8. Аэли [Алекс Новый] (fb2) читать онлайн

- 8. Аэли 513 Кб, 38с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Алекс Новый

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Алекс Новый 8. Аэли

1.


Орбитальная военная станция Новой Земли «Норвуд».

Центр галактического базирования и подготовки спецназа.


Бригада специального назначения заняла для построения целое взлётно-посадочное поле ангара орбитальной военной станции "Норвуд". Бойцы в полголоса переговаривались между собой в ожидании прибытия командующего военными силами Новой Земли генерала Николаева. Они догадывались, что что-то произошло, раньше такой спешки, с которой их собрали здесь, не было. Наконец, временно исполняющий обязанности командира бригады капитан Вулф повернулся к бойцам и громко скомандовал:

— Бригада, смирно!

В следующий момент из дверей командного центра, в сопровождении нескольких своих заместителей, появился командующий. Он прошёл на небольшое возвышение и повернулся к бойцам. Его лицо было как всегда серьёзным. Генерал быстро окинул взглядом присутствующих и начал:

— Господа! Я приказал срочно собрать вас здесь сегодня по двум причинам. Первая, надеюсь самая приятная на этот час, своим приказом я назначил на вакантную должность командира бригады майора Лэйн. Прошу любить и жаловать, — пожилой мужчина перевёл взгляд своих пронзительных глаз в сторону, и показал рукой на направляющуюся к нему молодую женщину, облачённую в парадное обмундирование армейского спецназа.

Приблизившись к генералу, она чётко отдала воинское приветствие и повернулась лицом к замершим бойцам.

— Итак, господа, — после некоторой паузы продолжил Николаев, — Познакомиться с вашим новым командиром вам ещё предстоит, но вот и вторая причина, по которой вы здесь. Над Союзом нависла новая угроза. Пограничная система Флотон подверглась массированной атаке пришельцев. Это может стоить нам потери связи со многими отдалёнными дружественными галактиками, а также, что является самым приоритетным в настоящее время, жизни многих и многих миллионов мирных людей, — он снова пристально обвёл взглядом солдат и закончил, — На этом у меня всё. Майор Лэйн введёт вас в курс дела и поставит конкретные боевые задачи. Прошу Вас, майор.

Генерал отошёл в сторону. Девушка кивнула и сделала шаг вперёд.

— Господа! Я буду рада работать с вами. А узнать меня вы сможете, как говорили раньше, только в бою, — она скрестила руки за спиной, — Командиров отдельных групп спецназа через полчаса я ожидаю в конференц-зале. У меня всё. Вольно! Разойдись!

— Вольно! — продублировал команду Вулф.

Бойцы стали расходиться.

— Шерри! — раздался позади нового командира бригады удивлённый возглас.

Лэйн обернулась:

— Дик!?

Первый заместитель командующего военными силами Новой Земли майор Ричард Фрэнсис шёл ей навстречу с широко распростёртыми объятиями. Девушка заулыбалась и шагнула навстречу своему старому боевому товарищу. Тот заключил её в объятия и радостно произнёс:

— Как же я рад видеть тебя, девочка. Сколько лет прошло.

— Я тоже рада увидеться с тобой, Дик. А ты по-прежнему такой же большой.

— Мэм, — позади кто-то кашлянул.

Бывшая командир группы спецназа высвободилась из объятий старого товарища и обернулась. Перед ней полукругом стояли её старые боевые товарищи: Том Скотт, Генри Браун, Боб Линк, Стивен Хоуп и Джон Дак.

— Мэм, — повторился Джон, — Мы рады вновь видеть Вас среди нас.

— Я тоже, ребята. Никогда бы не подумала о том, что время снова вернёт меня в Ваши ряды, — девушка с милой улыбкой на лице пожимала руки своих бывших бойцов, — А это кто, Джон?

Майор смотрела на молодого коротко подстриженного бойца.

— Рядовой Дилан Рэйс, мэм, — отрапортовал тот.

— Рэйс попал к нам после длительного предварительного отбора, — пояснил Скотт, — Мы уже были с ним на паре заданий. Он не плохо показал себя.

— Где Вы учились Рэйс? — поинтересовалась Шерри.

— Выпускник Училища сержантов, мэм. Диплом с отличием, — так же чётко ответил рядовой.

— Молодец, — девушка улыбнулась, — Ладно, пока у меня есть ещё около двадцати минут, приглашаю вас всех к себе. У меня есть бутылочка прекраснейшего Симта.

— Спасибо, майор, — Дик улыбнулся, — Ну, чего замерли, вперёд за командиром, — прикрикнул он на бойцов.


Комната Шерри.

Несколько позже.


Бойцы разместились вокруг Шерри. Она как истинная хозяйка разлила в небольшие стаканчики напиток, привезённый ею с Планеты Любви.

— Давайте выпьем за нашу встречу, — предложил Фрэнсис.

Бойцы одобрительно кивнули.

— За тебя Шерри, — подмигнул ей майор и залпом опустошил стакан, — М-м-м, а Симт они стали готовить ещё лучше. Ну ладно, давай, рассказывай, как ты очутилась здесь, и почему я не был в курсе этого?

Блондинка опустилась в кресло, закинула ногу на ногу и начала:

— Всё это произошло не далее, как вчера. Мы с Ромой и Лирой обедали, как вдруг на площадку опускается военный шаттл Новой Земли, и появляется генерал Николаев. Мы встретили его, показали наше жильё, пригласили за стол, а он и говорит: " Не желаете ли, миссис Лэйн вернуться на службу?" Я тут же напомнила ему наш с ним последний разговор, о том, что военная служба отныне расходится с моими взглядами. Мне лучше заниматься семейными обязанностями, чем воевать. Тогда он говорит мне, что ему нужен опытный военный, который сможет взять под своё начало бригаду спецназа, в то время как над Союзом нависла новая угроза. Мы с Ромой обсудили это предложение, и я решила принять его. Вот поэтому я и здесь. Кстати, у вас тоже произошли значительные перемены, за те пять лет, что я отсутствовала. Дик, ты стал майором, Джон — капитаном, Скотт — лейтенантом. Как всё это произошло, рассказывайте.

— А что тут рассказывать, — промолвил Фрэнсис, — После твоего ухода возник вопрос о том, кто станет командовать группой. Я сразу же подал самоотвод и предложил кандидатуру Джона. Он ведь всё-таки офицер, хоть и отказался от своего чина, чтобы попасть к нам. Тогда ещё командующий "Викторией" Николаев и утвердил его на эту должность.

— Ну а ты?

— А что я, — несколько смутился майор, — Климов написал рапорт об отставке, и полковник пригласил меня занять его место, вот и всё.

— И всё?! — воскликнул Скотт, — Дик, ты лукавишь.

— Ладно-ладно, — на лице мужчины, что случалось крайне редко, появился румянец смущения, — Я оказал полковнику, тогда ещё полковнику, одну услугу.

— Дик, — укоризненно произнёс Том.

— Ларсен хотел отомстить ему за свой провал в истории с тобой Шерри. Его ребята похитили жену Алексея, чтобы шантажировать его, а я помешал им исполнить свой замысел. Вот и всё.

— Хоть и не договорил всего, но хоть и на этом спасибо, — покачал головой Скотт.

— Да не люблю я рассказывать о своих подвигах, — возмутился заместитель командующего.

— Ребята, — Шерри подалась вперёд, — Не стоит драться из-за пустяков. Кстати, а когда это ваша группа получила статус гвардейской?

— Два года назад, — начал Джон, — верховным командованием было принято решение создать на базе военной орбитальной станции Новой Земли Центр галактического базирования и подготовки спецназа. Полковник Николаев уже тогда получил генерала и стал командующим военных сил Новой Земли. Он то и предложил увеличить численность спецназовцев. Его поддержали и создали бригаду. А кто будет тренировать желторотых бойцов, как ни мы? Нас сделали гвардейской группой. Большинство из тех, кого ты видела сегодня на взлётном поле, уже прошли полный курс обучения, а кое-кто успел показать себя и в боевых операциях.

— Понятно, — девушка взглянула на часы, — Пора. Думаю, нас уже ждут.

Она поднялась, надела берет, и взглянула на мужчин. Фрэнсис тоже встал с места и проследовал к дверям.

— Я за тобой, — Джон сделал жест, пропуская девушку вперёд.

— Спасибо, — кивнула она.


Конференц-зал.


— Господа офицеры, прошу встать! — подал команду Дак.

Командиры отдельных групп спецназа поднялись с мест. Шерри и Дик проследовали в президиум.

— Вольно, господа, — произнёс заместитель командующего, — Сейчас майор Лэйн введёт вас в курс дела, — добавил он, после того как все заняли свои места.

— Господа, на нашу бригаду возложена следующая миссия, — майор положила берет на стол перед собой, — Мы должны высадиться на центральной планете системы Флотон, которая занята пришельцами, и оказать поддержку галактическим пехотинцам. Итог миссии — очистить планету от захватчиков. Задача ясна?

В зале воцарилась тишина.

— Вы всё поняли. Это прекрасно. Теперь я расскажу вам о том, что представляют собой пришельцы, вторгшиеся в наши владения и занявшие систему Флотон, — девушка поднялась с места и включила компьютерный терминал.

На экране появилось чёткое изображение человеческой фигуры.

— Надеюсь, что вы сразу заметили их внешнее сходство с человеком. Однако есть и некоторые существенные различия. Во-первых, это цвет кожи. Они все прибыли из галактики Риллирой. Отсюда следует, что цвет их кожи имеет голубоватый оттенок. Во-вторых, у данных существ два сердца, это что касается внутреннего анатомического строения. И, в-третьих, у мужских особей четыре пальца на обеих руках, при полном отсутствии мизинца. Их солдаты носят третий класс брони, что позволяет им довольно легко передвигаться и в тоже время быть неуязвимыми для наших бластеров. Кроме того, при ведении боевых действий риллиройцы активно используют кибернетические организмы, киборгов, с автономными боевыми программами. Именно благодаря им были выведены из строя три бригады галактических пехотинцев. Лишь после того, как мы ввели тяжёлую артиллерию, их атаки поутихли. Однако прошу вас не сбрасывать их со счетов. А теперь тактическая сторона операции, — на экране появилось изображение центральной планеты системы Флотон Фло, — Части пехотинцев располагаются вот здесь, здесь и здесь, — Шерри провела лазерным лучом указки по карте, — Наша цель главный космодром Фло и его ангары. Риллиройцы высадились на этой планете в одном месте, и их корабли находятся здесь. Если мы сумеем захватить космодром, тогда и условия диктовать будем тоже мы. Это, надеюсь всем понятно. Для проведения захвата космодрома потребуется три группы.

— Паулюс, Корен, Джеферсон, — произнёс заместитель командующего.

Названные офицеры поднялись.

— Вы займётесь этим.

— Да, сэр, — в один голос ответили мужчины.

— Садитесь. Продолжайте, майор Лэйн.

— Спасибо, сэр. Итак, остальные окажут помощь пехотинцам в местах их расположения и проконтролируют отход вражеских войск, — девушка отключила терминал и вернулась на место, — Через один час расчётного времени, после нашей высадки прибудут ВВС с целью оказать нам поддержку с воздуха. В принципе, — Шерри покосилась на Дика, — у меня всё. Остальные тактические вопросы мы решим на месте по ходу операции. Прошу вопросы.

С места поднялся невысокий коренастый лейтенант:

— Лейтенант Фулер, седьмая группа. Мэм, а как же с тяжёлой техникой? Неужели придётся бросать своих людей на киборгов?

— Я поняла Ваш вопрос, лейтенант. Для переброски тяжёлой техники в указанный район требуется не меньше двух галактических дней. Командование считает это нецелесообразным. Поэтому, замечу, операция должна пройти молниеносно. У нас на всё один час. В том случае, если мы не справимся, нас поддержит ВВС.

— По данным разведки в месте высадки не так много пришельцев. Их осталось лишь столько, сколько надо, чтобы контролировать действия наших пехотинцев и сдерживать их атаки, — включился в дискуссию Фрэнсис, — Так что времени нам хватит. Как думаете, господа? — он обратился к командирам, сидящим в зале.

Мужчины одобрительно закивали головами.

— Хорошо. В таком случае отправка через час тридцать минут. А пока есть время срочно всем перевооружить личный состав в арсенале. Наши учёные-оружейники разработали новый вид бластеров, которые могут легко справляться с третьим классом брони пришельцев, — закончил майор, — Разойдись.

— Дик, а те трое, кого ты назначил штурмовать космодром, справятся с этим? — Шерри повернулась к мужчине.

— Да. Поверь мне. Эти трое служили в частях космического базирования в третьей галактике. А ты сама помнишь, что там творилось. Командование отметило их особыми наградами.

— Вот и хорошо. Просто я не знаю этих людей.

— Ничего, пройдёт пара месяцев, и ты сможешь хорошо узнать каждого, кто входит в твою бригаду.

— А Джон, что будет делать его группа?

— Ребята будут сопровождать тебя на командирском крейсере.

Девушка кивнула и поднялась с места.


Полтора часа спустя.

Взлётно-посадочное поле станции.


Двадцать два шаттла спецназа и крейсер заместителя командующего были готовы к немедленному старту.

— Мэм, — обратился первый пилот к Шерри, — подтверждение получено. Разрешите приступить к старту?

— Приступайте, — майор заняла место в кресле позади пилотов и наблюдала за их действиями.

Лёгкое внутреннее волнение перед предстоящей операцией мешало ей, но она старалась не подавать вида, чтобы оно не передалось остальным. Крейсер вылетел в открытый космос.

— Переход в подпространство через одну минуту, — доложил первый пилот.

— Проверка систем завершена, — сказал техник.

— Понял вас, — ответил первый, — ложитесь на курс.

— Курс на систему Флотон введён в бортовую систему, — третий пилот повернулся к первому.

Тот кивнул:

— Даю отсчёт.

Шерри ощутила внезапный страх перед тем, что ей предстоит. Он нарастал с каждой секундой. "Спокойно, спокойно, — говорила она себе, — Ты просто давно не участвовала в боевых операциях. Дальше всё будет как обычно". Тяжёлая рука легла на её плечо. Девушка вздрогнула и обернулась.

— Боишься? — с улыбкой на лице поинтересовался Дик.

Майор кивнула.

— Да, это тебе не десантный шаттл. Я тоже поначалу не любил полётов на крейсерах. Но потом привык. Правда, это было очень давно, ещё до службы в спецназе. Расслабься, на вот возьми это, — он протянул блондинке конфету-леденец, — Это помогает. По крайней мере, мне помогло.

Заместитель командующего занял своё место. Шерри глубоко вздохнула и положила леденец в рот. Действительно, после короткого разговора с Фрэнсисом волнение улеглось. А тем временем корабли, совершив переход в подпространство, направились к системе Флотон.


Система Флотон.

Некоторое время спустя.


Дик, Шерри и Джон стояли возле огромного панорамного стекла командного центра крейсера. Десантные шаттлы спецназа уже вошли в плотные слои атмосферы планеты. Через несколько мгновений спецназовцы должны были высадиться на её поверхность. Блондинка надела наушник с микрофоном и подключилась к связи.

— …мы попали под сильный огонь, — докладывал кто-то, — два шаттла уничтожены.

— Назовите себя, — произнесла Шерри.

— Говорит командир второй группы.

— Снижайтесь как можно скорее. Надо не дать им уничтожить нас в воздухе.

— Понял Вас, мэм.

— Они попали под обстрел, — повернулась девушка к Дику, — Два шаттла уничтожены.

Майор сжал кулаки и кивнул. Он прекрасно видел яркие вспышки в атмосфере планеты.

— Свяжите меня с командующим, — обратился он к технику.

— Связь очень плохая, сэр, — произнёс тот, — метеоритный дождь экранирует сигнал.

— А ты постарайся. Командующий нужен мне, — Ричард пристально посмотрел на мужчину.

— Понял Вас, сэр. Сделаю всё возможное.

Командир бригады спецназа приложила руку к наушнику. Командиры групп докладывали о том, что высадка прошла удачно.

— Приступаем к выполнению поставленных задач, — сказал капитан Вулф.

— Отлично, капитан, продолжайте, — майор снова повернулась к заместителю командующего, — Дик, они готовы к выполнению задачи.

— Хорошо. Но меня, однако, мучает один вопрос, почему разведка ни полслова, не обмолвилась о зенитных установках.

— Возможно, разведданные были устаревшими, — проговорил Джон.

— Да нет, они получили их четыре часа назад. ПВО невозможно развернуть в таком масштабе за такое короткое время.

Дик отошёл от стекла и сел в кресло.

— Джеферсон докладывает, что они находятся в непосредственной близости от космодрома, — через несколько минут сообщила Шерри, — и готовы приступить.

— Отлично, — Дик взглянул на неё, — скажи им, чтобы приступали немедленно, но с особой осторожностью. И при любом изменении обстановки докладывали немедленно.

Девушка кивнула. Начались долгие минуты ожидания. Наконец майор развернулась к мужчинам и быстро подошла к пульту.

— Послушайте, что там творится, — воскликнула она, включая громкую связь.

Изо всех динамиков раздалась оглушительная стрельба и крики.

— Луна-1 первой группе, — голос Джеферсона был встревожен.

— Луна на связи, — ответила Лэйн.

— Моя группа уничтожена полностью. Паулюс и Корен, попали под перекрёстный огонь. Я присоединился к ним. Здесь киборги. Нужно подкрепление. Мы так долго не продержимся.

— Поняла Вас. Ждите.

— Надо немедленно поддержать ребят, — воскликнул Джон.

— Уймись, — Дик нервно поднялся с места, — Запроси остальных. Как дела у них.

— Группы докладывают, что обстановка на всех точках критическая. Нужна поддержка с воздуха. Дик, я пойду на помощь Джеферсону.

— Нет Шерри, тебе нельзя туда. Ты же можешь погибнуть, — Фрэнсис схватил её за плечи.

— Или могут погибнуть многие.

— Ладно, — майор опустил глаза и отвернулся, — Ты командир. Командуй.

Блондинка повернулась к Даку.

— Джон, готовь группу.

— Да, мэм.

Капитан быстро покинул командный центр.


Пятью минутами позже.


— Майор, входим в зону видимости космодрома, — доложил Генри.

— Быстрее снижайся, — Шерри торопливо проверила снаряжение.

Шаттл опустился, и шестеро спецназовцев быстро покинули его.

— Рассредоточиться, — приказала девушка.

Мужчины рассыпались в цепь и бегом стали приближаться к громадному строению космодрома. Через несколько мгновений они достигли главных ворот и проникли внутрь.

— Первая группа Спутнику, — произнесла майор в микрофон рации.

— Первая на связи, — голос Джеферсона казался обречённым.

— Где вы находитесь?

— На третьем уровне, мэм.

— Хорошо. Ждите, помощь уже близко.

— Спасибо, мэм, а то я уже отчаялся вас дождаться, — капитан повеселел.

— Третий уровень, — скомандовала Шерри.

Спецназовцы как один кинулись к турбо лифтам. На третьем уровне шла настоящая бойня. Киборги блокировали все подходы туда и методично истребляли людей, хотя и сами несли огромные потери. Девушка первая заняла позицию и расстреляла почти в упор троих противников. В ответ машины перегруппировались и накрыли группу плотным огнём.

— Что за чёрт! — выругался Скотт, прижимая голову к полу, — Что за разведка?

Огонь на мгновение прекратился, и Рэйс рванулся вперёд, занимая новый рубеж.

— А мне нравится этот парень, — воскликнула Шерри, устремляясь за бойцом.

Группа продвинулась, вытеснив киборгов из коридора.

— Первая группа, уточните местоположение, — проговорила блондинка в рацию.

— Мы в коммуникационном зале, мэм, — ответил ей совсем другой голос.

— Где Джеферсон?

— Он ранен, мэм.

— Держитесь. Мы уже совсем рядом.

— Есть, мэм.

Гвардейцы продолжили атаку и вскоре приблизились к дверям в зал управления. Те были небрежно вырезаны лазерным резаком и валялись посреди коридора.

— Уровень чист, — доложил Хоуп.

— Отлично, — девушка вошла в зал.

— Смирно, — скомандовал один из бойцов.

— Отставить. Где остальные?

— Остальных не будет, — капитан Джеферсон поднялся с пола.

Его левая рука истекала кровью. Мощный лазерный заряд обломил её в локте.

— Как не будет? — на лице нового командира бригады отобразилось удивление.

— Не будет, — тихо произнёс капитан и пошатнулся.

— Перевяжите его, срочно.

— Майор, киборги перегруппировались. Они готовы вновь атаковать нас, — доложил Линк, глядя на сканер.

— Скорее, уходим отсюда! — приказала девушка.

— Но задача, мы не выполнили её, — отозвался кто-то из бойцов.

— Ещё не вечер ребята. Вперёд.

— Есть свободный проход в западном крыле, — Линк по-прежнему глядел на сканер, — Там два или три киборга.

Спецназовцы двинулись вслед за бойцом.

— Если не удалось захватить космодром, надо уничтожить его, — говорила майор Джону.

— Согласен с Вами, — ответил тот.

— Боб, отсюда можно попасть в ангары? — поинтересовалась девушка.

— Да. Этот турбо лифт ведёт как раз туда, — ответил тот.

— Планы меняются, — блондинка остановилась, — Стив, сопроводи раненых на шаттл, а остальные за мной.

Турбо лифт быстро доставил бойцов в помещение главного ангара. Охранение, состоявшее из риллиройцев, было уничтожено почти мгновенно. Они даже не успели понять, что произошло.

— Киборги получили приказ следовать сюда, — Линк встревожено взглянул на майора.

— Сколько у нас есть времени? — на ходу спросила девушка.

— Около десяти минут, пока они не соберутся здесь.

— Надо успеть.

Бойцы приступили к минированию космических шаттлов пришельцев. Когда эта процедура завершилась, командир бригады дала команду к отступлению. В тот же самый момент группа киборгов из двадцати единиц ворвалась в помещение, тут же накрыв бойцов спецназа ураганным огнём.

— Том, Дилан, прикройте наш отход, — скомандовал Джон.

— Будет сделано, — отозвался лейтенант.

Бойцы рванулись к выходу и, отбежав от здания космодрома на приличное расстояние, укрылись в воронке, оставшейся в земле после прямого попадания лазерного заряда.

— Скотт, Рэйс, отходите, — произнесла майор в рацию.

— Понял Вас, — отозвался бывший сержант.

— Пора, — блондинка взглянула на Дака, державшего в руках кнопку детонатора.

Из дверей ангара появились две фигуры солдат гвардейской группы. Капитан активировал дистанционный пульт и нажал на кнопку. Огромной силы взрыв накрыл помещение ангаров. Почти сразу же появилось подразделение риллиройцев, спешивших, но опоздавших.

— Ха! — крикнул Скотт, прыгая в воронку, — Мы им показали.

— Где Рэйс? — спросила лейтенанта Лэйн.

— Он бежал следом за мной.

Бойцы выглянули через край своего укрытия, и увидели бежавшего к ним товарища.

— Скорее Рэйс, скорее! — прокричал Джон.

В следующее мгновение риллиройцы пришедшие в себя от шока, поразившего их при взрыве ангаров, открыли огонь по бежавшему солдату. Неожиданно Дилан подпрыгнул вверх, изогнувшись странным неестественным образом, и упал на землю.

— Нет! — вскрикнула майор, — Мы должны спасти его!

— Мэм, — остановил её Боб, — Даже касательное ранение из этого вида оружия смертельно. Рэйс мёртв.

Блондинка опустила голову.

— Возвращаемся к шаттлу, — произнесла она.

Бойцы ответили пришельцам несколькими очередями и бросились к шаттлу.

Здесь тоже шла ожесточённая перестрелка. Оставшиеся в живых галактические пехотинцы и несколько не слишком тяжелораненых спецназовцев заняли круговую оборону у десантного шаттла и отстреливались. Группа Джона зашла нападавшим в тыл и ударила.

— Луна Спутнику, — Шерри переключилась на канал крейсера.

— Луна на связи, — ответил ей Дик.

— Где поддержка с воздуха? У нас здесь слишком жарко.

— Она опаздывает, — с некоторой расстановкой ответил Фрэнсис.

— Как опаздывает, Дик, нас здесь рвут на куски, а ВВС опаздывает!

— Я ещё никак не могу связаться с командующим. Возможно, у них возникли проблемы.

— У них возникнут проблемы, если я выберусь из этого пекла. Конец связи.

— Где ВВС? — Джон прикрыл голову руками, и сверху посыпалась земля, поднятая взрывом.

— Они изволят опаздывать, — ответила ему майор.

— Ни чего себе.

— Держитесь, мы же бойцы спецназа, а не кисейные барышни! — прокричала командир бригады, стараясь, чтобы все услышали её.

И её действительно услышали все.


Через три четверти часа.


Штурмовик пролетел настолько низко, что завибрировала земля. ВВС подоспели как раз вовремя, опоздав на час. Ряды риллиройцев смялись и побежали. Шерри подняла голову и встала во весь рост. Оглянувшись по сторонам, она увидела, что в живых осталось чуть больше двадцати галактических пехотинцев и двенадцать спецназовцев.

Рядом с десантным шаттлом гвардейской группы опускался шаттл командира эскадрильи ВВС майора Кретона. Солдаты поднялись и смотрели на его приземление. Наконец, гул двигателей стих, и дверь шлюза открылась. Майор Кретон, в чистом наглаженном мундире, вышел и направился к оставшимся в живых.

— Приветствую Вас, майор Лэйн, — он, улыбаясь, протянул девушке руку.

Та приняла ее, и что есть силы, ударила офицера в лицо.

— Я тоже приветствую Вас, майор Кретон. Где Вы были, — спокойно говорила она, — Неужели, на Вашу эскадрилью была возложена миссия собрать трупы? А, майор? — она всё ещё не отпускала руку мужчины.

— Что всё это значит? — возмутился тот, глядя на кровь, выступившую из носа, — Я подам на Вас рапорт, майор Лэйн. Скажите спасибо, что Вы женщина, иначе я бы ответил.

— Спасибо, сэр, — блондинка отпустила его руку и повернулась к бойцам, — Пошли, надо найти своих убитых. Я не доверяю поисковым бригадам.


Три часа спустя.

Крейсер заместителя командующего.


— Нет, ты понимаешь, что ты наделала? — вспылил Дик.

— Да. Я полностью отдаю себе отчёт в своих действиях, — ответила ему Шерри, — Эти ублюдки из ВВС привыкли видеть свои цели на мониторах в виде маленьких зелёненьких точек, в то время как я потеряла, чуть ли не половину бригады. А Кретон с довольной ухмылкой заявляет, что его задержал метеоритный дождь.

— Но ты не должна была распускать руки при личном составе.

— Каждый из них сделал бы то же самое, будь он моём месте.

— Ладно-ладно, — майор поднял руки и снизил тон, — Но Кретон уже отослал рапорт командующему о твоём действии унизившим его. Будет разбирательство, Шерри.

— Дик, — девушка тоже заговорила спокойнее и приблизилась к старому товарищу, — Мы потеряли Рэйса. Ты же сам знаешь. Я никогда не прощу себе этой потери, впрочем, как и смерти остальных бойцов.

— Успокойся. Поисковые бригады доложили, что тела Рэйса нигде не обнаружено. Может быть он ещё жив.

— Нет, я сама видела, как его подстрелили риллиройцы. И остальные тоже видели это.

— В любом случае жив он или нет, я приказал остаться на Фло ещё несколько дней до тех пор, пока не будут известны точные результаты о наших потерях. Возможно, что Дилан контужен и потерял ориентацию во времени. Его найдут. Я не сомневаюсь.

— Да будет так. Я пойду к себе. Рана всё-таки мучает меня, хоть её и залечили. Но это пройдёт.

— Да-да, отдыхай.

Майор покинула кабинет заместителя командующего и направилась к себе. Возле дверей её каюты поджидал Джон Дак.

— Мэм, — начал он.

— Что-то случилось, Джон?

— Нет. Просто хочу сказать Вам, мы в курсе того, что Кретон подал жалобу на Вас и знайте, мы на Вашей стороне.

Девушка улыбнулась.

— Спасибо Джон, я и не ожидала от вас другого.

Молодой капитан тоже улыбнулся.

— Возвращайся к своим. Всё в порядке. Жаль, что Рэйса не будет с нами, чтобы отпраздновать эту тяжёлую победу. Хоть я его знала всего несколько часов, но этот парень сразу понравился мне. Он был бы отличным бойцом.

— Полностью согласен. Но мы ещё найдём способ поквитаться за него с риллиройцами.

— Да-да. Я надеюсь на это.

Девушка открыла дверь и вошла к себе.


2.


Где-то в другой галактике.


Дилан открыл глаза. «Я жив», — промелькнула мысль в его воспалённом мозгу. Он попробовал разобрать окружающую его обстановку, но как не силился, зрение пока что ещё вернулось не полностью. Наконец молодой человек понял, что находится в странной невесомости. Какие-то трубки пронзали его тело. «Чёрт, — чертыхнулся он про себя, — Я же чётко помню, как во мне разорвался лазерный заряд. От такого ещё никто не оставался в живых. Может быть, мне просто повезло? Нет, этого не может быть».

Двое риллиройцев, умудрённый годами мужчина и молоденькая девушка, стояли напротив огромной стеклянной колбы, наполненной до краёв регенерационной жидкостью, в которую был помещён человек.

— Папа, ты думаешь, он сможет вернуться к нормальной жизни?

— Да, дочь моя, в этом нет сомнений. Понимаешь, у него прекрасный организм, отменные внутренние органы, так что этот образец прекрасно сможет помочь тебе в создании диссертации. Правда, наши солдаты немножко перестарались. Но они уже получили по заслугам.

— Спасибо тебе папочка.

— Не стоит, не стоит, — мужчина улыбнулся, — Будем считать, что я всего лишь преподнёс тебе подарок к совершеннолетию. Куда мне его доставить?

— Конечно же, ко мне на Лирой, папа.

Девушка обняла отца и нежно поцеловала того в обе щеки. Они вместе покинули помещение и потушили свет.

«Чёрт, — снова выругался Дилан, — Почему вдруг стало так темно? — зрение постепенно возвращалось к молодому спецназовцу, — Наверное, наступила ночь, но на «Норвуде» всегда ночь. Значит, отключили свет». Боец улыбнулся про себя своей догадке.


Две недели спустя.

Планета Лирой, галактика Риллирой.


Рядовой, что есть силы, ударил кулаком в дверь.

— Я не намерен сидеть здесь взаперти! — крикнул он, — Эй! Слышите меня?

Ответа не последовало. Рэйс опустился на диван и сжал руки в кулаки. «Неужели я под домашним арестом? — думал он, — Меня усыпили на корабле, перетащили сюда и уже две недели не выпускают. Что же это такое делается?»

Раздался звук набираемого кода.

— Ну, наконец-то, — сказал боец, глядя на дверь.

Та открылась, и на пороге появилась молодая девушка-риллиройка в сопровождении двух легковооружённых риллиройских солдат. От неожиданности молодой человек потерял дар речи. Он смотрел на вошедших и не мог вымолвить ни слова. Первой паузу нарушила девушка с голубой кожей.

— Приветствую Вас, на планете Лирой, — она пересекла комнату и опустилась в кресло, стоящее в углу.

Солдаты остались стоять в дверях.

— Меня зовут Аэлирада Беневелита, я дочь премьер-министра галактики Риллирой Драмодреда Беневелера. В настоящий момент Вы находитесь в моей резиденции на Лирое. О Вас я знаю не очень много, лишь то, что можно было достать из галактического компьютерного терминала, — она говорила быстро с лёгким акцентом, — Вас зовут Дилан Рэйс и Вы являетесь солдатом Новой Земли. Остальная информация о Вас мистер Рэйс, к моему великому сожалению, очень хорошо засекречена, а мне бы хотелось узнать о Вас больше. Ведь в том случае если Вы согласитесь мне помочь, нам придётся работать вместе, — она сделала небольшую паузу.

— Но я думал, что нахожусь…, — промолвил рядовой.

— Да, я понимаю Ваше заблуждение. Но это Лирой, — Аэлирада сделала едва уловимый жест рукой, и солдаты вышли из комнаты, оставив их наедине.

— Чёрт! — выругался Дилан, — Я, что в плену?

— Не совсем, мистер Рэйс. Однако Вы на некоторое время задержитесь на этой планете.

— Но у меня там работа.

— Прошу простить меня, но там Вас считают без вести пропавшим.

— Не может быть, — это было для бойца ударом.

С самого начала разговора с этой девушкой он рассчитывал, что его товарищи предпримут активные поиски и вытащат его отсюда. Но теперь надежда рухнула.

— Не переживайте, мистер Рэйс, — заметив в нём перемену, успокоила Аэлирада, — через несколько месяцев Вы сможете спокойно вернуться к себе. Я обещаю Вам это, но пока…

— Пока я здесь, как в тюрьме? — он поднял взгляд на неё.

— Нет, но Вам придётся соблюдать некоторые правила.

— Вы сказали, что меня ожидает какая-то работа? Правильно?

— Да, — девушка оживилась, — Понимаете, в чём дело, я сейчас пишу огромную исследовательскую работу о жизни на Новой Земле. Мне это надо, чтобы получить диплом об окончании Главного Риллиройского Университета и стать высококлассным специалистом. От Вас требуется помочь мне закончить его. У меня накопилось слишком много вопросов, на которые мне нужны ответы, или работа будет не полной. Ответить на них можете только Вы.

— Это ещё почему? — удивился Рэйс.

— Потому что Вы военный.

— А что ваши военные не могут на них ответить?

— Вы новоземлянский солдат. И этим всё сказано.

— Ну что ж, — Дилан кивнул, — Я согласен помочь Вам, Аэлирада.

— Можете просто Аэли. Так называют меня друзья, — девушка мило улыбнулась.

— Тогда и Вы Аэли, называйте меня Дилан.

— Хорошо, Дилан. Теперь я покажу тебе мою резиденцию и расскажу о некоторых правилах, которые тебе же придётся соблюдать.

— Пошли, — боец улыбнулся и поднялся с места.

«При первой же удачной попытке я всё равно убегу отсюда», — подумал он и направился вслед за своей спутницей.

Они вышли из комнаты, где временно находился молодой спецназовец, и направились по длинному сводчатому коридору, украшенному в старинном риллиройском стиле, к двум турбо лифтам.

— Сейчас, Дилан, я покажу тебе твою новую спальню. Она находится на особом этаже, в противоположном конце коридора от моей, — говорила Аэли.

Лифт быстро поднял их на третий этаж. Они прошли по коридору, и риллиройка остановилась.

— Кстати о правилах. Запомни, — она смотрела молодому человеку прямо в глаза, — Во-первых, тебе строго запрещено покидать территорию моей резиденции без моего сопровождения, — они двинулись дальше, — Во-вторых, твоим родным языком здесь владеют лишь несколько рилли. Поэтому к тебе будет приставлен переводчик. И, в-третьих, вход в главный компьютерный терминал тебе тоже запрещён без сопровождения. Это понятно?

— Конечно, — пожал плечами рядовой.

— А вот и твоя спальня, — Аэли приблизилась к массивным дверям, и набрала на электронной панели код, — Прошу внутрь.

Молодые люди перешагнули порог и очутились в просторном сводчатом помещении, середину которого занимала больших размеров постель, аккуратно застеленная и готовая принять своего нового хозяина. Вокруг на полу лежали красивые ворсистые ковры, а в одной из стен был встроен великолепный старинный камин. Дилан, никогда раньше не видевший такого великолепного произведения искусства, приблизился к нему и провёл рукой по выполненной в мраморе полке.

— Он здесь остался с давних времён, — произнесла Аэли, заметив интерес Дилана, — Никто теперь им не пользуется, так что камин здесь лишь для красоты.

— Я понимаю.

— Вообще, здесь есть всё, что может тебе понадобиться, за исключением оружия. Но не беспокойся тебя никто не тронет. Ты в моей резиденции под хорошей охраной.

— Спасибо, Аэли.

— Как говорят у Вас на Новой Земле, не стоит. Правильно?

— Конечно.

— Так, — девушка взглянула на небольшой передатчик, закреплённый у неё на запястье, — Сейчас я представлю тебе твоего переводчика, который будет помогать тебе, осваиваться на Лирое.

Она нажала клавишу на передатчике, и что-то быстро проговорила на не знакомом спецназовцу, но очень мелодичном языке. Ей ответили.

— Он уже идёт сюда, — она во второй раз, с начала знакомства, улыбнулась.

В следующий момент в дверь постучали, и в спальню вошёл невысокий мужчина средних лет. Он склонил голову перед Аэлирадой. Та снова, на этот раз более резко, произнесла какую-то фразу на своём языке, и вошедший тихо ответил ей, не поднимая взгляд. Рэйсу показалось, что его новая знакомая отчитала мужчину за опоздание. Наконец, смерив вошедшего ещё раз сердитым взглядом, дочь премьер-министра повернулась к бойцу гвардейской группы спецназа, и произнесла:

— Это Брэсли, мой помощник. Теперь он будет помогать и тебе, Дилан. А мне пора, отец вызывает меня к себе. Увидимся позже, за обедом. Как раз будет самое подходящее время для того, чтобы обсудить нашу совместную работу.

Она кивнула и вышла из спальни.


Планета Рил.

Резиденция премьер-министра галактики.

Через сорок пять минут.


Драмодред, с недовольным лицом, скрестив руки за спиной, прохаживался по просторному кабинету. Аэли сидела в небольшом кресле и наблюдала за каждым движением отца.

— Мне передали весь твой разговор с этим человеком, дочь, — наконец сурово произнёс он, — Неужели ты хочешь и в самом деле отпустить его после окончания работы?

— Да, папа.

— Нет! — воскликнул мужчина, — Ты думаешь, что наше поражение на Фло и последующее подписание временного межгалактического пакта о примирении с Новой Землёй может помешать ему, рассказать своим о том, что его держали здесь?

— Но он же не военнопленный? — пожала плечами девушка.

— Правильно, но в противном случае мы должны были уведомить их сторону о его нахождении у нас. Ты представляешь, какой разразится скандал? А ведь пакт содержит не слишком выгодные для нас условия. Согласно ему, новоземлянцы разместили на нескольких наших ключевых планетах свои гарнизоны. Если они объявят нам войну за нарушение пакта, то мы будем заведомо обречены на проигрыш.

— Тогда что ты предлагаешь, отец?

— Его надо будет устранить.

— Каким образом? — девушка серьёзно посмотрела на премьер-министра.

— Пока ещё не знаю. Но мы обсудим это на ближайшем совещании. И будь, уверена, я подчинюсь его решению беспрекословно.

— Я впервые за 23 года своей жизни, узнала тебя, с другой стороны, папа. И поверь мне, она очень гадкая.

Драмодред удивлённо взглянул на дочь. Та резко поднялась с места и, не оборачиваясь, быстро покинула его кабинет. "Я не позволю им сделать этого, — думала она, сжимая кулаки, и направляясь к своему шаттлу, — Он мой гость и только".


Планета Лирой.

Резиденция Аэлирады.

Чуть позже.


Брэсли и Рэйс закончили небольшую экскурсию по территории прилегавшей к резиденции молоденькой дочери премьер-министра галактики Риллирой и возвращались в здание.

— Послушай Брэсли, — говорил Дилан, — Я слышал, что у мужского населения вашей галактики отсутствует мизинец на руках. Это правда?

Мужчина удивлённо покосился на солдата и поднял перед ним руку.

— Да, теперь я понял, что это правда.

Над резиденцией пролетел космический шаттл.

— Надо поторопиться, — неожиданно произнёс сопровождающий, — Хозяйка прилетела.

— Аэли?

— Угу.

Они прибавили шаг и вскоре очутились в главном зале. Девушка уже была здесь. Она сидела за столом, положив голову на руки. Лицо её хранило печать удрученности.

— А, вы уже здесь, — очнулась она от размышлений, — Занимайте места. Сейчас подадут обед.

— Надеюсь, это будет не национальная риллиройская пища? — поинтересовался Рэйс.

— Нет. Я сама недолюбливаю её. Поэтому сегодняшний обед будет напоминать тебе Дилан твою привычную еду. Не беспокойся.

— Хорошо. Тогда я готов.

В следующий момент в зале появились трое роботов, которые катили перед собой сервировочные столики. Рядовой взглянул на расставляемые перед ним блюда и незаметно облизнулся. Тут было все, о чём он мечтал уже несколько лет, после того как поступил в сержантскую учебку. Нежная парня свинина, прекрасно запечённая, домашний суп, не понятно какого происхождения, но всё же вкусный, и большое блюдо овощного салата, приправленного душистыми пряностями. А в довершение этих яств бокал превосходнейшего красного вина. Запах всего этого так подействовал на бойца спецназа, что он первым приступил к трапезе. Девушка посмотрела на него печальными глазами, и лёгкая улыбка коснулась её губ.


Ночь.


«День прошёл очень удачно, — думал Дилан, лёжа на просторной мягкой постели, и глядя в расписной потолок, — Кажется, я убедил их в том, что желаю сотрудничать с ними. Но почему же тогда Аэли была так грустна за обедом, и потом я не видел её до сна. Она даже на ужин не вышла. Что-то случилось у неё при встрече с отцом. Это не мудрено понять. Наверное, он такой же противный мужик, как и мой. Я бы, будь у меня дочь, не за что бы ни довел её до такого состояния, тем более поднять на неё руку. А она всё-таки милашка, — молодой человек улыбнулся, — хоть и кожа её не совсем, такая как у новоземлянских девушек, вернее совсем не такого цвета, но всё же. А глаза? Таких глаз я не видел во всех известных мне галактиках. В них же запросто можно утонуть. Тьфу ты, чёрт! — он выругался про себя, — На девочек потянуло. Сейчас надо думать только о том, как бы поскорее слинять отсюда. Кстати, а почему бы не сейчас? За окном пока ещё кромешная тьма. У них же на Лирое нет Луны. Да, нет, наверное, не получится. Охрана, которую я сегодня видел при прогулке с Брэсли, наверняка получила приказ строго следить за каждым моим шагом, — он вздохнул, — Ладно, попытаемся в другой раз».


Следующий день.

Утро.


Лёгкая трель таймера вывела его из состояния сна. Дилан открыл глаза и огляделся. На экране часов стояла цифра: 11:30.

— Пора, — боец резко встал и оделся.

За дверью его уже поджидал Брэсли.

— Доброе утро, сэр, — приветствовал тот.

— Привет Брэсли.

— Вас уже ждут в главном зале, сэр.

— Тогда пошли, чего стоишь?

Они проследовали в главный зал. Аэлирада уже сидела за столом. Перед ней стояло несколько лёгких утренних блюд, но к ним она пока что не притронулась. Заметив вошедших мужчин, девушка поднялась с места и, улыбаясь, поприветствовала их.

— Как спалось, Дилан? — поинтересовалась она.

— Восхитительно, — молодой человек занял своё место за столом, — На такой перине я не спал со времён своей юности. И сны, к тому же, снились приятные.

— Это хорошо, — дочь премьер-министра нажала на кнопку, и в зале появились роботы, несшие ещё два дополнительных прибора.

Когда все приступили к трапезе, Аэли внимательно посмотрела на молодого спецназовца и произнесла:

— После завтрака мы займёмся тем, за чем ты здесь, Дилан.

Тот перевёл взгляд на неё и кивнул.


Рабочий зал Аэлирады.

Несколько позже.


Одну из стен этого помещения занимал огромный экран главного компьютерного терминала с пультом управления. Посреди, стоял овальный стол, на котором лежало множество книг на родном языке Аэли. Дилан взял одну из них, полистал и вернул на место.

— Так чем же мы сейчас займёмся? — поинтересовался он.

— Минуточку, — остановила его девушка и обратилась к главному терминалу, — Главный, откройте мою работу.

— Доброе утро, Аэлирада, — приветствовал её компьютерный голос, — Рад снова поработать с Вами.

— Спасибо.

На большом экране появилось изображение электронной книги.

— Какой раздел Вас интересует? — снова заговорил компьютер.

— Четырнадцатый.

— Хорошо.

Книга стала быстро перелистывать страницы.

— Готово, — сообщил терминал.

— Сорок восьмая страница, —уточнила запрос Аэли.

Снова перевернулись страницы и остановились.

Дочь премьер-министра внимательно вгляделась в строки и произнесла:

— Вот это место, — она повернулась к молодому человеку, — Нужно уточнить на счёт взаимоотношения полов.

Рэйс недоумённо взглянул на новую знакомую. Та, по всей видимости, поняла его немой вопрос и уточнила:

— Меня интересует то, что вы люди называете «дружбой» между мужчиной и женщиной, «любовью» их сходство и различие.

— О’кей, — боец кивнул, — С чего бы начать?

Он прошёлся по залу, глядя в потолок и держа руки в карманах, и начал:

— Записывай, «дружба» — понятие растяжимое и тоже имеет свою классификацию. Но сейчас мы не об этом. Настоящая дружба складывается из следующих понятий, таких как «взаимовыручка», «взаимоподдержка» и так далее. Она напоминает мне некоторые отношения в армии. Вот у нас, в подразделении, каждый боец готов прикрыть в бою другого, даже если это будет стоить ему жизни. Так что между определением «напарник» и «дружба» можно, в некотором роде, поставить знак равенства. Что ещё? — он посмотрел в пол, — Ну а дружба между мужчиной и женщиной это несколько другое. В данной ситуации каждый из них прекрасно понимает друг друга, готов выслушать, понять и дать хороший совет от чистой души. И потом, это просто хорошее времяпрепровождение. Понимаешь?

— Не совсем, — девушка внимательно слушала молодого человека, — Только в общих чертах.

— Я, конечно, знаю, что о человеческих взаимоотношениях написано много книг, научных работ. И не такие как я люди пытались чётко определить понятие «дружба», поэтому мне вот так сразу тяжело дать какое-либо чёткое объяснение. Определение этого понятия зависит от каждого человека отдельно.

— Да, я согласна. Я прочла множество работ ваших и наших учёных мужей. Никто из них не смог дать конкретного определения.

— Что же касается любви, хм, — продолжил гвардеец, — Здесь ещё всё более запутано. По моему мнению, любовь как раз и вырастает из дружбы, при взаимной симпатии обеих сторон. Это идеальная любовь. Хотя это понятие имеет множество разнообразных вариантов. Но думаю, тебе это не нужно.

Девушка утвердительно кивнула.

После этого их взаимная беседа длилась очень долго. Они обсудили ещё много интересных тем касающихся и военного дела, и жизни людей, и понятие «начальник и подчинённый» на Новой Земле. Даже ужин им доставили прямо в рабочий зал Аэлирады. Под конец, оба молодых человека настолько устали, что даже к появлению в зале Брэсли они отнеслись спокойно. Мужчина коротко поклонился, дочери премьер-министра, и что-то быстро проговорил на риллиройском языке. Аэли нахмурилась.

— Передай ему, что я буду через несколько минут, — коротко сказала она.

Как только мужчина закрыл за собой дверь, девушка подняла голову и взглянула на Дилана.

— Прибыл отец, — произнесла она, — Он хочет видеть меня.

— Тогда не теряй времени. Он, наверное, уже ждёт тебя?

— Нет, ты не понял, его визит сюда не случаен. Отец появляется на Лирое только в нескольких случаях: на мой день рождения, а он уже прошёл, на праздник нового года и, если случилось что-то из ряда вон выходящее.

— Ты хочешь сказать, что премьер-министр явился сюда по третьей причине?

— Да. И эта причина ты Дилан.

— Не понял, — боец удивлённо поднял брови и уставился на свою новую знакомую.

— При последнем моём визите к нему на Рил, он сказал, что не хочет, чтобы ты покинул нашу систему.

— Но как же…

— Не перебивай. Более того, он хочет, — девушка остановилась и сделала паузу, — либо задержать тебя здесь силой, либо устранить.

— Как! — гвардеец вскочил с места и сжал кулаки.

— Успокойся, — Аэли тоже поднялась с места, подошла к Рэйсу и взяла его за руки, — Я не допущу этого.

— Но…

— Иди к себе и жди меня.

— Хорошо.


Через четверть часа.


Девушка быстро вошла в главный зал. Драмодред Беневелера, премьер-министр галактики Риллирой, стоял у камина и нетерпеливо постукивал пальцами по его полке.

— А, наконец-то ты появилась, — произнёс он, заметив дочь.

— Что-то случилось, папа?

— Да. Час назад закончилось совещание кабинета министров. И я прилетел сюда сообщить тебе принятое на нём решение относительно того подарка, что я сделал тебе.

— И?

— Мы решили поместить его в тюремную колонию на Сливере. Так будет безопаснее и спокойнее.

— Для кого?

— Для нас. Для всех нас.

— Я не дам тебе сделать это.

— Что ты хочешь этим сказать? Ты воспротивишься воли отца?

— Да.

Драмодред удивлённо смотрел на свою дочь.

— И если надо, то и воли всего твоего кабинета министров. Он находится под моей защитой.

— Ошибаешься, доченька, — сурово произнёс мужчина, — Он находится на территории галактики Риллирой, за спокойное существование которой отвечаю я., и я должен сделать всё возможное, чтобы мир и покой по-прежнему царили здесь.

— В таком случае тебе придётся отправить на Сливер и меня.

— Этого не потребуется. Думаю, что в данный момент этот твой человек уже летит туда без тебя.

— Нет! — воскликнула девушка и бросилась вон из зала.


В то же время.


Дилан опустился на край постели и обхватил голову руками. Минуты тянулись для него словно часы. Мысли одна за другой стремительно проносились в его мозгу, не задерживаясь ни на секунду. «Надо бежать, — подумал он, — Это единственный выход». Боец резко встал и направился к двери. Рэйс выглянул в коридор. Со стороны турбо лифтов в направлении его спальни двигались несколько солдат риллиройской армии в сопровождении двух киборгов. «Чёрт! — выругался гвардеец, — Этот путь отрезан». Он заблокировал дверь, придвинув к ней постель, и быстро открыл окно.

— Высоковато, — произнёс Дилан, глядя вниз.

В тот же самый момент кто-то попытался открыть дверь. Недолго думая, спецназовец взобрался на подоконник и ступил на парапет, шедший вдоль всей стены. Аккуратно продвигаясь по нему, он достиг пожарной лестницы, которая сохранилась здесь с очень давних времён и теперь пребывала в запустении. Позади, из открытого окна спальни, появилась голова солдата. Тот увидел беглеца и что-то быстро и громко проговорил товарищам, находившимся в комнате. Не тратя драгоценного времени, Рэйс перебрался на лестницу и стал быстро спускаться вниз. Оказавшись на земле, боец бросился в кусты и на мгновение затаился. Тут же появились трое солдат. Они огляделись и доложили обстановку по связи. Дилан взглянул на посадочную площадку и увидел стоявший там шаттл премьер-министра. Он аккуратно, стараясь не поднимать шума, пополз к нему.

— Вот что, значит, не везёт, — тихо проговорил гвардеец, глядя на появившихся киборгов.

Те сканировали окружающую местность. Через мгновение солдаты пришли в движение и бегом направились к укрытию Рэйса. Ничего не оставалось делать, как бежать. Боец резко вскочил на ноги и рванулся к шаттлу. Раздалось несколько выстрелов. Не обращая на них внимания, молодой человек ускорил бег, с каждым шагом приближая своё спасение. Но эта мысль оказалась всего лишь утопией. С корабля высыпали несколько солдат и направили в его сторону оружие. Прозвучала громкая команда. Рядовой понял её. Для этого не требовался переводчик. На всех языках она звучит почти одинаково. «Стой! Или будем стрелять!» Он остановился и поднял руки, показывая, что у него нет оружия. Риллиройцы приблизились, не опуская оружия. Бойца скрутили, надели электронные наручники и втащили на шаттл. «Вот и настал тот бесславный конец бойца гвардейской группы спецназа, — подумал Дилан, прежде чем его усыпили».


***


Аэли вбежала в спальню Рэйса и застала здесь нескольких солдат.

— Где он? — резко спросила она.

— Он убежал, но его ловят, — доложил старший.

Девушка сжала кулаки и вновь быстро покинула помещение. Она знала, что единственным выходом с планеты может послужить захват шаттла. Это ей рассказал Дилан на первой и последней их рабочей беседе. Со всех ног она неслась вниз, чтобы успеть защитить своего гостя. Гостя ли? Дочь премьер-министра выбежала наружу и столкнулась со своим отцом. Тот, улыбаясь, смотрел на неё.

— Всё кончено, дочь моя, — произнёс он, — Твой человек сдался. Теперь мы сможем жить как прежде, и никто не узнает об этом инциденте. Даже Королева.

— Нет, — на глазах Аэли навернулись слёзы, — как прежде уже не будет. Я ненавижу тебя отец. Неужели я все эти годы ошибалась в тебе.

— Думай, что говоришь, — воскликнул Драмодред, — Ты отрекаешься от собственного отца?

Солдаты уже покидали резиденцию Аэлирады. Каждому из них было интересно узнать о чём говорят отец и дочь. Но свирепый вид премьер-министра заставил их быстро покинуть площадку перед домом и направиться к шаттлу.

— Можно сказать, да, папа.

— Хорошо. В таком случае ты потеряешь всё что имеешь. Тебе никогда не стать членом кабинета министров, не закончить Университет…

— Я готова быть нищенкой и просить милостыню на Лирое, лишь бы не видеть тебя, — девушка развернулась, давая понять, что разговор окончен, и направилась назад в дом.

— Смотри, чтобы тебя не постигла участь твой игрушки! — крикнул ей вслед Беневелера.

Аэли вошла в помещение резиденции и устало опустилась в кресло в холле. Она слышала, как шаттл её отца поднялся в воздух. «Ещё есть шанс», — подумала она.

— Брэсли! — позвала Беневелита, — Брэсли! Где ты, чёрт возьми.

— Я здесь, — отозвался мужчина.

— Немедленно собери всех верных мне солдат.

— Будет сделано.


Орбитальная военная станция «Норвуд».

Офис командующего военными силами Новой Земли.


Шерри вошла в офис командующего войсками Новой Земли. Николаев сидел за столом и задумчиво рассматривал какие-то документы, принесённые не за долго до этого его секретарём. Услышав шаги, он поднял взгляд на вошедшую женщину и кивнул ей в знак приветствия.

— Вызывали, сэр? — спросила она.

— Да, Шерри. Заходи, присаживайся. Есть одно дельце. Надеюсь, оно не покажется тебе слишком скучным.

— Надеюсь, сэр.

— Вот и хорошо. Насколько ты знаешь, согласно пакту подписанного Новой Землёй и Риллироем мы разместили небольшие гарнизоны на каждой их ключевой планете.

— Да, я в курсе.

— Вот и отлично. Прошло уже достаточно времени, чтобы они смогли освоиться на новых местах. Поэтому я решил направить тебя и твою любимую группу для инспектирования этих гарнизонов. Понятно, что не этим должна заниматься группа спецназа, а тем более гвардейская, но тем не менее.

— Сэр, позвольте вопрос?

— Да, я слушаю тебя.

— Но почему я? Мне ни разу не доводилось выполнять такие поручения.

— Я понимаю. Но это будет не плохая возможность пополнить ряды твоей группы и бригады в целом. В гарнизоны мы поместили одни из самых лучших частей ВКС. Там ты сможешь подыскать себе людей, которые смогли бы стать достойной заменой.

Девушка опустила глаза.

— Ты согласна?

— Да. Когда нам следует отправиться?

— Да хоть прямо сейчас.

— Да, сэр.

Шерри поднялась с места и вышла.

«Может хоть это отвлечёт её от дурных мыслей, — подумал генерал, — А то что-то уж очень она переживает из-за потери Рэйса. Хотя люди меняются. И я в молодости был таким же». Николаев закрыл папку с документами и нажал на кнопку селекторной связи.


Шаттл гвардейской группы спецназа.

Два часа спустя.


— И куда, мэм, позвольте спросить, мы направляемся? — поинтересовался Браун.

— Я думаю, что сначала мы посетим гарнизон на Геневере. Это самая ближняя к Рилу и Лирою планета. Посмотрим, что за обстановка у ним там, — ответила майор.

— Понял Вас, ввожу данные Геневеры.

— В первый раз, — начал Скотт, — наша группа выполняет не боевую, а скорее бюрократическую задачу.

— Терпи, — Джон похлопал лейтенанта по плечу, — Ты же гвардеец, забыл? А в наши обязанности входит не только это.

Том покачал головой.

— А так хочется, как в прежние времена, хорошей драки, — вздохнул он, — Я так ожирею.

— А я, — Линк отвернулся от приборов, — Подумай, что станет со мной. В моей семье все были, мягко говоря, толстыми. Мне совсем не хочется потерять форму.

— Ладно, ребята, — прервала разговор Лэйн, — После выполнения поставленной задачи я обещаю вам всем боевую настоящую миссию. Кстати, мы ведь летим не только инспектировать гарнизоны, — бойцы обратили на неё взоры, — Генерал сказал, что в галактике Риллирой были размещены одни из лучших наших частей. Он разрешил нам провести в них некоторый отбор кандидатов в нашу группу и бригаду.

— Это серьёзно? — спросил Джон.

— Совершенно серьёзно.

— Ну что ж, тогда это меняет дело.


Галактика Риллирой.


Девушка нетерпеливо прохаживалась по командному залу.

— Корабль премьер-министра прямо по курсу, — доложил первый пилот.

Она повернулась к огромному смотровому стеклу.

— Блокируйте все передачи с него, — приказала Аэлирада, — приготовьте все орудия.

— Будет сделано.

— Подключите меня к их связи.

— Связь установлена.

Она взяла в руки микрофон.

— Шаттл 1267 приказываю выключить двигатели и остановиться, — произнесла дочь Драмодреда Беневелера, — В противном случае я открою огонь.


***


— Господин премьер-министр, — техник связи повернулся к пожилому мужчине, — У нас на связи Ваша дочь.

— Что она хочет? — недовольно спросил Драмодред.

— Она приказывает нам остановиться.

— Ха, — усмехнулся отец, — Продолжайте движение.

— Но она грозится открыть огонь.

— Неужели?

— Вам лучше выполнить её требования, господин премьер-министр, — произнёс первый секретарь, — На её корабле превосходная огневая мощь. Она ничуть не уступает нашей.

Мужчина задумчиво взглянул на своего помощника.

— Выполняйте её требования, — проговорил он, — посмотрим, что будет дальше.


***


— Госпожа, они замедляются, — доложил первый пилот.

— Держитесь на расстоянии. Папочка, наверное, хочет поиграть с нами, — Аэли снова нажала на клавишу микрофона, — А теперь мне нужно поговорить с премьер-министром.

— Я слушаю тебя. Что ты себе позволяешь, дочь? — раздался раздражённый голос Беневелера.

— Это хорошо, что ты так оперативно взял микрофон. Но я не дочь тебе, или ты забыл? А теперь слушай меня. Все орудия моего шаттла нацелены на вас. Если через десять минут сюда ко мне не доставят незаконно содержащегося у тебя на корабле Дилана Рэйса, я свяжусь с геневерским гарнизоном и тогда…, ты сам знаешь, что будет.

— Ты блефуешь, Аэлирада. Пока солдаты гарнизона доберутся сюда, я уже успею удрать.

— Ошибаешься. Пока они будут добираться сюда, я открою огонь и выведу твой корабль из строя. Так что у тебя есть десять минут. Потом я связываюсь с Геневерой.

***


Премьер-министр швырнул микрофон и повернулся к техникам связи.

— Доложите о случившемся на Рил. Пусть высылают подкрепление, — приказал он.

— Господин Беневелера, наша связь блокирована с корабля Вашей дочери, — сказал техник.

— Что?! — воскликнул мужчина и лицо его приняло багровый оттенок, — Не называй её больше моей дочерью, болван. Ты понял?

Испуганный техник кивнул.

— Господин премьер-министр, — раздался тихий голос первого секретаря, — Вам лучше принять её условия. Превосходство на её стороне.

— А мы что летим на консервной банке?

— Нет, но она перехитрила нас.

— Отдать ей человека, чтобы она сдала его на Геневере? Ни за что!

— Мы можем дать ей отойти на некоторое расстояние, а затем расстрелять её корабль, — так же спокойно произнёс секретарь.

Драмодред на несколько мгновений задумался.

— Хорошо. Пусть будет по-твоему. Приведите в первый шлюз арестованного, — приказал он солдатам.


***


— С корабля премьер-министра к нам приближается катер, — доложил техник связи.

— А он молодец, принял правильное решение, — тихо произнесла Аэли, — Солдат к шлюзу! И следите за его кораблём. Ни один заряд на должен полететь в нашу сторону.

Девушка быстрыми шагами направилась к главному шлюзу ангара.

Катер опустился на посадочной площадке. Створки ангара медленно сошлись, атмосфера пришла в норму. Аэли, в сопровождении солдат приблизилась к нему. Погрузочный люк катера раскрылся и несколько мужчин вынесли на носилках тело Дилана. Девушка подбежала к нему и нащупала пульс.

— С ним всё в порядке, госпожа. Он просто ещё не отошёл от стандартной процедуры усыпления, — произнёс лейтенант.

Рэйс открыл глаза и, увидев дочь премьер-министра, улыбнулся.

— Вы свободны, — коротко сказала она офицеру, — Отправляйтесь назад к моему бывшему папеньке. И передайте ему, что я лечу на Геневеру. Теперь его козни должны стать достоянием гласности.

— Понял Вас, госпожа, — лейтенант козырнул и скрылся на катере вместе со своими солдатами.

Тем временем гвардейца отнесли к медикам. Аэли вернулась в командный зал.

— Берём курс на Геневеру, — приказала она пилотам.

Корабль медленно развернулся и направился в заданном направлении.


Геневерский гарнизон военных сил Новой Земли.


Шаттл гвардейской группы спецназа опустился на взлётно-посадочном поле гарнизона и заглушил двигатели. Здесь уже был построен весь личный состав. Майор Вулф, некогда исполняющий обязанности командира бригады спецназа, а теперь командир гарнизона, стоял у двери шаттла в ожидании появления Шерри. Та не заставила себя ждать. Она улыбнулась Вулфу, как старому знакомому.

— Личный состав геневерского гарнизона построен, — громко и чётко доложил майор, отдавая воинское приветствие.

— Вольно, майор, — девушка повернулась лицом к стоящим в стойке «смирно», солдатам.

— Вольно, — скомандовал Вулф.

— Разойдись, — командир бригады повернулась к своему бывшему коллеге, — Итак, чем мы сейчас займёмся?

— Прошу Вас ко мне, — пригласил майор.

В этот момент из шаттла появился Дак в сопровождении Скотта и остальных бойцов спецназа.

— О, — протянул командир гарнизона, — Сейчас я прикажу разместить всех в лучших апартаментах.

Они направились к главному корпусу гарнизона, который располагался на территории бывшей армейской части риллиройцев.


Шаттл Аэлирады.


Сильно тряхнуло. Девушка едва удержалась на ногах.

— Что происходит? — спросила она у пилота.

— Нас атакует корабль премьер-министра, — ответил тот, — Мне приходится начинать манёвры, чтобы уйти от огня.

— Делайте всё от вас зависящее, но только чтобы мы добрались до Геневеры. Любой ценой, — добавила Аэли.

«Значит, папочка затеял игру, — думала она, направляясь в медицинский отсек, — Но он ещё получит». Дилан был уже на ногах. Он недоумённо оглядывался по сторонам.

— Где я? — спросил он, увидев Аэлираду.

— На моём шаттле.

— Что произошло?

— Это я потом тебе объясню. А пока ты нужен на мостике.

Боец кивнул. Они быстро вернулись назад.

— Как обстановка? — поинтересовалась Беневелита.

— Ухудшается с каждой минутой, госпожа, — ответил пилот, — Мы потеряли один двигатель. Если так и дальше пойдёт, то мы не дотянем до Геневера.

— Дилан, сейчас только ты можешь нам помочь, — девушка умоляющим взглядом посмотрела на молодого человека.

— Я сделаю всё, что смогу.

— Ты знаешь частоту ваших передатчиков?

— Да.

— Тогда свяжись с геневерским гарнизоном. Пусть они нам помогут.

— А что на Геневере разве есть наш гарнизон?

— Да. Быстрее Дилан, я прошу тебя.

Рядовой пожал плечами и взял в руки микрофон. Новый выстрел с корабля-преследователя сотряс шаттл Аэли так сильно, что все повалились на пол.

— Пробой в обшивке, — прокричал техник, — Перекрываю хвостовой отсек.

— Объявляй полную эвакуацию, — приказала девушка.

— Вызываю геневерский гарнизон, вызываю геневерский гарнизон, — произнёс гвардеец в микрофон.

— Геневерский гарнизон на связи. Назовите себя, — раздался в ответ женский голос.

— Аэли, быстрее, номер твоего шаттла, — обратился боец к бывшей дочери премьер-министра.

— 16-72-98, — ответила та.

— Гарнизон, это шаттл 16-72-98.

— Что случилось? — спросил тот же спокойный женский голос.

— Мы подвергаемся открытому нападению со стороны корабля премьер-министра галактики. Нам нужна помощь. Мы потеряли один из двигателей и получили разгерметизацию хвостового отсека.

— Я засекла ваше местоположение. В вашем квадрате находятся пять патрульных катеров, они уже направляются к вам.

— Спасибо. Конец связи.

— Я слышала, — проговорила Аэли и устало опустилась в кресло.

Из астероидного пояса появились несколько патрульных катеров Новой Земли.


Шаттл премьер-министра.

Тоже время.


— Господин премьер-министр, они связались с геневерским гарнизоном, — доложил техник связи.

— Что-о? Как вы могли допустить это? — взорвался Драмодред.

— Я не мог блокировать их сигналы. Они совершают постоянные манёвры.

— Немедленно свяжите меня с главнокомандующим.

— Главнокомандующий на связи, господин.

Беневелера выхватил из рук техника микрофон:

— Галовер, ты слышишь меня?

— Да, Драмодред, чётко и ясно.

— Поднимай войска. Новоземлянцы атакуют меня возле Геневеры.

— Но согласно пакту только Королева, может отдать такой приказ.

— Плевать на Королеву. Поднимай войска. Ответственность беру на себя.

— Как скажешь.

Патрульный катер преградил дорогу кораблю премьер-министра.

— Немедленно прекратите огонь, или мы будем вынуждены применить силу, — раздался голос патрульного офицера в динамика.

— Уничтожь его, — приказал Беневелера.

— Но, господин…, — попытался противоречить техник, следивший за работой автоматических орудий.

Мужчина выхватил из рук стоявшего рядом солдата карабин и выстрелил. Техник с пробитой грудью упал на пол.

— Если ещё хоть кто-нибудь посмеет ослушаться моего приказа, будет убит. А теперь уничтожьте этот катер, — сквозь зубы прошипел отец Аэлирады.

Несколько орудий дали залп по патрульным.


Геневерский гарнизон.


— Ты доволен своим местоположением, Вулф? — спросила Шерри, глядя на майора.

Они сидели за столом в его кабинете и пили не плохой коньяк.

— Знаете, это не плохое место, тем более оно достаточно обжитое. По крайней мере, от солдат я ещё не слышал нареканий.

Блондинка улыбнулась, скосила взгляд на Дака, а затем снова перевела его на командира гарнизона.

— А своим местом? Как оно, лучше, чем то, что, было раньше?

— Хм, это щекотливый вопрос, — усмехнулся майор, — Скажу так, чем дальше от начальства, тем лучше.

— Хороший ответ, — Лэйн рассмеялась.

Джон разлил остатки напитка в рюмки.

— Тогда выпьем за тебя, Вулф и твоё назначение, — предложила она тост.

— И за твоё назначение, — поддержал майор.

В дверь постучали.

— Да, войдите, — громко произнёс командир гарнизона.

В кабинете появился первый его заместитель.

— Первый патруль докладывает, что в третьем секторе его обстрелял риллиройский корабль. Один катер потерян, — доложил он.

— Что!? — майор подскочил с места, — Играйте общую тревогу. Все истребители в воздух. Понял?

— Да, сэр.

— Неужели это опять началось? — Шерри взглянула на Вулфа.

— Сейчас разберёмся.

Втроём они покинули его кабинет.

— Доложите о случившемся главнокомандующему, — приказал он второму помощнику, который ожидал его у дверей.

— Да, сэр, — ответил тот.

Офицеры вышли из здания.

— Сэр, — к ним навстречу бежал один из солдат, — Сэр, на нашу аварийную посадочную площадку садится повреждённый риллиройский боевой шаттл.

— Группу спасения к нему и охранную роту, — сказал Вулф.

— Посмотрим, что там делается? — обратилась к нему девушка.

— Конечно, — кивнул ей мужчина.

Они быстро добрались до аварийной посадочной площадки. Риллиройский шаттл уже занимался огнём. Группа спасения приступила к его тушению. Несколько человек вскрывали лазерным резаком повреждённый шлюз. Когда его створки распались, снаружи появились несколько безоружных солдат и девушка. Охранная рота взяла их в кольцо и оттеснила от горящего корабля. Вулф приблизился к оцеплению.

— Кто здесь старший? — спросил он.

— Я, сэр, — голубокожая девушка шагнула ему навстречу, — Аэлирада Беневелита.

— Очень рад познакомиться с Вами мисс Беневелита, — ответил ей Вулф, — Я командир геневерского гарнизона майор Вулф. Что случилось?

— Мы подверглись нападению, поэтому и запросили вашу помощь.

— Рэйс! — воскликнула Шерри, глядя поверх голов новоземлянских солдат.

— Мэм, я рад снова видеть Вас, — рядовой прошёл сквозь оцепление.

— Мы уже посчитали тебя погибшим, но ты жив, — Дак протянул ему руку.

— Она здесь не при чём. Аэли спасла меня. Прикажите не трогать их, — попросил боец, пожимая руку своего командира.

— Майор, — Шерри обратилась к Вулфу.

— Да, я понял всё. Уж словам Рэйса можно верить, — он покосился на бойца, — Ведь это я привёл его в спецназ. Освободите их! — приказал он солдатам, — И окажите помощь. А Вас, мисс Беневелита я прошу к себе в кабинет. Вы должны рассказать мне как всё произошло.


Кабинет командира геневерского гарнизона.

Час спустя.


— Я понимаю, что здесь есть и толика моей вины, господа, — говорила Аэлирада, сидя в удобном кресле.

— Да, мисс Беневелита, — майор внимательно наблюдал за ней, — Это дело требует конкретного разбирательства. Но не на нашем уровне.

— Сэр, — девушка встала и подошла к столу, — Мне нужен шаттл.

Офицер удивлённо поднял брови.

— Королева должна узнать о случившемся. И будет лучше, если я расскажу ей об этом.

Командир гарнизона задумчиво потёр подбородок.

— Хорошо, — сказал он, — Но с Вами должны лететь и мои люди, чтобы быть уверенным, что Вы вернётесь на разбирательство.

— Да, я согласна.

— Вулф, — Шерри улыбнулась, — А почему бы мне с моими бойцами не отправиться с этой девушкой к Королеве?

— Интересная идея. А ты не думаешь, что главнокомандующий с меня голову снимет за это?

— Нет, не думаю. В крайнем случае, вали всё на меня, мол, проявила собственную инициативу и так далее.

— Авантюристка, — майор усмехнулся, — Ладно, поступай, как считаешь нужным.

— О’кей, — командир бригады поднялась с места, — Джон предупреди ребят.

— Я провожу вас, — командир гарнизона покинул кабинет вместе с остальными.

— Сэр, — первый заместитель уже стоял у дверей.

— Да, Митч.

— Нападающий корабль задержан. Все, кто были на нём препровождены в камеры.

— Молодец.

— И ещё сэр, галактические ВВС уже здесь. С ними сам главнокомандующий.

— Слушай, дружище, задержи его на столько, на сколько сможешь. Договорились?

— Да, сэр, — удивлённо ответил тот.


Небольшой эпилог.


Дик Фрэнсис с интересом слушал рассказ Шерри, сидя на большом диване в офицерской комнате отдыха на базе «Норвуд».

— Мы взяли Аэли на борт и отправились к Королеве, — продолжала командир бригады спецназа, — Сказать честно, она оказалась довольно милой женщиной. Она нас тут же приняла. Правда говорила с ней только Аэли. Так что ничего из их разговора я не поняла. После этого девушка рассказала нам, что теперь её отец объявлен вне закона вместе со своим лучшим другом главнокомандующим Галовером и будет при первом удачном случае выслан из галактики.

— Да-а, — протянул заместитель командующего, — Хорошо, что до большого кровопролития не дошло. Риллиройцы такие упорные, что нам, наверное, пришлось бы превратить их галактику в космическую пыль, но они бы не сдались.

— Может быть и хорошо, — кивнула Шерри, — Главное, что Рэйс держался молодцом.

— Да, рядовой, ты не опозорил имя гвардейца спецназа, — улыбнулся Дик, — Ну как, ты готов на повышение?

— Нет, сэр, — робко ответил Дилан.

— Почему? — удивился Фрэнсис.

— Вчера по спутниковой связи я разговаривал с Аэли. Королева назначила её премьер-министром Риллироя. Она спрашивала не хочу ли я взять под командование риллиройские войска. Я подумал, может быть это шанс?

Шерри улыбнулась:

— Ты хорошо подумал?

— Да, мэм. И прошу вас об отставке.

— Дик, ты согласен?

— Жаль снова терять хорошего бойца. Но если ты Шерри не против, то и я того же мнения.

Рэйс вскочил с места.

— Спасибо, сэр.

— Не стоит.

— Разрешите идти?

— Иди.

Боец быстро покинул комнату.

— Надеюсь, что когда-нибудь я смогу посмотреть на маленьких голубеньких рэйсиков, — рассмеялся Дик.

— Шутник. Хотя я видела их взгляды друг на друга.

— Когда-то мы все были молоды, влюблялись, женились, растили детей. А теперь пришло время, когда уже не мы, а они будут заботиться о нас и совершать те же безумные поступки, что и мы.

— Тебя потянуло на романтику, Дик?

— Старею.

— Не говори ерунды.

Они рассмеялись и отправились в столовую, где проходил праздничный вечер, посвящённый окончательному становлению мира между двумя галактиками Новой Земли и Риллироя.


Конец.


29.08.2003 год.