22, 26, 27, 33,
40, 44—48, 84, 155, 156, 237—239,
241, 242, 247, 266, 281, 303, 315,
320.
Поп Иван, см. Иван, царь-поп.
Потье М. Г., комментатор 36, 39, 42,
239, 240, 242—250, 252—266, 268,
270, 272, 273, 275—278, 280, 282—
289, 291—295, 297—299, 301—307,
310—339.
«Пресвитер Иоанн», см. Иван, царьпоп.
Пржевальский Н. М., путешествен­
ник 22, 30.
Прокопович Феофан, писатель 258.
Птолемей, географ 15.
Пушай, см. Апушка.

Рашид-ад-дин, историк 10, 11, 14, 31,
40, 240, 243, 245, 247, 255, 262,
265, 266, 274, 277, 279, 282, 284,
285, 291, 293, 294, 296—298, 320,
339.
Рейсбрук
Виллем,
см.
Рубрук
Гильом.
Ретазио, см. Рустичано.
Рихтгофен, путешественник 292, 294,
298.
Риччи А., переводчик 38.
Рогальра, см. Булган.
Роксана, перс, царевна 267.
Росс Э. Д., историк 38.
Ротон, см. Хулагу.
Рубрук Гильом, путешественник 5,
14— 18, 249, 250, 252, 276.
Руге С., историк 17.
Руемедан Акомат (?), правитель 68,
263.
Рукн-ад-дин Масуд, правитель 263
Рукн-ад-дин Махмуд, правитель 263.
Рукн-ад-дин Хуршах, глава асасиноа
265—266.
Руста, Рустачон, Рустикан Пизан­
ский, Рустико, Рустихелус Пизанус, см. Рустичано.
Рустичано 19, 31—33, 35—37, 39, 40,
42, 44, 239, 240, 243, 247, 249, 251,
252, 258, 268, 277, 288, 292—294,
296—299,
301—305,
310—316,
318—324, 326—328, 330—337.
Рустичелло, см. Рустичано.
Руэмедан Аэоамат (?), Рюамедам
Ахомат (?), правитель 263.
Рюстасион, см. Рустичано.

Радлов В., востоковед 273.
Рамузио Д. Б., издатель 28, 36, 39,
40, 42, 239—240, 242—255, 257,
258, 260—266, 268—299, 305—307,
310—321, 323—337, 340—341.
351

Сагату, см. Сукату.
Саин, Саин-Хан («Добрый хан»), см.
Бату.
Салих, правитель 252.
Самагар, заговорщик 221.
Сангун, монг. князь 274.
Санджар, султан 8.
Саргис (Сергей), см. Мар-Саргис.
Сартак, хан 240.
Сеабо Плезанс, см, Григорий X.
Сейид-Аджаль, правитель 297,
Сенгун, см. Сангун.
Сендемаин (?), царь 182, 323
Сендербанди Давар, см. Сундара
Панди.
Сендернац, см. Сендемаин.
Сентемур, см. Эсэн-Тимур.
Сибаи (Чубай?), монг. царевич 337.
Сибан (Кабан?), монг. царевич 337.
Синхапала, Синьхэпала, царь 318.
Смирнова О. И., переводчица 40.
Согажу, см. Сукату.
Соду, см. Сукату.

Солдам, Солдан (Алинак?), воена­
чальник 222, 339.
Солин Гай Юлий, писатель 17.
Сондербанди, см. Сундара Панди.
Соркуктани-беги, Сорхахтани-беги,
монгольская царевна И, 243.
Стазио, см. Рустичано.
Суготу, см. Сукату.
Сукату, военачальник 173, 318.
Сундара Панди, «давер» (правитель)
323.
Сурфикар, Суффикар, см. Зульфи­
кар.
Сурья-дэва, царь 328.
Сыма Янь, китайский царь 294.
Сюань-Цзян, путешественник, 269,
270.
Тага, военачальник 221.
Тагудар Ахмед, см. Ахмед-султан.
Тактакай, см. Тохта.
Тамара, грузин, царица 250.
Тамерлан, см. Тимур.
Теабо, Теальд, Теальдус, Тебальдо,
см. Григорий X.
Тегана, военачальник 221.
Тедальдо, Тедальдус, см. Григорий X.
Темур, см. Улчжэйту-Тэмур.
Теобальд, Теольд, см. Григорий X.
Тиар, военачальник 221.
Тибай (Чубай?), монг. царевич 212,
337.
Тимур, Тимур-бег (Тамерлан), заво­
еватель 39, 241, 249, 262, 267.
Тоган, см. Туган.
Токта, Токтай, см. Тохта.
Толобога, Толобуга, см. Тулабуга.
Толуй (Тулуй), монг. царевич И,
243.
Томашек, востоковед 259, 261.
Тосканелли П., географ 316.
Тотамагу, Тотамангу, Тотамигу, см.
Туда-Менгу.
Тотай, см. Тохта.
Тотамонгур, см. Туда-Менгу.
Тохта (Токта), хан 226, 228, 232—
236, 341—343.
Тохтогуй, см. Тохта.
Туган, военачальник 221, 339.
Туда-Менгу, хан 228, 232—236, 338,
342.
Тудай-хатун, монг. царевна 339.
Тулабуга, хан 232, 233, 342.
Тулуй, см. Толуй.
Туркан, Турхан, военачальник 109,
110, 285.
Тутулан-чага, монг. царевна 214—
215, 338.
Тхемур, см. Улчжэйту-Тэмур.
Тьебо де Сепой, рыцарь 39, 42.
352

Тэмугэ, монг. царевич 279.
Тэмур, Тэнур, см. Улчжэйту-Тэмур.
Угедей, великий хан И, 270, 273, 275,
280, 337.
Узбек, хан 240.
Улатай, посол 52, 221, 245.
Улатам, Улатэ, Улотай, см. Улатай.
Улау, см. Хулагу.
Улчжэйту-Тэмур, монг. царевич 283.
Ультикар, см. Зульфикар.
Улянхэтай, см. Урянкатай.
Улятай, см. Улатай.
Умкан, Унекан, Унхан, см. Ван-хап.
Урянкатай, военачальник 294.
Учжигин, см. Тэмугэ.
Фабрициус И. А., историк 259.
Фагфрур, Факфур, Фанфур, царь 151,
302, 309, 310.
Фанбунко, см. Фаньвэньху.
Фаньвэньху, китайский полководец
170, 316.
Фахр-ад-дин Ахмед, правитель 263.
Ферсман А. Е., геолог 268.
Фра Мауро, картограф 30.
Фра Пипино, см. Пипино.
Хайду, см. Кайду.
Хайтон, историк 248, 249, 250, 255.
Хайтон (Хетум I), армян, царь 248.
Халакон, см. Хулагу.
Хаммер-Пургсталь, см. Гаммер.
Ханыков Н. В., востоковед 40, 42,
250, 251, 257, 258, 262.
Хаутсма М. Т., историк 261.
Хетагуров JI. А., переводчик 40.
Хетум I, см. Хайтон.
Хубилай, великий хан, 11, 19, 24, 39,
45—54, 67, 77, 78, 82, 87, 88, 92,
95— 124, 126, 127, 133, 136— 139,
141—145, 149, 151, 155—157, 159—
161, 170—174, 177, 182, 193— 194,
203, 211—214, 237, 241, 243—247,
262, 270, 274, 275, 278—285, 287—
291, 293, 295, 296, 302, 305, 312—
313, 316, 337, 338.
Хукачи, мочг. царевич 138, 296.
Хулагу, ильхан 11, 20, 45, 59, 72, 87,
224, 228—232, 240, 241, 243, 252,
255, 256, 262, 265, '266, 275,
342.
Хуршах, см. Рукн-ад-дин Хуршах.
Царь Иван, царь-поп Иван, царь-свя­
щенник Иоанн, см. Иван, царьпоп.

Чагатай (Джагатай), монг. царевич
67, 77, 211, 212, 241, 262, 270, 337,
338.
Чандра Бану, малайский военачаль­
ник 323.
Ченху, см. Чжаньи.
Черчил, издатель 256.
Чжамуха, хан 274.
Чжаньи, заговорщик 285.
Чибан (Кабан?), монг. царевич 212,
337.
Чимким, монг. царевич 104, 107, 109,
283.
Чин, см. Гуюк.
Чингин, Чингис, см. Чимким.
Чингис-хан, монг. завоеватель 10, 11,
23, 28, 31, 39, 85—88, 96, 99, 104,
212, 225, 241, 244, 262, 267, 270,
272—276, 279, 337, 342.
Чинксан (чжэнсян, т. е. министр), см.
Баян «Стоглазый».
Чиншин, см. Чимким.
Чубай, монг. царевич 337.
Чу Шао-тан, географ 299.
Шарден Ж-, путешественник 40, 249,
256, 258, 262.
Шариньон А., комментатор 39

Шартон Э., переводчик 40, 240, 258*
262, 272, 276, 299, 301, 305, 311,
314, 317, 325, 326, 329—332,
334—336.
Шейх-ул-Джебель, см. Горный ста­
рец.
Шемякин А. Н., переводчик 33.
Шиншин, см. Чимким.
Ширеки, Ширкей, монг. царевич 338.
Шихаб-ад-дин, см. Димишки.
Шунгиин, см. Чимким.
Эгиль (Огул?), военачальник 299.
Эзу-хан, см. Хулагу.
Эмпедокл, философ 272.
Эсэн-Тимур, Эсень-Тэмур, монг. ца­
ревич 137, 296.
Юл Г., комментатор 27, 29, 32, 36,
39—41, 44, 53, 89, 175, 237, 239—
254, 256—258, 260—265, 267—269,
271, 272, 275—277, 279, 280, 282—
289, 291—294, 296—307, 310—314,
316—338, 340—341, 343.
Якубовский А. Ю., историк 39, 240,
342.
Якут, географ 254, 256.
Ярослав Всеволодович, князь 13.

УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
Сокращения:
г.— город; местн.— местность; о.— остров; о-ва — острова;
обл .— область; оз .— озеро; п-ов — полуостров; пров .— провин­
ция; р.—река; сел.— селение; хр.— хребет.
Абази, см. Абиссиния.
Абакко, Абакку, Абако (г. Баку и
«Бакинское море», т. е. Каспий)
251, 252.
Абаси, Абасия, Абаше, Аббази, см.
Абиссиния.
Абиссиния (Эфиопия) 6, 7, 27, 204—
207, 253, 315, 335.
Абиссинское нагорье 335
Абхар, см. Абхер.
Абхер, г. 245, 247, 266.
Ава, сел. 64, 259.
Австралия, 318.
Агаман, см. Андаман.
Адамов пик 191, 193, 328.
Адана, г. 242.
Адель (Эритрея), страна 335.
Аден, г. и страна 184, 194, 201, 205,
209, 330, 324, 335—337.
Адриатическое море 31.
Азербайджан, страна 258, 342.
Азия 3, 4, 6—9, 11—13, 17, 18, 20,
21, 23, 28, 30, 35, 36, 38, 241, 248—
255, 259, 260, 263, 264, 267, 269,
270, 278, 303, 321, 328, 337.
Азов, г. 250.
Азовское море 252.
Айтон, см. Цюаньчжоу.
Акбалак-Манги, Акбалек-Манги, Акбалук-Манги, см. Акбалык-Манзи.
Акбалук, см. Акбалык.
Акбалык, г. 291, 293.
Акбалык-Манзи, г. и обл. 132, 293.
Акка, Акко, г. 14, 21, 48, 49, 50, 209,
242, 244, 336.
Акка, залив 253.
Акмалик-Манги, см. Акбалык-Манзи.
Ак-Орда (Белая Орда), страна 340.
Акра, см. Акка.
Аксайбаши, хр. 269.
Ак-ходжа, равнина 339.
Алайская долина 22, 269.
354

Алайский хребет 269.
Алаколь, оз. 13, 16, 20.
Аламут, крепость 266.
Алания, страна 227, 341.
Алашань, обл. 277.
Александрия Египетская, г. 166, 197,
207, 258, 330, 336.
Алтай (Бурхан-халдун?), гора 88,
92, 275.
Алтайские горы 17, 28, 274.
Алтын-Таг, хр. 8.
Альпы, 13.
Альшис, см. Кейс.
Америка 255, 319, 330.
Амин, см. Бирма.
Амичжоу, г. 298.
Амс?й, бухта 314.
Аму (?), обл. 145, 146.
Аму-Дарья, 8, 20, 22, 241, 251, 252,
262, 266—268, 337—338.
Амуй, см. Аму-Дарья.
Амур, р. 274.
Амуцзю, обл. 317.
Амян, см. Мянь.
Ангаман, Ангаманаин, см. Андаман.
Английское море 173.
Англия, страна 40, 249.
Ангринан (?), страна 321.
Ангуи, см. Янчжоу.
Андаман, Андаманские о-ва 27, 180,
322.
Анин (?), Аниу (?), обл. 298, 317.
Аннам, страна 3, 288, 318.
Аннан (Тонкин?) 318.
Анталья, залив 248.
Антиги-паристан, крепость 259.
Антильские о-ва 32.
Аньнинхэ, р. 294, 295.
Аньси, г. 272
Аньхой, пров. 303, 304.
Аньцин, г. и обл. 155, 303, 304.
Аравийский п-ов, см. Аравия.

Аравийское море 4, 241, 260, 332.
Аравия, п-ов, 4, 194, 195, 198, 209,
210, 263, 324, 332, 336.
Арак, см. Ирак.
Араке, р. 16, 252.
Арал, Аральское море 15, 252.
Арарат, гора 249.
Ара-Хангайский аймак 274.
Арбела, см. Эрбиль.
Аргирон, г. 56.
Аргуил, Аргунил, см. Эргюль.
Аргунь, р. 274.
Ардандан, см. Зердендан.
Арджиш, см. Эрджиш.
Ардзинга, Ардзингал, Ардзинога,
Ардзирон, Ардзичи, Аржирон,
Арзинги, см. Эрзинджан.
Ариора Шезьмюр, см. Кашмир.
Армения, страна 21, 43, 50, 55, 56,
58, 67, 238, 242, 248, 253.
Армянский (Восточный) Тавр, хр.
254, 257.
Армянское нагорье 4, 16, 21, 248,
254, 328.
Арран, обл. 342.
Арсион, Арсирон, Арсус, см. Эрзу­
рум.
Артинга, см. Эрзинджан.
Арцаган-Нур, оз. 278.
Арчинган, см. Эрзинджан.
Атиги-парастан, крепость 259.
Атлантический океан 317.
Атласские страны 4.
Атрек, р. 251, 339.
Атье, страна 321.
Афганистан, страна 22, 256, 266,
269.
Афганский Бадахшан, обл. 22.
Афганский (Малый) Памир, обл.
269.
Афганский Туркестан, обл. 266.
Африка 4, 6, 7, 27, 253, 254, 267, 334.
Ахизи, см. Кейс.
Ахурмеза, см. Ормуз.
Ашизи, см. Кейс.
Аяс, г. 21, 48, 49, 50, 54, 55, 239, 242,
248.
Бабэйсифу, см. Лаос.
Багдад, г. 19, 21, 58—60, 63, 201.
Багдадский халифат 267.
Бадазиан, Бадасиан, Бадашан, см.
Бадахшан.
Бадахшан, страна 22, 67, 74—76, 262,
266—268.
Базера, см. Басра.
Базнай, см. Пашай.
Баисколь, см. Баркуль.
Байбурт, крепость 249.
Байгу, см. Баргу.

Байкал, оз. 273, 274, 276.
Байхэ (Пейхо), р. 284, 291.
Бакинское (Каспийское) море 251.
Баку, г. 251.
Баладиан, Балазиан, Балаксиам, см.
Бадахшан.
Баласагун, г. 15.
Баласиая, Баласка, Балачан, Балаша, Балашам, Балашан, см. Ба­
дахшан.
Балдак, Балдакум, Балдатум, Бал­
дах, Балдахум, см. Багдад.
Балдашайн, Балдашиан, см. Бадах­
шан.
Балк, см. Балх.
Балканский п-ов 239.
Балсара, см. Басра.
Балхаш, оз. 15, 16, 17, 20, 251, 262.
Балх (Вазирабад), г. 22, 73, 266,
267.
Бангала, см. Бенгал.
Бангу, см. Баргу.
Банди-Баба, р. 266.
Банхум, см. Баргу.
Баоин, г. 153, 154, 302, 303.
Баошань, страна и г. 141, 142, 143.
292, 297.
Барабинская степь 276.
Баргу, равнина и страна 28, 92, 274.
276.
Баркуль, оз. и страна 102, 108, 280.
Баркультаг, хр. 280.
Барлак, см. Перлак.
Барсекль, Барсеоль, Барскол, Барсколь, см. Баркуль
Барус, г. и страна 179, 321.
Басиан, см. Пашай.
Басколь, см. Баркуль.
Баскра, см. Басра.
Басма, Басман, см. Песанган.
Басра, г. 21, 27, 59, 254.
]
Бассора,
Бастра, см. Басра.
Бастиаз, Бастиам, Басциа, см. Па­
шай.
]Бастоль, см. Баркуль.
;
Ботам,
о. 320, 321.
]Баттала, см. Путталам.
]Бахрейн, о-ва 315.
]Баша, см. Пашай.
Бебалес, см. Рудбар.
]Белое озеро (Чаган-нор) 278.
]
Белуджистан,
страна 332.
]Бельгия, страна 249.
J
Бенгал,
Бенгалия, страна 141, 144—
146, 297, 298.
]Бенд ер-Аббас, г. 261, 263.
]Беобарл, см. Рудбар.
3Бертлекку, см. Вифлеем.
1Бетелар, см. Путталам.
]Бетталар, см. Путталам.

355

Бст-Таума, г. 326.
Бима, см. Пима.
Бинтан, Бинтанг, о. 175, 177, 319,
320.
Бирма, страна 25, 296, 297.
Бискайский залив 317.
Ближний Восток 5, 6, 7, 10, 12, 14,
92, 195, 241, 248, 249, 253, 256.
Бода, Бодак, Бодае, Бодаш, см. Баг­
дад.
Болгар, г. 20, 45, 240.
Болгария, страна 239.
Болонья, г. 39.
Болор, Болуло, страна 76, 269.
Большой Арарат, гора 249.
Большой Кавказ, хр. 251.
Большой Никобар, о. 322.
Бомбей, г. и обл. 326, 330, 331.
Боомское ущелье 15.
Бохара, см. Бухара.
Бразилия 319.
Брас, о. 323.
Брасколь, Брастоль, см. Баркуль.
Бриу, Бриус, Бричу, см. Цзиныиацзян.
Бурги, см. Баргу.
Бурхан-халдун, гора 275.
Бухара, г. и страна 20, 45, 241, 250,
251, 268.
Бэйхэр 291.
Бэйчжоу, см. Цэйсянь.
Вавилон, Вавилония (Египет) 115,
312.
Вазирабад, г. 266.
Вай, см. Be.
Валахия, страна 341.
Ван, оз. 238, 249, 254.
Варангал, г. 326.
Вахан, обл. 22, 76, 26 9.
Вахандарья, р. 269.
Ваханский хребет, 269.
Вахджир, р. 269.
Вахш, р. 269.
Be, о. 322.
Велашджирд, см. Гулашкерд.
Великая Армения, страна 21, 43, 55,
56, 67, 238, 248, 253.
Великая Индия, страна 182, 200, 204,
315, 335.
Великая Китайская стена 23, 24, 271,
274, 277—279, 287.
Великая Рбсия (Русь), страна 227.
Великая Турция (Туркестан), страна
78, 79, 211, 214, 224, 270.
Велйкий Болгар, г. 240.
Великий канал 25, 299—301.
Великий шелковый путь 4, 20,
273.
Великобритания 332.
356

Великое (Черное) море 45, 227, 237,
240, 341.
Венгрия, страна 16, 227, 341.
Венеция, г. 18, 32, 33, 40, 43, 45, 48,
49, 54, 55, 179, 238, 240, 241, 277,
322, 336.
Веравал, г. 331, 332.
Верхняя Бирма, страна 25.
Верхняя Индия, страна 314.
Ветапалену, г. 326.
Виги, см. Цзиньхуа.
Византийская империя 240, 255, 261.
Вифлеем, г. 259.
Волга, р. 13—16, 20, 28, 45, 240, 241,
254, 342.
Вокан, см. Вахан.
Восиан, см. Баошань.
Восточная Азия 4, 6—8, 17, 278,
Восточная Африка, 6, 27.
Восточная Сибирь 17.
Восточно-Китайское море 5, 303, 305.
Восточный Тавр, см. Армянский
Тавр.
Восточный (Тихий) океан 317.
Вочиан, см. Баошань.
Вошам, см. Вахан.
Вуген (М иньцин?), г. 312.
Вуги (159), см. Хучжоу.
Вуги (164), см. Цзиньхуа.
Вугин, см. Уцзян.
Вугуи, см. Цзиньхуа.
Вугуй, Вугюи, см. Хучжоу.
Вуиги, Вуигуи, Вулги, Вульгуи, см.
Цзиньхуа.
Вучжоу, см. Цзиньхуа.
Вучжу, см. Хучжоу.
Вьетнам, страна 318.
Вэй, царство 294.
Вэйхэ, р. 291—293.
Вэйшаньху, оз. 301.
Вэньчжоу, г. 314.
Гавениспола, см. Пуло-Гомиш.
Газурат, см. Гуджарат.
Гаиндир, Гаинду (Цюнду?), г, и обл.
135, 136, 294.
Галисия, обл. 243, 328.
Гамбалу, см. Ханбалык.
Гана (?), страна 267.
Ганбалу, см. Ханбалык.
Гангигу, Ганжигу, см. Лаос.
Ганьпу, пристань 4, 161, 306.
Ганьсу, пров. 271—273.
Ганьфу, см. Ганьпу.
Ганьчжоу, см. Чжанъе.
Гаоли, см. Корея.
Гаою, г. 153, 154, 302, 303.
Гаоюху, оз. 303.
Гаоючжоу, см. Гаою.
Гарибалу, см. Ханбалык.

Гармсир, местн. 60, 256.
Гауди-Зирра, солончаки 256.
Гашуньская Гоби (Ильхума), пусты­
ня 271.
Гебакела (Каспий), море 251.
Геинду, Геиндур (Цюпду?), г. и обл.
137, 294.
Гейкон, Гейхон (Аму-Дарья), р. 252.
Гелукелан,
Гелукерар
(Каспий),
море 251.
Гемейссу (Шанду?), г. 244.
Генги, Генгуи, см. Цюйсянь.
Генуя, г. 31, 32, 45, 55.
Георгия Чикорча, см. Маньчжурия.
Герат, г. 22, 266, 338.
Гердиль (Волга), р. 252.
Герируд, р. 22.
Гиацца, см. Аяс.
Гильменд, р. 256.
Гилян, обл. 251, 260.
Гилянское (Каспийское) море 260.
Гинги (291), см. Чжосянь.
Гингинталас (?), обл. 82, 272.
Гинги, Гингуи (311), см. Цюйсянь.
Гингуи (147), см. Чжосянь.
Гиндукуш, хр. 22, 268, 269.
Глебаш , Глевеш алан, Глевеш елан
(Каспий), море 58, 251.
Гоби, пустыня 23, 271.
Гобиам, см. Кухбенан.
«Гог и Магог», страна 94, 278.
Гозурат, см. Гуджарат.
Гойно, см. Конья.
Гокурат, см. Гуджарат.
Голконда, россыпи 326.
Гомишпола, см. Пуло-Гомиш.
Гомо, Гонио, Гоньо, см. Конья.
Горган, р 251.
Горно-Бадахш. авт. обл. 267—269.
Греко-Бактрийское царство 267.
Григайа, см. Иргай.
Грузия, страна 56, 250, 267—269.
Гуандун, пров 302.
Гуаньсиньфу, см. Шанжао.
Гуачжоу, г. 157, 304.
Гуджарат, обл. 27, 197, 326, 330, 331.
Гузерат, Гузурат, см. Гуджарат.
Гуйчжоу, пров. 146, 147, 298.
Гуйян, г. 298.
Гулашкерд, г. 263.
Гунт-Шахдара, р. 268.
Гучия (страна крымских готов?) 227,
341.
Гхаруор, см. Цаган.
Гхенги, Гхинги, см. Цюйсянь.
Гэндю (Цюнду?), г. и обл. 294.
Гюмюшан, сел. 249.
Давэньгуло (Ибинь?), г. 298.
Дагестан, страна 251.
357

Даграиан, Даграйан (Индрагири?),
страна 178, 179, 321.
Даду, г. 107, 284.
Дайдунфу, см. Цзыян.
Далайнор, оз. 274.
Дали, г. и обл. 296.
Даливар, см. Дели, г.
Далматинский берег 31.
Далинхэ, р. 287.
Дамаск, г. 72.
Данхэ, р. 271.
Дарзиз, Дарзизи, Дарзирим, Дарсизи, Дарчизим, см. Эрджиш.
Датун, г. 304.
Датунхэ, р. 284.
Дачэньгуань (?), крепость 292.
Дева-Паттан, см. Самнат.
Дели, гора, см. Эли.
Дели, г. и страна 67, 262.
Даливар, см. Дели, г.
Дербент, г. 251, 256, 339, 342.
Дербентские ворота, см. Каспийские
ворота.
Дерьячейе-Кум, оз. 260.
Дерьячейе-Немек, оз 259, 260.
Деште-Кевир, пустыня 260.
Деште-Лут, пустыня 22, 250, 260, 261,
264.
Дешт-и-Кыпчак, страна 251.
Джацца, см. Аяс.
Джейхан, р в Турции 239.
Джейхан, Джейхун (Аму-Дарья), р.
20, 252, 337.
Джелукалат, Джелуке, Джелукелаз (Каспий) море 251.
Джемальбарез, хр. 261.
Джиельстеан, см Шулистан.
Джингинталас (?), страна 272.
Джингуи, см. Чжосянь.
Джируфт, г. 261, 263.
Джобиан, см. Кухбенан.
Джон (Аму-Дарья), р. 20.
Джорца, см. Маньчжурия.
Джоршан (Каспий), море 15.
Джунгарский Алатау, хр. 16.
Джунгарские ворота, проход 16, 20.
Джучиев улус (удел) 340.
Дзабхан, р 17.
Дзава, см. Ава.
Диз-Габран, сел 259.
Диливар, см. Дели, город.
Диетам, см. Курдистан.
Днепр, р. 13, 53, 251, 343.
Догана (?), страна 267.
Долоннор, Долон-Нур, см. Долунь.
Долунь, г. 244.
Дон, р. 13, 249, 252, 342.
Доншарет, см. Шебангара.
Драгайан, Драгойан (Индрагири?),
страна 321.

Древа Солнца (Сухого древа), рав­
нина 65, 70, 215, 216, 223, 265.
Дунпинху, оз. 299.
Дуньхуан, г. и оазис 20, 22, 23, 80,
271.
Дуфар, см. Зафар.
Дьава, см. Ава.
Дэхуа, г. 314.
Дяньчи, оз. 296.
Европа 3—13, 17, 27, 28, 38, 250, 254,
304.
Евфрат, р. 55, 58, 248, 254, 257, 328.
Египет, страна 4# 7, 14, 48, 253, 286,
312.
Егрегайа, см. Иргай.
Езина, см. Эдзина.
Ели, Ели-мала, см. Эли.
Емугинга, см. Лаос.
Енисей, р. 276.
Ергигуль, Ергинул, см. Эргюль.
Ереван, г. 251.
Жангуи, см. Янчжоу.
Жачи, Жачин, см. Куньмин.
Железные врата, см. Каспийские во­
рота.
Желтая река, см Хуанхэ.
Желтое море 117, 244, 287, 291, 299.
Желушалат, Желюш (Каспий), море
251
Женский остров 200, 332.
Жеушелан (Каспий), море 251.
Жешая, см. Шираз.
Жибэньго, см. Япония.
Жиги, см. Чжосянь.
«Жилище харамов» (еретиков), см.
Мульхид.
Жинань, см. Аннам.
Жингинталас (?), обл. 272.
Жипунго, см. Япония.
Жиуги, см. Цюйсянь.
Жиужиу, см. Чжосянь.
Жон (Аму-Дарья), р. 337.
Заалайский хребет 269.
Забайкалье, Забайкальская обл. 274,
276.
Загибор, см. Занзибар.
Заилийский Алатау, хр. 16.
Зайтем, Зайтон, Зайтум, Зайтун, см.
Цюаньчжоу
Закавказье 11, 342.
Зангибар, Зангибор, Занджибар, см
Занзибар.
Занзибар, о. и страна 27, 202—204,
334.
Занли, см. Корея.
Зантан, см. Цюаньчжоу.

858

Западная Азия 6—9, 250, 253, 254,
303, 328, 323.
Западная Сибирь 28, 341.
Западное озеро (Сиху) 305.
Западный Китай, см. Синьцзян.
Западный Чинк Устюрта, 15.
Зарандан, см. Зердендан.
Засди, см. Йезд.
Зафар, г. и обл. 184, 209, 210, 337.
Зейтун, см. Цюаньчжоу.
Зеленый Холм 106, 283.
Зензибар, см. Занзибар.
«Земля», г. 159.
Зеравшан, р. 20.
Зердендан (Юньнань), обл. 26, 139,
296.
Зинаб, см. Чамбо.
Зипунго, Зипунгу, см. Япония.
Зич (страна черкесов?) 227, 347.
«Золотая Гора» (Цзиньшань), о. 304.
Золотая Орда 13, 16, 20, 39, 240, 272,
340—343.
Зондские о-ва, см. Малайские о-ва.
Ибинь, г. 298.
Ивановское, сел. 241.
Иверия, страна 250.
Идифа, Идифер, Идифу (?), серебр.
копи 95, 278.
Иерусалим, г. 47, 49, 205
Иерусалимское королевство 9.
Израиль, страна 278.
Или, р. 16, 17, 20.
Илунху, оз. 298.
Илхума, пустыня 271.
Императорский канал, см. Великий
канал.
Инд, р. 241, 263, 268, 332.
Индейское море, см Индийское море.
Индийский океан 4, 7, 26, 27, 53, 260,
263, 303, 328, 334.
Индийское море 28, 59, 65, 68, 75,
173, 204, 331
Индия 4, 7, 22, 25, 26, 35, 39, 43, 52,
58—60, 65, 67—69, 76, 119, 138,
139, 143, 145, 161, 166, 168, 173,
178, 182, 186, 193, 195, 196, 199,
200, 204, 207, 208, 210, 246, 249,
253, 254, 256, 258—263, 268, 270,
279, 310, 314—317, 323, 328—330.
334, 335.
Индокитай, п-ов 25, 26, 39, 319.
Индонезия, страна 26, 259.
Индостан 7, 27, 253, 323, 325, 326,
328—331.
Индрагири, страна 178, 179, 321.
Иньчуань, г. 277.
Иравади, р. 297.
Ирак, страна 11, 13, 60, 252, 253,
256, 258, 265.

Иран, страна 11, 20, 51, 27. 31, 241,
245, 247, 249—251, 256, 258—261,
263—265, 332, См также Персия.
Иранское нагорье 4, И, 13, 241, 256,
264, 266.
Иргай, г. и обл. 24, 94, 277.
Иртыш, р 17, 251, 276, 340.
Искендерон, залив 21, 238, 242.
Испаган, Испагань, см. Исфахан.
Испания 5, 256, 263, 317, 328.
Иссык-куль, оз. 15.
Истаинт, Истанит, Истарик, Истахинт, Истахнит (Исфахан?), обл.
65, 259.
Исфахан, г. и обл. 260.
Исфераин (?), равнина 339,
Италия 5, 324.
Итиль (Волга), р. 28, 252.
Ичель, обл. 242.
Ихэ, р. 300.
Ичжоу, г. 299.
Ичжэн, г. 156, 303, 304.
Ишкашим, обл., район, сел. 267.
Йезд, г. 65, 260, 261, 265.
Йемен, страна 336.
Йон (Аму-Дарья), р. 211, 337.
Каагуи (?), крепость 274.
Кабалут, см. Ханбалык.
Кабана, Кабанант, Кабанат, см. Кухбенан.
Кабул, р. 268, 269.
Кавказ 4, 241.
Кавказские горы 15.
Кзгуи, см. Хуайань.
Кадис, г. 249.
Казвин, г. и обл. 65, 245, 259, 260,
266, 339.
Казенет, Казери, см. Кайсери.
Казибин, Казиум, Казум, см. Казвин.
Каиги, см. Гуачжоу.
Каигу, см. Лаос.
Каигуи (146, 298), см. Гуйчжоу.
Каигуи (151, 302), см. Хуайань.
Каики, см. Гуачжоу.
Каикуи, Каикуифу (?), крепость 129,
292.
Кайл, см. Каял.
Каин, см. Кайен.
Каинган, см. Цзясин.
Каинду (Цюнду?), обл. 135, 294, 295.
Каир, г. 336.
Каитуи (?), г. 292.
Каиу, см. Гаою.
Кайен, г. 22, 260, 264.
Кайкуи, см. Гуачжоу.
Кайпинфу (Шанду?), г. 344.
Кайсарие, Кайсария, см. Кайсери.
Кайсери, г. 56, 248.

Кайтон (?), Кайтэ (?), пристань 166,
312, 313.
Кайюань, г. 298.
Каканфу, см. Юнцзи.
Каксиар-мудэн, Какцармодин, Какциа-медим (Модун-хотон?), г. 287.
Кала Атаперистан, крепость 63.
Какалуй (?), крепость 274.
Калатиа (Алашань?), г. и обл. 277.
Калату, см Кальхат.
Калачай, Калачан, Калачиан (Ала­
шань?), г. и обл. 94, 277.
Калаяти, см. Кальхат.
Калган, г. 24.
Калид^ене, см. Халйдж.
Каликуй (?), крепость 274.
Каликут, г. 329.
Кальхат, г. и земля 210, 211, 337.
Калькуй, Кальцикуй (?), крепость
274.
Кама, р. 240.
Камади, см. Камадин.
Камадин, г. 66, 261.
Каманди, Каманду, см. Камадин.
Камар, залив 337.
Камбаклу, Камбалу, Камбалук, Камбалут, см. Ханбалык.
Камбаот, Камбат, Камбаэт, Камбаят, см. Камбей.
Камбей, г. и обл. 199, 330, 331.
Камбейский залив 330, 331.
Камбоджа, страна 319.
Кампион, Кампитион, Кампичион,
Кампичон, см. Чжанъе.
Камул, см. Хами.
Канам, см. Конкан.
Канбает, см. Камбей.
Канат-аш-Шам (?), Канат-аш-Шах,
местн. 67, 263.
Каннанур, г. 329.
Канбалу, Канбалук, см. Ханбалык.
Канбаот, Канбат, Канбаэт, см. Камбэй.
Канги (?), крепость 87, 274.
Кангибар, см. Занзибар.
Кангигу, см. Лаос.
Кандартаг, хр. 269.
Кандинфу, см Цзыян.
Кандия, г. 193.
Кандук (?), страна 274, 277.
Кандур, см. Пуло-Кондор Канжигу.
Канжигу, см. Лаос.
Кану, см. Гаою.
Канчанфу, см. Сиань.
Канчиан, см Юнцзи.
Канчипу, см. Чжанъе.
Канчипурам, г. 327.
Каоли (Корея) 17, 28.
Каписьон, см. Чжанъе.
Караджан, Караджаяг, Каражан,

*59,

Караиан, Карайан (Юньнань), обл.
26, 137—141, 296, 297.
Каракидань, страна 8.
Каракорам, Каракоран, Каракором,
см. Каракорум.
Каракорон, город, см. Каракорум.
Каракорон, река, см. Хуанхэ.
Каракорум (Хара-Хорин), г. 13, 14,
16, 23, 28, 84, 92, 212, 273, 338.
Кара-Куль, оз. 269.
Карамора, Караморам, Караморан,
см. Хуанхэ.
Карасу, р. 254.
Каратар-модун (Модун-хотон?), г.
287.
Кара-Тау, хр. 15.
Карахоран, см. Каракорум.
Караян, см. Караджан.
Кардистан, см. Курдистан.
Каркаморан, см. Хуанхэ.
Каркан, см. Яркенд.
Карли, см. Корея.
Карлыкты, хр. 271.
Кармель, гора 244, 257.
Кар-Никобар, о. 322.
Карокатон, см. Каракорум.
Кархам, Кархан, см. Яркенд.
Кархоран, см. Каракорум.
Каскар, см. Кашгар.
Каршиан, см. Черчен.
Касианфу, см. Юнцзи.
Каскун, см. Казвин.
Каспий, Каспийское море 13, 15, 16,
241, 248, 251, 252, 265, 342.
Каспийские (Дербентские) ворота,
«Железные врата», проход 16, 57,
250—251, 342.
Кассери, Кассерия, Кассори, см.
Кайсери.
Катай, см. Китай.
Катаметам, см. Хуанхэ.
Каттаган, обл. 267, 268.
Каттай, см. Китай.
Катхиавар, Катьявар, п-ов 330, 332.
Кауджигу, см. Лаос.
Каузи, см. Корея.
Каузом, Каузум, см. Казвин.
Кафиристан, страна 269.
Кафчикуе, см. Лаос.
Качиан, Качианфу, см. Хэцзянь.
Качианф, Качианфу, см. Юнцзи.
Каччар-модим (Модун-хотон?), г.
287.
Кашан, г. 259.
Кашгар, г. и оазис 21, 22, 76—78,
269, 270.
Кашгария, страна 10, 269, 270, 274.
Кашгарский хр. 269.
Кашмир, страна 75, 262, 268.
Каю, см. Гаою.
360

Каял, г. 194, 328.
Каяу, см. Цзиньчэн.
Квелинсу, Квелинфу, см. Цзяньоу.
Квинсан, см. Ханчжоу.
Кедж, сел. 332.
Кедж-Мекран, см. Мекран.
Кежианфу, см. Сиань.
Кеземур, см. Кашмир.
Кезивакуран, см. Мекран.
Кезимур, Кезьемур, см. Кашмир.
Кейнан (Тонкин?), страна 318.
Кейс, г. и о-в 59, 184, 194, 211, 254,
260, 324.
Кейш, см. Кейс.
Кендук, сел. 277.
Кенджанфу, Кендзанфу, Кенжианфу,
Кенжинфу, см. Сиань.
Кенлифу, см. Цзяньоу.
Керия, г. и оазис 22, 270.
Керман, г. и обл. 21, 22, 65, 66, 68,
210, 211, 261, 263, 264.
Керманские горы, 261.
Кесаи, Кесай, см. Ханчжоу.
Кесимюр, см. Кашмир.
Кесмакора, Кесмакоран, Кесмукаран, см. Мекран.
Кесмур, Кешемур, см. Кашмир.
Киан, Киансуй, см. Янцзы.
Кизи, см. Кейс.
Киликия, страна 242.
Килон, см. Куилон.
Кильян-Карасу, р. 270.
Кина (Китай), 317.
Кинкиталас (?), обл. 272.
Кинсаи, Кинсай, см. Ханчжоу.
Кинсайская река, см. Цяньтанцзян.
Кинчжаофу, см. Сиань.
Кис, Киси, см. Кейс.
Кистна, р. 323, 326.
Китай 3—6, 8, И, 17—20, 22, 24—
26, 40, 58, 79, 91, 93—95, 105, 107,
119, 123, 128, 129, 132, 148, 150,
154, 161, 163, 167, 172, 193, 211,
241, 245, 247, 249—251, 253—256,
262, 270, 272, 273, 279, 280, 285,
287, 291—295, 299, 302, 303, 306,
311, 314, 317, 318.
Киш, см. Кейс.
Кишм, р. и сел. 265.
Клеймейнфу, Клемейнсу, Клеменсу,
Клеменфу (Шанду?), г. 24, 50, 244.
Кобиам, Кобиан, Кобинам, Кобинан,
см. Кухбенан.
Когигангуи, см. Хуайань.
Козом, Козум, см. Казвин.
Коигагуи, Коигангу, Коигангуи, см.
Хуайань.
Коиллон, Коилон, Коилум, см. Куи­
лон.
Кокча, р. 268.

Коли, см. Корея.
Коллам, см. Куилон.
Колозальми, см. Канат-аш-Шах.
Коломан (?), обл. 298.
Ком, см. Кум.
Комания (Кумания), страна 227, 341.
Комари, см. Коморин.
Комбат, см. Камбей.
Коме, Комо, см. Конья.
Коморин, мыс 27, 195, 196, 323, 329.
Конбат, см. Камбей.
Кондживерам, см. Канчипурам.
Кондинфу, Кондифу, см. Цзыян.
Кондор, Кондур, см. Пуло-Кондор.
Коне-шари, г. 23.
Кони, см. Конья.
Конкан, обл. 189, 198, 326, 330, 331.
Конозельми, Консальми, см. Канаташ-Шах.
Константинополь 14, 44, 45, 54, 227,
238, 240, 256, 289.
Константинопольские проливы 227.
Конье, см. Конья.
Конья, г. 56, 247.
Копет-Даг, хр. 339.
Кордистан, см. Курдистан.
Корё, см. Корея.
Корея 17, 28, 102, 280.
Кормоз, см. Ормуз.
Коромандельский берег («Маабар»)
7, 182, 187, 188, 195, 200, 202, 204,
205, 253, 323, 325, 329.
Кормоз, см. Ормуз.
Корчула, о. 31, 32.
Кохистан, обл. 267.
Краснре море 4, 335, 336.
Красный бассейн 26, 293.
Крема, Кремайан, Креман, Креме,
см. Керман.
Кремезер, Кремезор, Кремесор, см.
Гармсир,
Кремина, см. Керман.
Кремо, Кремоза, Кремозор, Кремон,
см. Гармсир.
Крермайн, Крермам, Крерман, см.
Керман.
Крым 14, 240, 341.
Ксанду, см. Шанду.
Куалун, см. Куилон.
Куббенан, см. Кухбенан.
Кугангуй, см. Хуайань.
Куги (304), см. Гуачжоу.
Куги (164, 311), см. Лишуй.
Кугуи (304), см. Гуачжоу.
Кугуи (311), см. Лишуй.
Кугуи, Купой, Куигуи, см, Куйчжоу.
Куигуи, см. Суцянь.
Куижис, Куижиу, см. Гуйчжоу.
Куилон, г. и страна 195, 328, 329.
Куки, Кукуй, см. Гуачжоу.
24

Марко Поло

361

Кукунор, оз. 24, 270, 277.
Куинси, см. Кейс.
Куйкон, см. Наньчжэн.
Куйши, см. Кейс.
Кульджа, г. 20, 23.
Кум, г. 259.
Кумкатты, пески 270.
Кумтаг, пески 22.
Кунар, р. 269.
Кундинфу, см. Цзыян.
Кункун, см. Наньчжэн.
Куньмин, г. 137, 140, 296, 297.
Куня-шаар, г. 23,
Кура, р. 16, 248, 252.
Курдистан, страна 21, 65, 72, 248,
259, 260.
Курия-Мурия, о-ва 332.
Курмоз, Курмоза, см. Ормуз.
Курцола, см. Корчула.
Кухбенан, г. и хр. 69, 70, 261, 264.
Кухе-Лалезар, гора 261.
Кухе-Хезар, гора 261.
Кухи-Банан, см. Кухбенан.
Кухистан, обл. 65, 70, 259, 260, 264—
266.
Кухруд, хр. 261.
Кучан, г. 339.
Кхамбавати, см. Камбей.
Кызылсу, р. 269.
Кыпчакская Орда, см. Золотая
Орда.
Кьезимар, Кьезьема, см. Кашмир.
Кьермайн, см. Керман.
Кьестам, см. Шулистан.
Кэрия, см. Керия.
Кюсю, о. 316.
Лабри, Лабрин, см. Лямури.
Ла Джацца, Лайазум, Лайас, см .
Аяс.
Лак, страна 227.
Ламбри, Ланбри, см. Лямури.
Ланьчжоу, г. 277.
Лаор, см. Лур.
Лаос, страна 145, 146, 297, 298.
Лар, Ларан, страна 189, 326.
Ларас, см. Аяс.
Л а рестан, обл 260.
Ла-Рошель, г. 317.
Лаяс, см. Аяс.
Левант, см. Ближний Восток.
Ледовитое море 276.
Лендзин, г. 300.
Л и в а н , страна 244 , 253, 265.
Ливия, страна 4.
Лигуи, Лингуи, Лингуй (?), г. и обл.
150, 299, 300.
Линчжинсянь (?), г. 300.
Линьань, г. и обл. 298.
Линьаньцзян, р. 298.

Линьи, г. 150, 300.
Линьфэнь, г. 129, 292, 293.
Линьчжини (?), г. 300.
Линыиуй, р. 272.
Лион, г. 13, 14, 243.
Липин, г. 298.
Липинчжоу, см. Липин.
Лираска, см. Кейс.
Лицзян, сел. 296.
Лишуй, г. 164, 311.
Ло (Сиам), страна 319.
Лоб, г. и пустыня 22, 79, 271.
Лобнор, оз. 20, 22—24, 270, 27Ь
Локак (Л о?), страна 175, 319.
Лор, см. Лур.
Лорк (?), г. 171, 316.
Лосиндао, о. 312.
Лотарингия, страна 16.
Лохак (Л о?), страна 319.
Лохэ (Сиам), страна 319.
Лошак (Ло?), страна 319.
Луаньхэ, р. 244.
Лугдун, см. Лион.
Луковые годы (Памир) 24.
Лур, обл. 65, 259, 260.
Лутай, сел. 299.
Льеж, г. 244.
Люкоуцзяо, г. 291.
Лямури (Атье), страна 179, 180.
Ляо, страна 8, 280.
Ляодунский залив 244, 287.
Ляодунский п-ов 287.
Маабар, Мабар (Коромандельский
берег) 182, 183, 187— 190, 1£5, 200,
202,* 204, 205, 325, 326.
Мавсиль, см. Мосул, г. и страна.
Магус (Кала-аль-Магус), крепость
259.
Мадагаскар, о. 4, 27, 28, 201, £02,
333, 334
Мазандаран, Мазендаран, обл. 265.
Мадейгаскар, см. Мадагаскар.
Мадрас, г. 326, 327.
Майлапур, г. 326.
Макоран, Макран, см. Мекрай.
Малабар, Малабарский берег 27,
196, 197, 262, 328, 329, 331.
Малайо, см. Палембанг.
Малайские о-ва 175, 318, 321.
Малайский п-ов, 26.
Малайя, -страна 256.
Малакка, п-ов 319.
Малаккский пролив 26, 320.
Маланир (?), г. 175.
Малатья, г. 257.
Малаюр (?), г. и о. 319, 320.
/Малая Азия 16, 21, 239, 248.
Малая Армения, страна 21, 55. 239,
242, 243, 248.
362

Малая Индия (?) 204, 315, 335.
Малая Ява (Суматра) 26, 175, 177,
318.
Малиур (?), о. и страна 319, 320.
Малые Зондские о-ва 318.
Малый Андаман, о. 322.
Малый Никобар, о. 322.
Малый Памир, обл. 269.
Манарский залив 323, 328.
Манги, Манджи,> Мандзи, Манжи,
см. Манзи.
Манзи
(Южносунская
империя),
страна 4, 5, 25, 26, 54, 128, 132,
133, 135, 150, 155, 157— 165, 172,
173, 175, 195, 197, 211, 241, 247,
280, 289, 291, 293, 300—302, 306,
310, 313—314, 317, 330.
Мансул, см. Мосул, г.
Маньчжурия 8, 17, 28, 274, 280.
Марбат, сел. 337.
Маридин, г. 249.
Мар-ди-Абакку (Каспийское море),
251.
Мардин, г. 254.
Маскат, г. 337.
Махи, р. 331.
Мачин (5, 247), см. Манзи.
Меабар, см. Маабар.
Медиана (Средняя Индия 335), см.
Абиссиния.
Мезюль, см. Мосул.
Мекка, г. 258.
Мекран, страна 27, 199, 200, 204, 332.
Мелахида, Мелете, см. Мульхид.
Мелибар, см. Малабар.
Менгиар (Венгрия?), 227, 347.
Менебар, см. Маабар.
Меридин, см. Маридин.
Мерсин, г. 242.
Мерсинский залив 239, 242.
Месопотамия, страна 4, И , 252.
Милан, г. 324.
Миличье, см. Мульхид.
Мин а б, р. 263.
Минин, см, Мянь.
Минь, см. Миньцзян.
Миньцин, г. 165, 312.
Миньцзян, р. 26, 133, 293—295, 298,
312—314,
Могадишо, г. 333.
Могдишу, см. Могадишо.
Могул (страна монголов) 94.
Модуи-XQTOH («Лесной город») 287.
Мозамбик, г. 4.
Мозамбикский пролив 254, 333.
Мозюль, Моксул, см. Мосул, г.
Молукки, Молуккские о-ва, 318.
Монгольский Алтай, хр. 8, 23
Монголия, страна 8, 94, 244, 273—
275, 278, 280.

Монголия Внутренняя, обл, 24, 244,
274, 278.
Монгольская империя 11, 13, 241.
Монгольский Алтай, хр. 23.
Монсул, см. Мосул.
Монтифи, см. Телингана.
Московия, Московское государство
241, 259.
Мосул, г. и страна 21, 56, 58, 60, 252,
253.
Мосул (Телингана), страна 187, 326.
Мотупалле (Ветапалему), г. 326, 335.
Муганская степь 248.
Мугудусу, см. Могадишо.
Мужской остров 200, 332.
Мулект, Мулете, см. Мульхид.
Мульхид («страна еретиков») 70, 265.
Мульцете, см. Мульхид.
«Мус и Меридин» (?), обл. 254.
Муси, р. 320.
Мутифили, Мутфили, см. Телингана.
Муш, г. 254.
Мюлект, Мюллет, см. Мульхид
Мян, см. Мянь.
Мянь (Бирма), страна 141—144, 297.
Нангин, Нангхин, см. Аньцин.
Нанкин, г. 303, 304.
Наньтун, г. 154, 303.
Наньчжэн, г. и обл. 132, 293.
Нахичевань, г. 340.
«Небесный город», «Небо» (Хан­
чжоу), г. 159.
Негропонт (Халкида), г. 48, 54, 243.
Негропонт (Эвбея), о. 243.
Некаран, Некуверан, Некуран, см.
Никобары.
Неллур, г. 323.
Непер (Днепр), р. 13.
Нерги (?), равнина 234, 342
Нигер, р. 255.
Никобары, о-ва 27, 180, 322.
Нил, р. 336.
Нинся, г., см. Иньчуань.
Нинся, пров. 277.
Нинхэ, см. «Путай.
Нинъюаньфу, см Сичан.
Ниппон, Нихон (Япония) 315.
Нишапур, г. 22, 265, 266.
Ниядарья, р. 270.
Новый Сарай, см. Сарай-Берке.
Норвегия 28, 227, 341.
Начиан, см. Баошань.
Нубия, страна 189, 205.
Обь, р. 276, 340.
Оман, страна 324, 336, 337.
Оманский залив 260, 332.
Ордосское плато 24, 271.
24*

Ормуз, г. 21, 22, 26, 65, 69, 184, 194,
210,
211, 260, 263, 264, 324.
Ормузский пролив 4, 27, 259—262.
Ормус, см. Ормуз.
Ороэк (Oroech), см. Норвегия.
Орхон, р. 23, 273, 338.
Османская (Турецкая) империя 248.
Остайн (Исфахан?), обл. 259.
Отрар, г. 20.
Оуцзян, р. 311, 314.
Паган Старый, г. 297.
Падзанфу, см. Хэцзянь.
Пазиадир, см. Пашай.
Падис, см. Йезд.
Пакистан, страна 266, 332.
Палембанг, г. 320.
Палермо, г. 250.
Палестина, страна 4, 5, 14, 21, 243,
248, 253, 256.
Памир, обл. 22, 24, 76, 269.
Памир, р. 269.
Паншин, см. Баоин.
Парлак, см. Перлак.
Пасеи, Пасем, см. Песанган.
Пасиай, см. Пашай.
Патан-Самнат, см. Самнат.
Патлам, см. Путталам.
Паушин, см. Баоин.
Пашай,* Пашиай, обл. 67, 75, 262,
268
Пегу, г., р. и страна 297.
Пейн, Пейм, Пейн, см. Пима.
Пейхо, р. 284.
Пекин, г. 39, 244, 256, 278, 282—284,
303; см. также Ханбалык.
Пелопоннес, п-ов 239.
Пем, Пен, Пени, см. Пима.
Пеннер, р. 323.
Пентам, Пентан, см. Бинтан.
Передняя Азия 3, 4, 11, 28, 30, 35.
Перлак, г. и страна 177, 320.
Персидский залив 4, 26i, 27, 59, 68,
241, 252, 254, 260.
Персия (Иран), страна 39, 43, 45,
63—66, 70, 73, 74, 240, 241, 245,
246, 250, 251, 254, 255, 257—259,
262, 275, 279, 332—338.
Песанган, обл. и р. 177, 179, 314, 320.
Пианфу, см. Линьфэнь.
Пигуй, см. Пэйсянь.
Пим, см.* Пима.
Пима, обл. и г. 78, 79, 270.
Пингуи, см. Пэйсянь.
Пиньань, см. Ханчжоу.
Пинъян, Пинъянфу, см. Линьфэнь.
Пиренейский п-ов 4.
Плезанс, см. Пьяченца.
Поволжье 239.
Полкский пролив 27, 323.

Пондишери, г. 325.
Понтэн, см. Бинтан.
Пошин, см. Баоин.
Птицы Рук, о-ва 28, 202—203.
Пулисангин, Пулисангинз, Пулисанчи, Пулисанши («пули сенгин» —
«каменный мост»), см. Хайхэ.
Пуло-Гомиш, о. 180, 322.
Пуло-Кондор, о. 26, 175, 319.
Путталам, г. 182, 323.
Пучжоуфу, см. Юнцзи.
Пьяченца, г. 48, 243.
Пэйсянь, г. 150, 151, 301.
Пэн, см. Пима.
Пяндж, р. 22, 267—269.
Пянджир, Пянджшер, Пянджшир,
р. 268.
Рангун, р. 297.
Резайе, оз. 250.
Рендук (?), страна 274.
Реобар, Реобарбе, Реобарл, Реобарле, см. Рудбар.
Рим, г. 9, 59, 82, 243.
Риоу, о-ва 320.
Робарл, см. Рудбар.
Родан, см. Рона.
Розеттский рукав дельты Нила 336,
Рона, р. 243.
Росия (Русь) 28, 226, 227, 341.
Россия 6, 256, 259, 276.
Русь 13, 18.
Рошельское море 173, 317.
Рудбар, местн. 66, 261, 263, 264.
Рум (Византийская империя) 261.
Саба, Сабада, Сабба. См. Саве.
Сабаста, см. Сивас.
Сава, см. Саве.
Савалан, гора 258.
Саве, г. 258, 259.
Саваст, см. Сивас.
Саджон, см. Дуньхуан.
Саитон, см. Цюаньчжоу.
Саиифу, Сайанфу, см. Сянфань.
Сайкал, см. Таликан.
Сайлан, см. Цейлон.
Саймур, см. Чаул.
Сайтон, см. Цюаньчжоу.
Саладесам, см. Чола.
Салуэн, р. 297.
Сальсет, см. Солсетт.
Самара, см. Самудра.
Самарканд, г. 8, 20, 77, 214, 248, 258,
270.
Самарха, см. Самудра.
Самнат, г. 199, 331.
Самудра (Суматра), царство 178,
320.
Сан, см. Шулистан.

Сан£ (?), страна 267.
Сандуинфу, см. Чэнд}.
Сандур (Сундар?), о. 319.
Санмаркан, см. Самарканд.
■Сантьяго-де-Компостела, г. 328.
Сапургам, Сапурган, см. Шибарган.
Сараинское море (Каспий) 342.
Сарай, г. 13, 45, 240, 342.
Сарай-Бату, г. 13, 16, 240, 342.
Сарай-Берке, г. 240.
Саратов, г. 241.
Саратовская губерния и Саратовский
уезд 241.
Саргис (Сергей), см. Мар-Саргис.
Сардан (Сундар?), о. 175, 319.
Сардансу, пров. 299.
Сари-Пуль, р. 266.
Сармакан, см. Самарканд.
Сарпуган, см. Шибарган.
Саррай, см. Шираз.
Сарыкольский хребет 269.
Сасион, СхМ. Дуньхуан.
Саураштра, обл. 330, 332.
Сахара, пустыня 255.
Сачион, Сашион, см. Дуньхуан.
Себаста, см. Сивас.
Севан, оз. 251.
Севаст, Севаста, Севасто, см. Сивас.
Северная Азия 23.
Северный Ледовитый океан 15, 92.
Северный полюс 276.
Сейлан, см. Цейлон.
Сейхан, пров. 242.
Селенга, р. 23, 273, 274.
Семенат, см. Самнат.
Семиречье, обл. 262, 338, 340.
Сен-Жан-д’Акр, см. Акка.
Сендук (?), обл. 94, 274.
Сенегал, р. 255.
Сераз, Сераци, см. Шираз.
Сиаганнор, Сиазамор, см. Цаган
Сиам, страна 319.
Сиамба, см. Чамбо.
Сианглу, Сианлу, см. Чанлу.
Сиансиан, см. Суйчан.
Сианфу, см. Сиань.
Сиань, г. 6, 131, 292.
Сиарсиан, см. Черчен.
Сибирь 17, 28, 341.
Сивас, г. 56, 247, 248.
Сигвинан, Сигинан, см. Шугнан.
Сиги, см. Сучжоу (Усянь).
Сигуи, см. Суцянь.
Сигуй, см. Синин.
Сигуйнан, Сигуман, см. Шугнам.
Сигюй, см. Сучжоу (Усянь).
Сиельтан, см. Шулистан.
Сикан, пров. 295.
Сикигин (Ляо?), страна 280.
Сиктин, см. Цзюцюань.

364

Симпагу, см. Япония.
Син (Китай) 317.
Синангли, см. Цзинань.
Сингапур, г. 319, 320.
Сингапурский пролив 26.
Синги (303), см. Ичжэн.
Синги (24), см. Синин.
Синги (158, 305), см. Сучжоу
(Усянь).
Сингитинги (Ляо?), страна 280.
Сингуи (156, 303), см. Ичжэн.
Сингуи (305), см. Сучжоу (Усянь).
Сингуи (149, 150, 299), см. Цзинин.
Сингуимату, см. Цзинин.
Сингуй, см. Синин.
Сингуйкалас (?), обл. 272.
Синдакуи, Синдатур, Синдатус, см.
Сюаньхуа.
Синдафу, см. Чэнду.
Синдачу, Синдаччеи, см. Сюаньхуа.
Синдинфу, Синдифу, Синду, см. Чэн^ ду*
Синин, г. 24, 277.
Сининхэ, р. 277.
Сино-Тибетские горы 295.
Синугул (Ибинь?), г. 298.
Синшинтингин-Шанцзин, г. 280.
Синьанцзян, р. 311.
Синьхуа, г. 24.
Синьцзян, пров. (Западный Китай)
20, 241, 262, 269, 271—273, 280.
Сиорча, см. Маньчжурия.
Сипангу, см. Япония.
Сирас, см. Шираз.
Сирийская пустыня 241.
Сирия, страна 4, 5, 13.
Сирсан (Каспий), море 15.
Сис, г. 239, 247.
Сися (Тангутское царство)
Ситинги (Ляо?), страна 280.
Сиуги, см. Лишуй.
Сиху, оз. (Западное озеро), 305.
Сицзян, р. 298.
Сичан, г. 293, 294, 295.
Сичансян, см. Сичан.
Сичинан, см. Шугнан
Сичинчиги (Ляо?), страна 280.
Сиччин, см. Цзюцюань.
Сишиги, Сишинтин, Сишинтинги
(Ляо?), страна 102, 280.
Сказем, Сказунен, Скане, см. Ишкашим.
Скаора, Скара, см. Сокотра.
Скасем, см. Ишкашим.
Скатра, Скоира, Скорра, Скотра, см.
Сокотра.
Соер, см. Эс-Сохар.
Соифу (?), местн. 278.
Соккотера, Сокотора, см. Сокотра.
Сокотра, о. 7, 27, 200—202, 253, 332.

Соладесам, см. Чола.
Солдади, Солдадия, Солдадья, Солдай, Солдайя, Солдандия, Сол­
данья, см. Судак.
Соли (Чола?), страна 189.
Солсетт, о. 331.
Сомали, п-ов333.
Сомкара, см. Шебангара.
Сомнат, Сомнат-Паттан, см. Самнат.
Сомхара, Сомшара, см. Шебангара.
Сондур (Сундар?), о. 175, 319.
Сонкара, Сонхара, Соншара, см. Ше­
бангара.
Сопунга, Сопургам, Сопурган, см.
Шибарган.
Соукара, Соускара, см. Шебангара.
Сохар, см. Эс-Сохар.
Спаан (Исфахан?), обл. 259.
Средиземное море 4, 17, 239, 243,
248, 317.
Средиземноморье 8, 12.
Средняя Азия 3, 4, 8, 9, 11, 20, 23,
28, 35, 249, 250, 258, 262, 269, 336.
Средняя Индия, см. Абиссиния.
Стайлло (Исфахан?), обл. 259.
Старый Каял, развалины 328.
Старый Сарай, см. Сарай-Бату.
Страна Тьмы 28, 226, 341.
Страна чжурчжэней 274.
Суаким, Суакин, г. и о-ва 335, 336.
Сугдак, см. Судак.
Суги (303), см. Ичжэн.
Суги (159, 305), см. Сучжоу (Усянь).
Сугуи (303), см. Ичжэн.
Сугуи (305), см. Сучжоу (Усянь).
Судак, г. 14, 45, 240.
Судан Восточный (Англо-Египет­
ский), страна 335.
Сузы, г. 254.
Суйдакуи, Суйдатури, см. Сюаньхуа.
Суйфу, см. Ибинь.
Суйчан, г. 164, 311, 314.
Сукара, Сускара, см. Шебангара.
Сукат (Сиам?), страна 319.
Суккуир, Суккуит, Суктам, Суктан,
Суктин, Суктур, см. Цзюцюань.
Сулэхэ, р. 20, 22, 23, 272.
Суматра, о. 26, 27, 176, 177, 246, 318,
320, 321.
Суматра, царство, см. Самудра.
Сундар, о-ва 319.
Сункур, см. Цзюцюань.
Сунхата, см. Шебангара.
Сунцзян, г. 305.
Суншата, см. Шебангара.
Суолистан, см. Шулистан.
Сурхоб, р. 269.
Сухого древа (древа Солнца), рав­
нина 65, 70, 215, 216, 223, 246, 340.
Суцянь, г. 150, 151, 301.
365

Сучжоу (Усянь), г. 158, 159, 305
Сучжоу (Цзюцюань), г. 83, 272, 273.
Сушинтин (Ляо?), страна 280.
Суэцкий перешеек 4.
Сыр-Дарья, р. 4, 8, 15, 20, 340.
Сычуань, пров. 26, 293.
Сьель, Сьельстан, Сьельтан, см. Шулистан.
Сьярчам, Сьярчан, см. Черчен.
Сюаньхуа, г. 24, 95, 278.
Сюйдатюй, см. Сюаньхуа.
Сюйчжоу, см. Ибинь.
Сюктюир, см. Цзюцюань.
Сянфань, г. 155, 303.
Сяньянфу, см. Сянфань.
Тавар, оз. 320.
Тавр, хр. 254, 257.
Тавриз, Таврис, см. Тебриз.
Тагаунг, г. 297.
Таджикская ССР, 267.
Таикуй (?), крепость 292.
Таихиньгуань (?), крепость 292.
Тайанфу, см. Тайюань.
Тайваньский пролив 313.
Тайгиньгуань (?), крепость 292.
Тайду, см. Даду.
Тайкам, Тайкан, см. Таликаи.
Тайфу, см. Тайюань.
Тайхас, см Таликан.
Тайху, оз. 304, 305.
Тайчжоу, г. 154, 303.
Тайюань, г. 128, 129, 292.
Такла-Макан, пустыня 22, 270.
Такпичи, см. Шаосин.
Талас, р. 15, 17.
Таликан, сел. 73, 267.
Талькан, см. Таликан.
Тамбранари, р. 328.
Тампрапарни, см. Тамбранари.
Тана, горЬд, см Тхана.
Тана, Танаим, страна; см. Конкан.
Тангла, хр. 294.
Тангу, см. Тангут.
Тангут, обл., страна, царство 23, 80,
83, 84, 93, 94, 271—273, 275, 277.
Тандинфу, Тандифу, см. Цзыян.
Тандук, Тандух (?), равнина, страна
86, 274.
Танжер, г. 254.
Танианфу, см. Тайюань.
Танпиги, Танпигуи, см. Шаосин.
Тапти, р. 329.
Тарбагатай, хр. 16.
Тарим, р. 22, 24, 269, 270.
Таримский путь 20.
Тархар-мундо, см. Модун-хотон.
Татария, страна 35.
Таурис, Тауризиум, Таурициум, см.
Тебриз.

Таянфу, см. Тайюаьь.
Тебет, см. Тибет.
Тебриз, г. 21, 26, 60, 63, 64, 247—249,
256, 257, 356, 357.
Тегеран, г. 258.
Телингана, страна 186, 1в7, 205, 326,
335.’
Тембриэ, см. Тебриз.
Темная страна, см. Страна Тьмы.
Тендук, Тендут, Тендух (?), равнина,
страна 24, 94, 274, 277.
Терам, см. Тарим.
Терек, р. 342.
Терра Аустралис (Южный Мате­
рик), 318.
Тианфу, см. Тайюань.
Тибет, страна 25, 26, 133—135, 274,
279, 294, 295, 297.
Тибетское нагорье 22, 23, 24, 26, 294.
Тигери, см. Волга.
Тигр, р. 9, 21, 28, 59, 241, 252, 254.
Тигри, см. Волга.
Тигуи, Тигуй, см. Тайчжоу.
Тима, см. Конкан.
Тимбукту, г. 255.
Тимокаим, Тимокан, Тимольтам, Тимохайм, Тимошайм, см. Кухистан.
Тинги, Тингуи (158, 305), см. Сучжоу
(Усянь).
Тингуи (303—304), см. Ичжэн.
Тингуи (154, 303), см. Тайчжоу.
Тингуи (Тунчжоу 303), см. Наньтун.
Тинуги (?), г. 167, 314.
Тинхаин, Тиншаин; см. Кухистан.
Тиунги (?), г. 314
Тиргаран, хр. 268.
Тифлис (Тбилиси), г. 352.
Толоман (?), обл. 146, 317.
Толоформис (?), местн. 263.
Тонакаим, см. Кухистан.
Тонкин, страна 298, 318.
Тонокаин, см. Кухистан.
Торис, см. Тебриз.
Торшиз, г. 266.
Трабзон, г. 54, 240, 249.
Траванкур-Кочин, обл. 329.
Трансоксания, страна 251.
Трепизонд, см. Трабзон.
Тривандрам, г. 329.
Триполи, г. 244.
Тун, см. Фердоус.
Тунакам, Тунакан, Тунашайн, Тунекам, Тунокаин, Тунокам, Тунокан,
Туьохаим, Тунохаин, Туношаим,
Туношин, см. Кухистан.
Тунцзин, г. 280.
Тунчжоу, см. Наньтун.
Тунъань, г. 314.
366

Фунгул (Ибинь?), г. 298.
Тур диетам, Тур дистан, см. Курди­
Фуцзянь, пров. 25, 164— 167, 302,
стан.
311—314.
Туркестан, страна 4, 10, И, 24, 78,
79,
211, 214, 224, 241, 262, 270, 280. Фучжоу, г. 165, 166, 193, 311, 312.
Фучорча, см. Маньчжурия.
Туркестан Восточный 11, 20, 241,
Фэньхэ, р. 292.
262, 270, 280
Туркестан Западный 11, 20, 241, 262.
Хаббис, см. Хуббис.
Туркменская ССР 251.
Хабеш, см. Абиссиния.
«Туркмения» (Турция), страна 55,56,
248.
Хадрамаут, страна 336.
Хайдарабад, г. и страна 326.
Туркменская ССР 251.
Хайджу (Цзиньчэн), г. 292.
Турция, страна 55, 56, 248, 249, 284.
Хайду, р. 24.
Тутикорин, г. 328.
Хайдык-Гол, р. 24
Тхаиджин (?), крепость 292.
Хайли, см. Эли.
Тхайгин (?), крепость 274.
Хайнань, о. 318.
Тхана, г. 331.
Хайнань (Тонкинский) залив 317,
Тхауризиум, см. Тебриз.
318.
Тхезимур, см. Кашмир.
Хайтоу, гавань 313.
Тхорис, см. Тебриз.
Хайхэ, р. 127, 128, 291.
Тьенохарим, Тьеношарим, см. КухиХазария, страна 227.
стан.
Халаджан, г. 277.
Тяньцзинь, г. 298.
Тянь-Шань, горная система 7, 8, 17, Халидж, канал 335.
Халкида, г. 243.
20.
Халхин-Гол, р. 274.
У, царство, 294.
Хами, Хамул, г., оазис и обл. 20, 81,
Увек, г. 20, 45, 241.
82, 273.
Угуи, см. Хучжоу.
Ханабад, г. 267.
Угэй-Нор, Угэй-Нур, оз. 273.
Ханбалык (Пекин) 23—25, 103, 107—
Укака, Укек, г., см. Увек.
110, 118—121, 124, 127, 157, 194,
Улан-Мурэн, верхн. Янцзы, р. 294.
281—283, 287—290, 298, 306.
Улюнгур, оз. 13.
Хангайский хр. 23.
Ун, страна онгутов 94, 278.
Ханчжоу («Кинсай») 5, 25, 30, 152,
Ун и Могул («Гог и Магог»), стра­
159—164, 167, 302, 305—311, 314.
на 94.
Ханчжоувань, залив 305, 306.
Унгви, см. Хучжоу.
Ханьцзян, см. Ханьшуй.
Ункен (Миньцин?), г. 165, 312,
Ханьчжун, см. Наньчжэн.
Урал (Яик), р. 13.
Ханьшуй, р. 293, 303.
Урал, хр. 276
Хара-балгасун, развалины 273.
Ургенч, г. 20.
Хара-могты, местн. 273.
Урмия (Резайе), оз. 250.
Харамурэн, см. Хуанхэ.
Устюрт, 15, 20.
Хара-Хорин, см. Каракорум.
Усянь (Сучжоу), г. 158, 305.
Хара-Хото, г. 270, 273.
Уцзян, г. 159, 305.
Харохарон, см. Каракорум.
Файзабад, г. 267.
Харчеджи-хана-хото, развалины 273.
Фансур (Барус), страна 179, 321.
Хатай (Китай), 246, 247.
Фаньчэн, г. 303.
Хаччар-модун, Хаччартриодун (Мо­
Фар, гора 227.
дун-хотон?), местн. 117, 287.
Фарахская обл. 256.
Хезинмур, см. Кашмир.
Фарс (Персия), страна 254.
Хейнан, см. Хайнань.
Хелильруд, р. 261, 263.
Фарсистан, обл. 260, 263.
Хизи, см. Кейс.
Фердоус, г. 22, 260, 264. *
Ферлек, см. Перлак.
Хили, см. Эли.
Хина (Китай) 317.
Финги, Фингуи, см. Синин.
Хингинталас, Хингугталас, ХинхинтаФландрия, страна 249.
лас (?), обл. 272.
Флоренция, г. 38, 239, 240, 343.
Хирадо, о. 316.
Формоз (Ормуз), равнина 68, 263.
Хирах, см. Ирак.
Франция 5, 40, 256, 317.
Хитай (Китай) 247.
Фуги, город, см. Фучжоу.
Хлат, г. 239.
Фуги, царство, см. Фуцзянь.
367

Холоман (?), обл. 298.
Хондо, Хонсю, о. 315.
Хорасан, обл. 22, 245—247, 250, 260,
264, 265, 340.
Хорезм, страна 10, 13.
Хорезмский оазис 20.
Хормоз, см. Ормуз.
Хотан, г., оазис, обл., р. 10, 22, 78,
270.
Хоугуань (?), г. 312.
Хочжанфу, см. Юнцзи.
Хуайань, г. 151—153, 302.
Хуайхэ, р. 302.
Хуанхэ, р. 24, 25, 131, 151, 153, 271,
277,
291—293, 299, 301—302.
Хуаньхэ, см. Хайхэ
Хуббис, г. 264.
Хузистан, обл. 260.
Хунцзэху, оз. 302.
Хуньхэ, см. Хайхэ.
Хуриан-Муриан, см. Курия-Мурия.
Хучжоу, г. 159, 305.
Хэбэй, пров. 278, 292, 298, 299, 303.
Хэкоу, г. 311.
Хэцзянь, г. 148, 298.
Хэцин, сел. 296.
Цаган (Чаган)-балгасун, развалины
95,-217, 278, 291.
Цайтум, см. Цюаньчжоу.
Цансян, 299
Цанчжоу, см. Цансянь.
Цейлон, о. 27, 180, 181, 191, 193, 316,
323, 328.
Центральная Азия, 4—8, 12, 13, 17,
18, 20, 30, 241, 248, 249, 254, 260,
269.
Центрально-Азиатское нагорье 17.
Цзинань, г. 148, 149, 299.
Цзинин, г. 149, 150, 299.
Цзкпинчжоу, см. Цзинин.
Цзинши, см. Ханчжоу.
Цзинь (страна Чжурчжэней) 274.
Цзиньхуа, г. 164, 310—311.
Цзиньхуацзян, р. 311
Цзиньцзян, р. 313—314.
Цзиньчжи, обл. 297.
Цзиньчэн, г. 129, 292.
Цзиньшань, о. 304.
Цзиныиацзян (верхн. Янцзы), р. 26,
137, 294, 296.
Цзисянь, г. 292.
Цзичжоу, см. Цзиньчэн.
Цзиюньхэ, р. 299.
Цзыян, г. 148, 149, 150, 299.
Цзэчжоу, см. Цзиньчэн.
Цзюцюань, г. 83, 272, 273.
Цзян (Янцзы), р. 25, 156.
Цзянси, пров 311
Цзяньнин, см, Цзяньоу.

Цзяньнаньшань, хр. 311.
Цзяньоу, г. 165, 311.
Цзяньчан, см. Сичан.
Цзяньшуй, г. 298.
Цзяочжицзюе, см. Лаос.
Цзясин, г. 159, 305.
Цикорциа, см. Маньчжурия.
Цинхай, пров. 274, 294.
Циньлинь, хр. 293.
Цюаньчжоу, г. 25, 26, 166, 170, 173,
175, 312, 313, 317.
Цюйсянь, г. 164, 311.
Цюйчжоу, см. Цюйсянь.
Цюнду, г. и обл. 135— 137, 295.
Цяньтанцзян, р. 305, 306, 310, 311,
314.
Цяньчжан, местн. 294.
Чаган-балгасун, см. Цаган.
Чаган-нор (Арцаган-Нур), оз. 278
Чаганнор, см. Цаган.
Чагатайский улус (удел) 241, 262.
Чагатимор, см. Цаган.
Чайна (Китай) 317.
Чамбо, страна 26, 173, 174, 205, 318,
319, 335.
Чамордин, см. Модун-хотон.
Чампа, см. Чамбо.
Чанба, Чанбан, см. Чамбо
Чангамор, Чанганнор, см. Цаган.
Чанган, см. Цзясин.
Чангли, см. Цзинань.
Чанглу, см. Чанлу.
Чанду, см. Шанду.
Чанлу, солепромышленный район
148, 299.
Чансан, см. Суйчан.
Чанчжоу, г. 158, 304.
Чаншан, см. Суйчан.
Чаншань, г. 311.
Чарази, см. Шираз.
Чарчан, см. Черчен.
Чаул, г. 326.
Чекикелан (Каспий), море 251.
Ченагамор, см. Цаган.
Чераззи, Чераин, см. Шираз.
Черное море 13, 14, 227, 237, 252, 34!
Черный Иртыш, р. 16, 17.
Черчен, г., оазис, р., 22, 23, 78, 79,
270, 271.
Чжанцзякоу, г. 278.
Чжанъе, г. 23, 83, 84, 93, 273, 276.
Чжапу, гавань 306.
Чжендин, г. 291, 292.
Чжосянь, г. 128, 147, 291.
Чжочжоу, см. Чжосянь.
Чжун-найман-сюме, развалины 24,
244, 279.
Чжэньцзян, г 157, 304
Чжэцзян, пров 305, 311.

368

Чианба, Чиамбан, Чианбана, см.
Чамбо.
Чиагамиор, Чиаганнор, см. Цаган.
Чианган, см. Цзясин.
Чиангли, см. Цзинань.
Чианглу, см. Чанлу.
Чианду, см. Шанду.
Чиансан, Чианшан, см. Суйчан.
Чиарчиан, см. Черчен.
Чивиль, Чювиль; см. Чаул.
Чигинь, см. Чицзинь.
Чизи, см. Кейс.
Чин (Китай) 26, 173, 246, 247, 317.
«Чин и Мачин» (Китай) 247.
Чина (Китай) 317.
Чинаба, см. Чамбо.
Чинагли, см. Цзинань.
Чинаглу, см. Чанлу.
Чинангли, см. Цзинань.
Чинанглу, см. Чанлу
Чингамор, см. Цаган.
Чингианфу, Чингинанфу, см. Чжэньцзян.
Чинги (303), см. Ичжэн.
Чинги (305), см. Сучжоу.
Чингиггуи, Чингинги, Чингингуи, см.
Чанчжоу.
Чингинталас (?), обл. 272.
Чингуи (303), см. Ичжэн.
Чингуи (154, 303), см. Наньтун.
Чингуи (277), см. Синин.
Чингуи (151, 301), см Суцянь.
Чингуи (305), см. Сучжоу.
Чинджитала (?), обл. 272.
Чинское (Южно-Китайское) море
26, 173, 317.
Чинчиталас (?), обл. 272.
Чипингу, Чипунгу, см. Япония.
Чира, р. 270.
Чицзинь, р. 272.
Чичжоу, г. 303, 304.
Чола, обл. 327.
Чомордин, см. Модун-хотон.
Чорца, Чорча, см. Маньчжурия.
Чу, р. 8, 15, 17, 338.
Чуили, см. Швели.
Чупаната, гора 258.
Чучжоу (311), см. Лишуй.
Чучжоу (292), см. Юнцзи.
Чьельстам, Чьельстан, Чьельтан, см.
Шулистан
Чьетадзи, см. Шираз.
Чэнду, г. 133, 293, 29 м 298.

Шанписьон, см. Чжанъе.
Шань, обл. 297.
Шаньдун, пров. 299, 300.
Шаньси, пров. 292.
Шаньхайгуань, г. 287.
Шаосин, г. 163, 310.
Шапурган, см. Шибарган.
Шаркан, см. Яркенд.
Шатт-эль-Араб, р. 27, 263.
Шачжоу, см. Дуньхуан
Швели, р. 297.
Шебангара, Шебанкаре, об1. 260,
Шезимюр, см Кашмир.
Шенги, см. Цюйсянь.
Шессаи, см. Ханчжоу.
Шесинмюр, Шесмюр, Шессиемюр1,
см. Кашмир.
Шиачи, см. Куньмин.
Шибарган, Шибирган, г. 22, 72, 266.
Шигхинан, Шикинан, см. Шугнан.
Шин, Шина ('Китай) 317.
Шингианфу, Шинжианфу, см. Чжэньцзян.
Шинжинкалэз (?), обл. 272.
Шираз, г. и обл. 65, 260.
Ширкух, гора 265.
Шихи, см. Кейс.
Шихр, см. Эш-Шихр,
Шоли, см. Корея.
Шонка, Шонша, см. Фуцзянь.
Шу, царство 294.
Шуанци, р. 314.
Шугнан, обл. 263.
Шулистан, обл 65, 259—260.
Шураб, р. 264.
Шурру, р. 263.
Шэньси, пров. 293.

Шаманд, см. Камадин.
Шамблей, см. Ханбалык.
Шанду, г. 24, 95, 107, 109, 244, 279,
285, 287, 289.
Шанжао, г. 311.
Шандухэ, р. £44.

Эазум, см. Казвин.
Эвбея, о. 243.
Эгеи, г. 242.
Эгейское море 317.
Эгигайа, Эгрегайа, см. Иргай.
Эдель (Волга), р. 252.
Эджигайа, см. Иргай.
Эджина, Эдзима, см. Эдзина.
Эдзина, г. 84, 273.
Эдзин-Гол, р. 23, 271, 273, 277.
Эзанар, Эзина, см. Эдзина.
Эйиркай, г. 277.
Эли, гора и обл. 196, 329, 330.
Элор, см. Лур.
Эльбурс, хр. 15, 265, 266.
Эль-Махмудия, канал 336.
Эмилия-Романья, обл. 243.
Эммуиль (Саве?), местн. 258.
Эмужинга, см. Лаос.
Эрбиль, г. 265.
Эргигул, Эргийул, Эргимул, Эргинул,
Эргууль, Эргьюль, см. Эргюль.

36Э

Эргюль, страна 23, 24, 93, 94, 277.
Эргюль, Эргюль-Гол, р. 23, 24.
Эрджиш, г. 249.
Эрдиль (Волга), р. 28, 252.
Эрзерум, Эрзурум, г. 16, 249.
Эрзинган, см. Эрзинджан.
Эрзинджан, г. 56, 248, 249.
Эривань (Ереван), г. 251.
Эригул, см. Эргюль.
Эритрея, страна 335.
Эрхай, оз. 296.
Эс-Сохар, г. 1-84, 323.
Этилий (Волга), р. 252.
Эфиопия, см. Абиссиния.
Эцзина, см. Эдзина.
Эцзин-Гол, см. Эдзин-Гол.
Эшер, см. Эш-Шихр.
Эш-Шихр, г. 336, 337.
Южная Азия 4, 6, 7, 253,
328.
Южно-Китайское море 5,
317, 321.
Южносунская империя, см.
Южный берег Крыма 14.
Южный Китай 4, 11, 25, 26,
294, 2у5, 302, 303, 314,
также Манзи.
Южный материк, 318.
Южный полюс 318,
Юймынь, г. 272.
Юмурталык, бухта 242.
Юндинхэ, р. 291.

259, 263,
26, 316,
Манзи.
241, 247,
318; см.

Юнцзи, г. 129, 131, 293.
Юнчан, см. Баошань.
Юнчунь, округ 314.
Юньнань, пров. 26, 137—139, 141,
296—298.
Юньнаньское нагорье 296.
Юньнаньфу, см. Куньмин.
Юньяньхэ, р. 303.
Юрункаш, р. 270.
Яань, г. 294, 295.
Ява, о. 26, 27, 53, 169, 174, 175, 180,
196, 319—320.
Ява, сел., см. Саве.
Ява Малая, см. Суматра.
Ягат, см. Яик.
Яджи, см. Куньмин.
«Яджудж и Маджудж» («Гог и Магог»), страна 278.
Язди, см. Йезд.
Яик (Урал), р. 13, 15.
Янгуи, см. Янчжоу.
Янцзы, Янцзыцзян, р. 8, 25, 26, 133,
156, 247, 293—296, 298, 300, 302—
305.
Янчжоу, г. и обл. 154, 167, 303, 304.
Яньчжоу, см. Цзыян.
Япония 28, 169— 172, 315, 316.
Яркан, см. Яркенд.
Яркенд, г., оазис, обл., р. 78, 270.
Ясуи, Ясдис, см. Йезд.
Яхэ, р. 295.
Ячжоуфу, см. Яань.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Стр.
Вступительная статья

;

................................................... ....

3

ПРОЛОГ

Глава I. Здесь начинается предисловие к книге, именуемой «О разно­
образии м и р а » ................................................................................................43
Глава И. Как Николай и Матвей отправились из Константинополя
странствовать по с в е т у .............................. ..................................................44
Глава III. Как Николай и Матвей отправились из Солдадии [Судака] . 45
Глава IV. Как братья прошли через пустыню и прибыли в Бухару . . 45
Глава V. Как братья повстречали посланника к великому хану . . , 46
Глава VI Как два брата пришли к великому х а н у ................................... 46
Глава VII. Как великий хан спрашивает братьев о делах христиан . . 46
Глава VIII. Как великий хан отправляет братьев послами к римскому
апостолу [папе]
.......................................................................................... 46
Глава IX. Как великий хан дал братьям золотую дщицу с приказаниями 47
Глава X. Как братья пришли в город Акру [ А к к а ] ................................... 48
Глава XI. Как братья вместе с Марком, сыном Николая, ©тправились
из Венеции к великому х а н у ............................................. ....
48
Глава XII. Как братья пошли к римскому а п о с т о л у .............................. 49
Глава XIII. Как братья пришли в Клеменфу, где пребывал великий хан 49
Глава XIV. Как два брата и Марко стр ан ству ю т........................................ 50
Глава XV. Как братья, выехав из Акры [Акки], нашли великого хана
во дворце
.
....................
............................................. , 5 0
Глава XVI. Как великий хан посылает Марка своим послом . . . . ..... 51
Глава XVII. Как Марко вернулся из посольства и докладывает вели­
кому хану
............................................................................................... 51
Глава XVIII Как Николай с Матвеем и Марко просят у великого хана
отпуска
.........................................................................................................52
Глава XIX. Здесь описывается, как Николай, Матвей и Марко уехали
от великого хана ..................................................................................... . 52
КНИГА

Глава
Глава
Глава
Глава
Глава

ПЕРВАЯ

XX. Здесь описывается Малая Армения .........................................55
XXI. Здесь описывается Туркмения [ Т у р ц и я ] .............................. 56
XXII. Здесь описывается Великая А р м е н и я .............................. • 56
XXIII. Здесь описываются грузинские цари и их дела . . . .
57
XXIV. Здесь описывается Мосул
. . . . * .............................. 58
371

Стр.
Глава XXV. Здесь описывается, как взяли большой город Бодак [Баг­
дад] ................................................................. .... ......................................... 5 9
Глава XXVI. Здесь описывается величественный город Торис [Тебриз] 60
Глава XXVII. О великом чуде в Бодаке [Багдаде] и о г о р е ....................60
Глава XXVIII. Как христиане испугались слов к а л и ф а ......................... 61
Глава XXIX. Как епископу было видение о том, чтобы башмачник
..............................
........................................ .....
62
молился
Глава XXX. Как молитва христиан сдвинула г о р у ................................... 62
Глава XXXI. Здесь начинается о большой области П е р с и и .................... 63
Глава XXXII. Здесь рассказывается о трех волхвах, что ходили по­
клоняться господу
.....................................................................................64
Глава XXXIII. Здесь описываются восемь царств [областей] Персии . 65
Глава XXXIV. Здесь описывается город Язди [ Й е з д ] .............................. 65
Глава XXXV. Здесь описывается царство Крерман [Керман] . . . .
66
Глава XXXVI. Здесь описывается город Камади [Камадин] . . . .
66
Глава XXXVII. Здесь описывается великий с п у с к ................................... 67
Глава XXXVIII. Как по дикой стране п утеш еству ю т.............................. 69
Глава XXXIX. Здесь описывается большой город Кабана [Кухбенан] . 69
Глава XL. Как странствуют по п у с т ы н е ....................................................... 70
Глава XLI. Здесь описывается горный старец и его асасины . . . .
70
Глава XLII. Как горный старец воспитывает и делает послушными
своих а с а с и н о в ............................................ ................................................. 71
Глава XLIII. Как асасины научаются злодействовать .
.................... 72
Глава XLIV. Здесь описывается Сапурган [ Ш и б а р г а н ]......................... 72
Глава XLV. Здесь описывается большой и знатный город Балк [Балх] 73
Глава XLVI. Здесь описывается соляная г о р а ........................................ 73
Глава XLVII. Здесь описывается большая область Баласиан [Бадахшан]
Г4
Глава XLVIII. Здесь описывается область Басиан [ П а ш а й ] .................... 75
Глава XLIX. Здесь описывается область Шесмюр [Кашмир] . . . .
75
Глава L. Здесь описывается большая река Бадасиана [Бадахшана] . 76
Глава LI. Здесь описывается царство Каскар [Кашгар]
.................... 77
Глава LII. Здесь описывается большой город Санмаркан [Самарканд] 77
Глава LIII. Здесь описывается область Шаркан [Яркенд] . . . . .
78
Глава LIV. Здесь описывается большая область Х о т а н ......................... 78
Глава LV. Здесь описывается область Пейн [ П и м а ] .................... .... . 78
Глава LVI. Здесь начинается об области Чиарчиан [Черчен] . . . .
79
Глава LVII. Здесь описывается город Л о б .................................................. 79
Глава LVIII. Здесь описывается Тангут
...................................................80
Глава LIX. Здесь описывается Камул [ Х а м и ] ............................................. 81
Глава LX. Здесь описывается область Гингинталас [ ? ] ......................... 82
Глава LXI. Здесь описывается область Суктан [Сучжоу]
83
Глава LXII. Здесь описывается город Канпичион [Ганьчжоу] . . . .
83
Глава LXIII, Здесь описывается город Езина [ Э д з и н а ] ......................... 84
Глава LXIV. Здесь описывается город Каракорон [Каракорум] . . .
84
Глава LXV. Как Чингиз [Чингис-хан] стал первым ханом татар . . .
85
Глава LXVI. Как Чингис-хан снаряжает свой народ к походу на попа
Ивана
.......................................................................................... .....
85
Глава LXVII. Как поп Иван со своим народом пошел навстречу Чин­
гис-хану
.........................................................................................................86
Глава LXVIII. Здесь описывается большая битва между попом Иваном
и Чингис-ханом
..........................................................................................87
Глава LXIX. Здесь говорится о ханах, что царствовали после Чингис­
хана ...................................................................................................................87
Глава LXX. Здесь описываются татарский бог и татарская вера . . .
90
Глава LXXI. Здесь описывается равнина Бангу [Баргу] и разные обы­
чаи н а р о д а ........................................................ ....
. . .
. . .
92
Глава LXXII. Здесь описывается великое царство Ергинул [Эргюль?] . 93
Глава LXXIII. Здесь описывается область Егрегайа [Иргай] . в . .
94
372

Стр.
Глава LXXIV. Здесь описывается большая область С е н д у к .................... 94
Глава LXXV. Здесь описывается город Чианду [Шанду] и чудный дво­
рец великого х а н а ............................................. * ....................................... 95
КНИГА

ВТОРАЯ

Глава LXXVI. Здесь описываются дела ныне царствующего великого
хана Кублая [Хубилая], его двор, справедливое правление и гово­
рится о других его д е л а х ...........................................................................99
Глава LXXVII. Здесь описывается большая битва между великим ха­
ном и его дядей Нояном [ Н а я ] .................................................................99
Глава LXXVIII. Как великий хан пошел на Наяна [ Н а я ] .................... 100
Глава LXXIX. Здесь начинается о битве великого хана с Наянрм [Ная],
его д я д е й ..........................................................................................................101
Глава LXXX. Как. великий хан велел убить Наяна [ Н а я ] .................... 102
Глава LXXXI. Как великий хан вернулся в город Канбалу [Ханбалык] 103
Глава LXXXII. Здесь описывается, каков великий хан с виду . . . . 104
Глава LXXXIII. Здесь описываются сыновья великого хана . . . . 104
Глава LXXXIV. Здесь описывается дворец великого х а н а .................... 105
Глава LXXXV [А]. Здесь описывается дворец сына и наследника вели­
кого х а н а ......................... ............................................................................... 107
[Глава LXXXV Б]. О предательском замысле возмутить город Камбалу
[Ханбалык] и о том, как зачинщики были пойманы и казнены . . 108
Глава LXXXVI. Как великий хан приказывает двенадцати тысячам
всадников сторожить с е б я ...........................................................................110
Глава LXXXVII. Здесь описывается большой пир, что великий хан за­
дает в день своего р о ж д е н и я ...................................................................... 112
Глава LXXXVIII. Еще о том ж е ...................................................................... 112
Глава LXXXIX. Здесь описывается большой праздник, что великий хан
задает в начале г о д а .....................................................................................ИЗ
Глава ХС. Здесь описывается двенадцать тысяч баронов, что приходят
на пиры
......................................................................................................... 114
Глава XCI. Как великий хан установил, чтобы приносили ему дичь . . 114
Глава XCIL Здесь описываются львы, леопарды, волки, выученные зве­
рей ловить, да еще кречеты, соколы и другие п т и ц ы ......................... 115
Глава XCIII. Здесь говорится о двух братьях, что за охотничьими со­
баками смотрят
.......................................................................................... 115
Глава XCIV. Здесь описывается, как великий хан отправляется на охоту
ловить зберей и птиц
................................................................................ 116
Глава XCV. Как великий хан устраивает большие выходы и задает
.........................
............................................................ 118
великие пиры
Глава XCVI. Как великий хан вместо монет тратит бумажки . . . ; 119
Глава XCVII. Здесь описываются двенадцать баронов, что все дела
великого хана и с п о л н я ю т ........................................................................... 120
Глава XCVIII. Как от Канбалу [Ханбалыка] в разные области идут мно­
гие дороги
...................................
....................................................... 121
Глава XCIX. Как великий хан помогает тем, у кого нет хлеба или
скотины
......................................................................................................... 123
Глава С. Как великий хан сажает дерева по д о р о г а м .............................. 123
Глава CI. Здесь описывается вино, что пьют подданные великого хана . 123
Глава СИ. Здесь описывается, как камни, словно дрова, горят . . . 123
Глава CIII. Как великий хан приказывает собирать многое множество
хлеба и раздает его в помощь своему н а р о д у ................................... 124
Глава CIV [А]. Как великий хан раздает бедным милостыню . . . . 1 2 4
[Глава CIV Б]. Об астрологах в городе Камбалу [Ханбалык] . . . . 124
[Глава CIV В]. О религии татар и и£ мнениях относительно души и
их н р а в а х ......................................................................................................... 125
Глава CV. Здесь начинается о большой области Катай и о реке Пулисанчи [Хайхэ]
................................................................................................127
373

Стр.
Глава CVI. Здесь описывается большой город Жиги [Чжосянь] . . . 1 2 8
Глава CVII. Здесь описывается царство Таифу [Тайюань] ? . . .
.129
Глава СVIII. Здесь описывается Каяу [Цзиньчэн] . . . . . . . .
129
Глава CIX. Как поп Иван приказал захватить Золотого царя . . . . 1 3 0
Глава СХ. Здесь описывается великая река Каракорон [Хуанхэ] . . . 1 3 1
Глава CXI. Здесь говорится о большом городе Кенжин-фу [Сиань] . . 1 3 1
Глава CXII. Здесь говорится о границах Катая и М а н г и ...........................132
Глава CXIII. Здесь описывается область Акбалак Манги [АкбалыкМ а н з и ] ....................................................................................................................132
Глава CXIV. ^Здесь описывается большая область Синда-фу [Чэнду] . 133
Глава CXV. Здесь описывается Тебет [ Т и б е т ] ................................................133
Глава CXVI. Еще об области Тебет [Т и б е т ] ..................................... . . . 135
Глава CXVII. Здесь описывается область Гаинду [Цюнду?] . . . . 136
Глава CXVIII. Здесь описывается область Каражан [Караджан] . . . 1 3 7
Глава CXIX. Еще об области Караиан [К а р а д ж а н ].....................................138
Глава СХХ. Здесь описывается большая область Зардандан [Зердендан] 139
Глава CXXI. Как великий хан покорил царства Минин [Мянь] и Бангала [Бенгал]
.................................................................................................... 141
Глава CXXII. Здесь описывается битва между войском великого хана
и царем Мяна [ М я н ь ] .................................................................................... 142
Глава CXXIII. Здесь говорится о той же б и т в е ............................................... 142
Глава CXXIV. Как идут большим с п у с к о м .....................................................143
Глава CXXV. Здесь описывается город Мян [ М я н ь ] ................................144
Глава CXXVI. Здесь описывается город Бангала [ Б е н г а л ] ..................... 145
Глава CXXVII. Здесь описывается область Каигу [Сев. Лаос] . . . J45
Глава CXXVIII Здесь описывается область А м у .......................................... 145
Глава CXXIX. Здесь описывается область Толоман [ ? ] .......................... 146
Глава СХХХ. Здесь описывается область Каигуи [Гуйчжоу] . . . . 1 4 6
Глава CXXXI. Здесь описывается город Качиан-фу [Хэцзянь] . . . . 1 4 8
Глава CXXXII. Здесь описывается город Чинанглу [ Ч а н л у ] ..................... 148
Глава CXXXIII. Здесь описывается город Чинангли [Цзинань] . , . 148
Глава CXXXIV. Здесь описывается город Кундинфу [Цзыян] . . . . 1 4 9
Глава CXXXV. Здесь описывается знатный город Сингуи [Цзинин] . . 1 4 9
Глава CXXXVI. Здесь описывается большой город Лингуи [Линьи?] . 150
Глава CXXXVII. Здесь описывается город Пингуи [Пэйсянь] . . . . 1 5 0
Глава CXXXVIII. Здесь описывается город Чингуи [Суцянь] . . . .
151
Глава CXXXIX. Как великий хан покорил Манги [ М а н з и ] ..................... 151
Глава CXL. Здесь описывается город Коигангуи [Х у а й а н ь ]..................... 153
Глава CXLI. Здесь говорится о городе Паншин [ Б а о и н ] .......................... 153
Глава CXLII. Здесь говорится о городе Каиу [ Г а о ю ] ................................154
Глава CXLIII. Здесь описывается город Тигуи [Т а й ч ж о у ]..................... 154
Глава CXLIV. Здесь описывается город Янгуи [ Я н ч ж о у ] ..................... 154
Глава CXLV. Здесь описывается область Нангхин [Аньцин] . . . .
155
Глава CXLVI. Здесь описывается город Саинфу [С я н ф а н ь ]..................... 155
Глава CXLVII. Здесь описывается город Сингуи [Ичжэн] . . . . .
156
Глава CXLVIII. Здесь описывается город Каиги [ Г у а ч ж о у ] ..................... 157
Глава CXLIX. Здесь описывается город Чингианфу [Чжэньцзян] . . 1 5 7
Глава CL. Здесь описывается город Чингинги [Ч а н ч ж о у ]..................... 158
Глава CLI. Здесь описывается город Синги [ С у ч ж о у ] ................................158
Глава CLII. Здесь описывается величественный город Кинсаи [Ханчжоу] 159
Глава CLIII. Здесь описывается большой доход великого хана с города
Кинсаи [Х а н ч ж о у ]...............................................................................................163
Глава CLIV. Здесь описывается большой город Т а н п и г и ...........................163
Глава CLV. Здесь описывается царство Фуги [Ф у ц з я н ь ]...........................164
Глава CLVI. Здесь описывается город Фуги [Фучжоу] . . . . . .
165
Глава CLVII. Здесь описывается город Зантан [Цюаньчжоу] . . . .
166
374

Стр.
КНИГА

ТРЕТЬЯ

Глава CLVIII. Здесь начинается книга об Индии; описываются тамош
168
ние диковины и о б ы ч а и ...........................................................................
170
Глава CLIX. Здесь описывается остров Чипингу [Япония] . . . .
Глава CLX. Как воины великого хана спаслись от морской бури \
171
взяли город Л о р к ................................................................. .....
172
Глава CLXI. Здесь описывается, каков вид у идолов . . . . . .
173
Глава CLXII. Здесь описывается страна Чинаба [Чамбо] . . . .
174
Глава CLXIII. Здесь описывается большой остров Ява . . . . .
Глава CLXIV. Здесь описываются острова Сардан и Кандур [Пуло
176
Кондор]
....................................................................................................
176
Глава CLXV. Здесь описывается остров Лентам [Бинтан] . . . .
177
Глава CLXVI. Здесь описывается остров Малая Ява [Суматра] . .
178
Глава CLXVII. Здесь описывается царство Самара [Самудра] . .
179
Глава CLXVIII. Здесь описывается царство Даграиан [Индрагири?]
179
Глава CLXIX* Здесь описывается царство Лабрив [Лямури] . . .
179
Глава CLXX. Здесь описывается царство Фансур [Барус] . . . .
180
Глава CLXXI. Здесь описывается остров Некаран [Никобдр] . . .
180
Глава CLXXII. Здесь описывается остров Атаман [Андаман] . , .
180
Глава CLXXIII. Здесь описывается остров Цейлон ...............................
Глава CLXXIV. Здесь описывается большая область Маабар [Коро
182
мандельский берег]
......................................................................
187
Глава CLXXV. Здесь описывается царство Мосул [Телингана]
Глава CLXXVI. Здесь описывается то место, где покоятся мощи св
188
Фомы, апостола.
Глава CLXXVIL Здесь описывается область Лар [Конкан?], где абрай
189
аманы [брахманы] р о д и л и с ь .............................................
191
Глава CLXXVIII. Остров Цейлон описывается еще р а з ....................
194
Глава CLXXIX. Здесь описывается знатный город Кайл [Каял] , ,
195
Глава CLXXX. Здесь описывается царство Коиллон [Куилон] . ,
196
Глава CLXXXI. Здесь описывается город Комари [Коморин] . . .
196
Глава CLXXXII. Здесь описывается царство Ели [ Э л и ] ....................
197
Глава CLXXXIII. Здесь описывается царство Мелибар [Малабар] .
197
Глава CLXXXIV. Здесь описывается царство Гозурат [Гуджарат] .
198
Глава CLXXXV. Здесь описывается царство Тана [Конкан] . . . .
199
Глава CLXXXVL Здесь описывается царство Канбаот [Камбей] . .
199
Глава CLXXXVII. Здесь описывается царство Семенат [Самнат] .
199
Глава CLXXXVIII. Здесь описывается царство Макоран [Мекран] .
200
Глава CLXXXIX. Здесь описываются острова Мужской и Женский
201
Глава СХС. Здесь описывается остров Скатра [Сокотра] . . . .
202
Глава CXCI. Здесь описывается остров Мадейгаскар [Мадагаскар]
203
Глава CXCII. Здесь описывается остров Зангибар [Занзибар] . .
Глава СХСШ. Здесь начинается об Абасии [Абиссинии], что в Сред
ней Индии . . ...................................................
205
207
Глава CXCIV. Здесь начинается об области Аден
209
Глава CXCV. Здесь описывается ‘т орйд Дуфар [Зафар]
...
~
- JTy [каЛ|
.
210
Глава
CXCVI. Здесь
описывается город Калату
[Кальхат]
. ,
211
Глава CXCVII. Здесь описываэтся город Курмоз [Ормуз] . . .
211
Глава CXCVIII. Здесь описывается Великая Турция [Туркестан]
Глава^ CXCIX. Что сказал великий хан о вреде, сделанном царем
Кайду [ Х а й д у ] ..........................................................................................
214
Глава СС. Здесь описывается сильная и храбрая дочь паря Кайду
[Хайду]
................................................................................
. . 214
Глава CCI. Как Абага послал на войну Аргона [Аргуна] своего сына 215
Глава CCII. Как Аргон [Аргун] пошел за царством .
. . 216
Глава CCIII. Как Акомат [Ахмед] со своим войском идет побеждать
Аргона [Аргуна]
а .................................................. ................................. 217
375

Стр.
Глава CCIV. Как Аргон [Аргун] совещается с своими князьями
о битве с Акоматом [ А х м е д о м ]....................................................... , 218
Глава CCV. Как князья отвечали Аргону [А р г у н у ].............................. 218
Глава CCVI. Как Аргон [Аргун] посылал своих гонцов к Акомату
[Ахмеду]
.........................................................................................................219
Глава CCVII. Как Акомат [Ахмед] отвечает гонцам Аргона [Аргуна] 219
Глава CCVIII. Здесь описывается битва между Аргоном и Акоматом
[Аргуном и А х м е д о м ] ...............................................................................220
Глава CCIX. Как Аргон [Аргун] был полонен, а потом освобожден . 221
Глава ССХ. Как Аргон [Аргун] получил ц а р с т в о ................................... 221
Глава CCXI. Как Аргон [Аргун] приказал убить дядю Акомата [Ахмеда] 222
Глава CCXII. Как князья кланяются Аргону [А р г у н у ]......................... 223
Глава CCXIII. Как Кату [Гайхату] взял царство по смерти Аргона
[ А р г у н а ] ...........................................................................................................223
Глава CCXIV. Как Киакату [Гайхату] взял царство по смерти Аргона
[ А р г у н а ] ...........................................................................................................223
Глава CCXV, Как Байду овладел царством по смерти Киакату [Гайхату] 224
Глава CCXVI. Здесь описывается северный царь Канчи [Кончи] . . . 225
Глава CCXVII. Здесь описывается темная страна [страна Тьмы] . . , 226
Глава CCXVIII. Здесь описывается Росия [Русь] и ее жители . . . . 226
Глава CCXIX. Здесь описывается начало великого м о р я ......................... 227
Глава ССХХ. Здесь описываются цари западных т а т а р ......................... 227
Глава CCXXI. Здесь описывается война между Алаем и Беркою [Ху­
лагу и Берке] и битвы, что были между н и м и ...................................228
Глава ССХХИ. Как Барка [Берке] с войском шел навстречу Алау
[ Х у л а г у ] ........................................................................................................... 228
Глава CCXXIII. Как Алау [Хулагу] говорит своему в о й с к у .................... 229
Глава CCXXIV» О великой битве между Алау и Баркою [Хулагу и
Б е р к е ] ............................................................................................................... 230
Глава CCXXV. Еще о битве между Алау и Баркою [Хулагу и Берке] . 230
Глава CCXXVI. Как Барка [Берке] действует х р а б р о ..............................232
Глава CCXXVII Как Тотамагу [Туда-Менгу] сделался царем запад­
ных т а т а р ......................................................................................................232
Глава CCXXVIII. Как Тотай [Тохта] требует у Ногая отчета в смерти
Тотамигу [Т у д а-М ен гу ]................................................................................233
Глава CCXXIX. Как Тотай [Тохта] посылает гонцов к Ногаю . . . . 233
Глава ССХХХ. Как Тотай [Тохта] пошел на Н о г а я .............................. 234
Глава CCXXXI. Что Тотай [Тохта] говорит в о й с к у ................................... 235
Глава CCXXXII. Как царь Ногай о т л и ч а л с я ............................................. 236
Заключение . .
.
.............................................
.
. . . 237
Разночтения и п р и м е ч а н и я ................................................................................ 239
Л и т е р а т у р а ..............................................................................................................344
Указатель имен . .
.............................. ....
.
. . . . 347
Указатель географических н а з в а н и й ................................................................. 354