Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы [Вера Николаевна Маркова] (epub) читать онлайн

-  Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы  6.09 Мб скачать: (epub 2) - (epub 2+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Вера Николаевна Маркова

Книга в формате epub! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 2

Вера Маркова

Пока стоит земля

Избранные стихотворения и переводы

Редактор И. Г. Кравцова

Корректор Л. А. Самойлова

Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин

Подписано к печати 29.09.2022.

Издательство Ивана Лимбаха

197348, Санкт-Петербург, Коломяжский проспект, 18

(бизнес-центр «Норд Хаус»)

тел.: 676-50-37, +7 (931) 001-31-08

e-mail: limbakh@limbakh.ru

www.limbakh.ru


m
Ольга Седакова. Вера Маркова
СТИХОТВОРЕНИЯ
I ПОКА СТОИТ ЗЕМЛЯ 1964–1975
МАЙСКИЕ ДОЖДИ (май 1965)
II ОБЛАКО 1981–1983
ЧЕТВЕРОСТИШИЯ
МЕЖДУРЕЧЬЕ
ПАМЯТИ БОРИСА ФЕЛЬДМАНА
III НАС БЫЛО МНОГО 1984–1989
ТУМАННЫЙ ДЕНЬ (1984–1986)
НО В ТИШИНЕ (1987–1989)
МОСТЫ (1989)
МУЗЫКА ВО ЛЬДУ (1989)
IV ГОСУДАРЫНЯ-ПУСТЫНЯ 1957–1985
ГОСУДАРЫНЯ-ПУСТЫНЯ (канун Рождества Христова 1981)
ЭЛЕГИИ (1957–1983)
Aere perennius ВЕЧНЕЕ МЕДИ
УЧИТЕЛЬ БЕССМЕРТИЯ (1980–1985)
V ЛУНА ВОСХОДИТ ДВАЖДЫ 1949–1975
ЛУНА ВОСХОДИТ ДВАЖДЫ Шесть повестей в стихах (конец 50-х — начало 60-х)
ВЕК МОЙ, ЗВЕРЬ МОЙ (1959–1962)
ТРУДНЫЕ ГОДЫ (1949–1975)
МОЖЖЕВЕЛЬНИК (1979)
ПОЛУСТАНОК (1993)
СТИХИ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИКИ (1976–1992)
ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
ЭМИЛИ ДИКИНСОН
1858–1859
1860–1861
1862
1863–1864
1865–1877
1878–1885
СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ СОХРАНИВШИЕСЯ В АВТОГРАФАХ. ДАТЫ НЕИЗВЕСТНЫ
Вера Маркова. Об Эмили Дикинсон
БАСЁ
Вера Маркова. Стихотворение Басё «Старый пруд»
Вера Маркова. Автобиография
О ВЕРЕ МАРКОВОЙ
Генрих Сапгир
Юрий Коваль
Валентина Чемберджи
Лидия Чуковская
Татьяна Григорьева
Памяти Веры Марковой
Ольга Балла-Гертман. Необратимость речи
Фотографии

Ольга Балла-Гертман
Необратимость речи

Основную часть своей огромной жизни Вера Маркова (1907–1995) была известна как филолог-японист, исследователь японской литературы, но прежде всего — как выдающийся переводчик главным образом с японского, а кроме того, с китайского и английского. Это тот самый случай, когда слово «выдающийся» — не пафосное преувеличение, а точное описание. Ученица великих японистов Николая Конрада и Николая Невского, Маркова перевела на русский язык тексты, основополагающие для нашего сегодняшнего представления о японской культуре: «Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон (около 966–1017) — родоначальницы жанра дзуйхицу, хайку Мацуо Басё (1644–1694) и поэтов его школы, древнейшую в японской литературе сказку об издевательстве мачехи над падчерицей «Отикубо-моногатари» (X в.), «Такэтори-моногатари» (X в.; старейший — по крайней мере, из сохранившихся — японский рассказ, далекий предшественник научной фантастики), стихи Сайгё (1118–1190) — одного из популярнейших создателей поэзии танка, пьесы японского драматического театра Но, драмы Мондзаэмона Тикамацу (1653–1724), новеллы Ихара Сайкаку (1642–1693) и Акутагавы Рюноскэ (1892–1927), рассказ Кавабаты Ясунари (1899–1972) «Танцовщица из Идзу» (1926), переводила современную ей японскую поэзию, японские народные сказки; писала предисловия к изданиям переводов японской литературы, вводя их в здешний культурный контекст. Более того: в ее случае можно говорить о формировании русского культурного сознания. Марковой, может быть, первой удалось нащупать адекватное звучание для (переводившихся, вообще-то, и до нее) классических японских поэтических форм — трехстиший хайку (хокку) и пятистиший танка, фактически открыв их тем самым для русского читателя, — найти, как писала ее ученица, востоковед Татьяна Григорьева, «золотой ключик к японской душе». Вряд ли будет большим преувеличением сказать, что огромная популярность средневековой японской поэзии среди позднесоветской интеллигенции в значительной степени создана Верой Марковой. Хайку Кобаяси Иссы, которое мы знаем в русском облике как:


Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот! —


которое — далеко не всегда вместе с памятью о его японском авторе — держит в уме чуть ли не каждый читающий по-русски, которому мы среди прочего обязаны и названием (в свою очередь, архетипического) романа Стругацких «Улитка на склоне», — это тоже Вера Маркова. Кстати, Аркадий Натанович, японист по исходному образованию, общался с нею, в какой-то мере считал себя ее учеником и, в частности, именно в доме Марковой познакомился с важнейшим для братьев Стругацких автором — Иваном Ефремовым.

«…Забываешь, что это перевод, — писала о работах Марковой
Татьяна Григорьева, — будто читаешь сам оригинал».

В каком-то смысле Вера Маркова сделала японскую литературную классику (что уж, казалось бы, дальше от здешней жизни) частью русской литературной классики и русского мировосприятия, задала ему некоторые неотменимые формы. Мы сейчас видим Японию во многом ее глазами и думаем о Японии в значительной степени ее словами.

Но и это не всё. Именно Маркова первой, еще в 1950-х годах перевела с английского совсем неизвестную тогда не только у нас, но и в собственном своем отечестве Эмили Дикинсон. Именно переводы Марковой стали первой книгой Дикинсон (1981) на русском языке.

А ведь переводческой работой Маркова, филолог-исследователь, занялась только после сорока лет.

Всю жизнь, с юности, Вера Николаевна писала стихи — и никогда их не публиковала, читала только самым заслуживающим доверия собеседникам, а самодельные сборнички-тетрадки, в которые стихи были переплетены, давала в руки совсем немногим. «…Я все время пишу стихи, — говорила Маркова уже в конце жизни в одном интервью. — Я никогда не хотела, да и не умела делать так, чтобы печататься». Первые публикации ее стихов появились в «Новом мире» на закате советской власти, в 1989-м, когда автору было восемьдесят два года, а первый и единственный прижизненный сборник — «Луна восходит дважды» — в 1992-м, когда ей было восемьдесят пять.

Стихи Марковой поражают тем, что написаны совершенно помимо современной ей советской поэзии, вне современных автору, разлитых в воздухе времени поэтических условностей. Они говорят другим языком. Они принадлежат к параллельному — потайному, глубинному пласту русской литературной истории XX века, который продолжает открываться и сегодня, — так, например, совсем недавно более-менее широкий читатель открыл современников и чуть младших ровесников Веры Николаевны, Всеволода Петрова и Павла Зальцмана, — и вполне возможно, открытие его все еще в самом начале. Стихи Марковой писались в постоянном живом общении с литературой и культурой первых десятилетий XX столетия — с тем, что позже назвали Серебряным веком и что на самом деле было громадным, по сию пору не исчерпанным творческим взрывом, — с высвобожденными тогда мощными смыслообразующими силами, — и пронизаны их энергиями.

Ровесница Серебряного века, написавшая первые свои стихи в юности, когда он еще был живой реальностью, Вера Маркова продолжала работу русского модернизма, на поверхности литературной жизни насильственно прерванную.

Кстати, второе, что поражает в этих стихах, — их молодая (вневозрастная? — нет, именно молодая!) сила, молодой огонь. Читатель заметит это с первых же страниц.


Прокуренное дымное небо,
Потупленные в землю деревья,
Зажмуренная на все окна и двери,
Уже почти нежилая Земля —
Вот что было здесь
До тебя, Мария!
 
Но ты родилась,
Но ты родилась,
Как рождаются реки,
Как рождается разум.


Это 1964 год, автору пятьдесят семь лет, а в тексте — ни усталости, ни смирения, ни притупленности восприятия. Их не будет и позже, их не будет никогда, до самого конца. Огонь, огонь.


Я по дорогам памяти сквозной
Люблю скитаться, щурясь близоруко,
И вереницу тех, что были мной,
По росту расставляю, словно кукол.
Займи у самой маленькой, займи
Щепотку зоркости и удивленья.
Спроси у той, бегуньи лет семи,
Как ей жилось — до светопреставленья.
 
Займи у этой, не познавшей лжи,
Отмах руки, необратимость речи.
А этой всё по чести доложи.
Она тебя возьмет к себе на плечи.


Оказал ли влияние на поэтическую оптику Марковой ее многолетний переводческий опыт, работа с иноязычными текстами? Безусловно, оказал, — хотя ничего японского в ее стихах нет. Особенно внимательные читатели, правда, некоторую «японскость» усматривали, — но сама Маркова энергично это отрицала и по большому счету была совершенно права. «Первое стихотворение книги „Тень птицы“, — вспоминал Юрий Коваль, один из тех немногих, кому Маркова читала свои стихи и даже дала их в руки, — знак большого доверия, — напомнило мне японскую танку. Есть все-таки влияние японцев». На это автор ответила: «Так ведь японские танки — это я. Это я, понимаете?.. Какие же влияния? Я влияю на саму себя?»

Если обозначить влияние переводческой работы на собственные стихи Марковой одним словом, его можно назвать освобождающим. Потому что оно расширяло не просто диапазон возможных для авторского голоса интонаций, но и горизонты видения. Задавало его масштаб, а вместе с ним — внутреннюю дистанцию от доставшейся волею судеб современности и зоркость видения иного:


На берегу далекой реки
Тихо.
Волна забита в колодки.
Блеснет на миг,
Как вложенный в ножны кинжал,
Рыба — и пропадет.
Раб, с боками, плетенными из тростника,
Несет тебе твой утренний хлеб.


У Марковой было расширенное историческое зрение. Она жила в большом историческом времени — соразмерном времени природному, от которого историческое не так уж отделено и в конечном счете сливается с ним. Все происходящее здесь-и-сейчас виделось ей как частный случай общего, как один из многих узелков на нити времени. Под всей пестротой происходящего она всегда ощущала неизменную ценностную основу, во времени — вневременное.


А так ли трудно расчеловечиться
По волчьим законам,
По нраву овечьему?
Надо лишь думать шумом, шумом,
Спрессованным, утрамбованным шумом.
 
Всё громче, всё ниже по косогорам —
Сверчки в сумерках —
Думаем хором.
 
А долго ли снова вочеловечиться?
Недолго,
Недолго,
Не дольше вечности.


Тот же 1964-й — без всяких оттепельных иллюзий, до всяких — массовых же — разочарований 1968-го. Ее историческая мысль и историческое чувство оперировали единицами существенно более крупными. И сквозь стоическое принятие-неприятие текущих исторических обстоятельств явственно проступал эсхатологизм.


Все времена спрессованы к концу.
Меж войнами иголки не продену.
Известно лишь Предвечному Отцу,
Какую Он готовит перемену.
 
Так стало душно, словно в душевой.
В тумане люди непричастны к тайне,
Но чувствуют всей кожей, всей душой
Трехтысячного года предстоянье…


Современность Маркова видела прекрасно, остро ее чувствовала — и говорила о ней без обиняков. Она писала без цензуры не только внешней, но и внутренней, все называя своими именами — не теми преходящими, что привязаны к злобе дня, к ее минутной стрелке, — а настоящими, глубокими, тайными.


Я спускалась в колодец лет,
Как зондирует луч больной зрачок,
Как черную ночь испытует восток.
В глубокий жестокий колодец лет
Лживей нет и чернее нет.
 
Я ходила по челюстям,
По разрозненным челюстям,
По височным и лобным костям.
Как головы
Водяных лилий,
Они мои пальцы холодили.


Стихи Марковой были опытом свободы — еще и потому, что писались не для публикации: не только без всякой надежды на таковую, но без потребности в ней, с потребностью в ее отсутствии — чтобы, как сказал другой поэт, не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи и говорить все, что требует быть сказанным.


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 3

Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 4

УДК 821.161.1-1 (081.2) «19»

ББК 84.3 (2 = 411.2) 6-5я44

М 26

Маркова Вера. Пока стоит земля: избранные стихотворения и переводы. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2022. — 616 с., ил.

ISBN 978-5-89059-478-5

Вера Николаевна Маркова (1907–1995) известна прежде всего как филолог-японист, исследователь японской литературы, выдающийся переводчик с японского (Сэй-Сёнагон, Мацуо Басё, Акутагава Рюноскэ и др.) и с английского (Эмили Дикинсон) языков. Но всю свою жизнь Вера Маркова писала стихи — и никогда их не печатала. Первые их публикации появились в «Новом мире» на закате советской власти, в 1989-м, когда автору было восемьдесят два года, а первый и единственный прижизненный сборник — «Луна восходит дважды» — в 1992-м, когда ей было восемьдесят пять. Стихи Марковой написаны помимо современной ей советской поэзии. Они говорят другим языком, принадлежат к параллельному — потайному, глубинному — пласту русской литературной истории XX века, который продолжает открываться и сегодня. Влияние переводческой работы на собственные стихи Марковой можно назвать освобождающим: переводы расширяли и диапазон интонаций, и горизонты видения.

Habent sua fata libelli. Книги имеют свою судьбу. В издательство обратился неравнодушный к поэзии Веры Марковой читатель, превративший домашний архив поэта в первоначальную рукопись. Глубокий интерес к стихам Веры Марковой пробудило услышанное по радио чтение Аллой Демидовой ее переводов с японского.

Мы благодарим Лену Дмитриеву за деятельное участие в подготовке этой книги

© В. Н. Маркова (наследники), 2022

© О. А. Седакова, статья, 2022

© О. А. Балла-Гертман, послесловие, 2022

© Н. А. Теплов, оформление обложки, 2022

© Издательство Ивана Лимбаха, 2022


Ольга Седакова
Вера Маркова

Имя Веры Николаевны Марковой (1907–1995) известно у нас прежде всего по переводам японской поэзии: именно в переложениях Веры Марковой русский читатель узнал и полюбил Басё, Исикава Такубоку, средневековую японскую поэзию, драму, прозу. В переводе Веры Марковой вышла и первая на русском языке книга стихов Эмили Дикинсон (1981). Это тоже было событие.

Но Вера Маркова — оригинальный поэт остается до сих пор почти неизвестной. Единственная опубликованная в 1992 году книга ее стихов — избранное из очень большого корпуса всего, что она писала в стол в течение тридцати лет, — прошла почти незамеченной.

Вера Маркова (по ее собственному признанию) писала, не думая о публикациях. Она их не хотела. Вероятно, не слишком многих она знакомила со своими стихами: в самиздатских списках этих стихов тоже не знали. Теперь перед читателем может открыться этот большой уединенный мир.


* * *
В царской ложе
Осенней рощи
Серых шинелей все больше, больше...
Ау, дичок — молчок,
Детство мое!
Хорошо ль тебе бегалось,
Высоко ль тебе прыгалось
По черепам, по черепкам,
По красным и золотым черепкам —
Сквозь сплюнутую с губы шелуху?


Представим себе, что это пишется в 1964 году — среди шумного праздника «эстрадной поэзии», когда все гудит яркими рифмами и злободневными эскападами Евтушенко и Вознесенского. Это совсем другой мир, совсем другой стих (верлибра русская поэзия в то время почти не знала), другая сосредоточенность, другой опыт. В этой осенней зарисовке не пейзаж, а история: шинели, знаменитое революционное лузганье семечек… Это о приближении трагического перелома истории (черепа, черепки). Предреволюционное детство. Стихи Веры Марковой пропитаны тем трагическим восприятием происходящего, которого молодые шестидесятники просто не знали. Она же знает, что было и могло бы быть на этом месте — что-то совсем другое.


* * *
Я ненависть нянчила на руках.
Качала ее,
Пеленала ее...
Кормила
Презренным лицом
И шорохом крови.
А теперь она
Идет на меня, качая улицы,
В ногу, в ногу, в ногу,
И сквозь рупор
В упор:
...ый, ый, ый.


Прямые, сильные стихи. Решительный отказ от тропов и вообще от «поэтизмов». Вера Маркова, со студенческих лет имея дело с японской культурой, знает цену немногословия. (При этом о стилизации здесь речь идти не может.) Письмо Веры Марковой ближе современной ей европейской поэзии, чем тому, что в это время писали и читали ее современники. Я думаю, и нынешнему читателю это сдержанное письмо может показаться голым и суховатым. Он привык к другому. Я, признаюсь, от другого (от «лиризма», или «иронии», или «формальных игр») устала. Мне хочется правды — как в речи человека, который пишет, не думая, кто и как его прочтет. Так и писала Вера Маркова.

Последнее ее стихотворение, которое я здесь вспомню, позволяет представить, что она считала живым — и мертвым.


* * *
Мертвое любит казаться живым
Мышью под ноги старый лист
Облако шевелит ушами
И столько хруста в каждом суставе
Когда отворяет окна река
Живое хочет казаться мертвым
Белый валун одинокого лба
Осторожно безумная речь поэта
Вся утыканная сверху ветвями
Древних преданий сухих имен —
Воин прикинувшийся кустом
Бирнамский лес подползающий к замку


Осторожно безумная речь поэта. Такое запоминается навсегда.

Май 2022

Москва


СТИХОТВОРЕНИЯ


I
ПОКА СТОИТ ЗЕМЛЯ
1964–1975


НА РОЖДЕНИЕ РЕБЕНКА

Прокуренное дымное небо,
Потупленные в землю деревья,
Зажмуренная на все окна и двери,
Уже почти нежилая Земля —
Вот что было здесь
До тебя, Мария!
Но ты родилась,
Но ты родилась,
Как рождаются реки,
Как рождается разум.
Пых! — сказало летучее облако
И протерло небо,
Как ветровое стекло.
Ш-ш-шу! — сказали деревья
И все отряхнулись разом,
Как собаки после дождя.
И, натужась, напружась,
Муравей потащил-потащил соломинку,
Ту маленькую, ту большую соломинку,
На которой стоит Земля.
1964


* * *

Цезари
С жару по дюжине.
Вот хорошо!
Недужный поэт, что тебе нужно?
Не на арену гонят,
С арены…
На берегу далекой реки
Тихо.
Волна забита в колодки.
Блеснет на миг,
Как вложенный в ножны кинжал,
Рыба — и пропадет.
Раб, с боками, плетенными из тростника,
Несет тебе твой утренний хлеб.
Так тихо,
Словно солнце остановилось.
Так хорошо,
Пока не упрешься в него плечом
И не покатишь дальше…
1964


* * *

А так ли трудно расчеловечиться
По волчьим законам,
По нраву овечьему?
Надо лишь думать шумом, шумом,
Спрессованным, утрамбованным шумом.
Все громче, все ниже по косогорам —
Сверчки в сумерках —
Думаем хором.
А долго ли снова вочеловечиться?
Недолго,
Недолго,
Не дольше вечности.
1964


* * *

Я ненависть нянчила на руках.
Качала ее,
Пеленала ее...
Кормила
Презренным лицом
И шорохом крови.
А теперь она
Идет на меня, качая улицы,
В ногу, в ногу, в ногу,
И сквозь рупор
В упор:
...ый, ый, ый.
1964


* * *

Серый день остановил время.
Он подлинно то, что есть.
Его можно видеть, трогать, съесть.
Он самая прочная дорога
Между «Бог весть»
И другим «Бог весть».
Но откроется глубоководный зрачок,
И срок придет, сужденный и трудный,
И, как трубач, напрягая губы:
Родительница снова родит.
Воительница снова родит.
И станет широко и легко,
Красно, и сине, и черно, и звездно.
Польется из теплых сосцов молоко.
Так было,
Так будет!
Если не поздно.
1967


БЕГСТВО


И было слово к Ионе, сыну Амафиину:
«Встань, иди в Ниневию, город великий,
и проповедуй в нем, ибо злодеяния
его дошли до Меня». И встал Иона,
чтобы бежать в Фарсис от лица Господня…
Книга пророка Ионы


I
Он опять вернулся ко мне,
Прорицающий, жалящий голос.
Дай другому его, не мне,
Я видна, как ворона в огне
Неба, — мною оно раскололось.
Ни на шаг!
Не хочу, не могу,
Хоть убей, не пойду в Ниневию.
Я гортань свою ненавижу.
На, возьми, подари врагу.
Гонишь? Буду судиться с тобой!
Вот — народом дымится площадь,
Я любого проще и плоше.
Замеси меня вместе с толпой.
Ни на миг!
Не пойду в Ниневию!
Хоть убей, не хочу, не могу.
Там, не видя нависших палиц,
Голос мой будет мной владеть.
Он меня накроет, как сеть.
Убери указующий палец.
II
Ночью пришел Не-человек
И сказал:
«Ты слышишь течение рек?
Вот — устали руки Мои.
Не Я ли тебя подвигал на подвиг?
На каждом повороте винта
Стояли Ниневии врата,
Но каждой дороги давал Я по две.
Не Я ли тебя сажал на колени,
На отцовские теплые колени
Летнего дня и весеннего дня?
Свет облаков и лучей толкотня.
Но ты заградила глаза и уши.
Вот — устали колени Мои,
Солнца Мои и луны Мои,
И ветер Мой твои губы сушит!»
И я отвечала:
«Благослови!
Ты щедро дарил, Строящий души,
Но Ты мне не дал силы любви,
Силы любви и терпенья любви,
Но ты мне не дал железа в крови,
И вот — Твой ветер мне губы сушит!»
1967


* * *

Возвращается ветер.
Возвращается ветер
На круги своя.
Этот старый свитер —
Узнаю тепло этой сброшенной кожи.
Мягок сказочный волос,
И на уровне глаз
Белой мяты семья.
Если голос прохожий, —
О, у голоса королевская власть! —
В этот голос похожий
Головою в колени, как в детстве, упасть.
Оттого, что вечен,
Оттого, что он — не ты и не я,
Возвращается ветер.
Возвращается ветер
На круги своя.
1967


* * *

Долго ль будешь ты подниматься по лестнице,
Бессмертный возлюбленный мой,
Пока не ужалит тебя звезда?
Долго ль будешь спускаться вниз,
Пока не коснешься брезгливо
Пальцами правой ноги
Моря леммингов, крысиного моря?
О! О! О!
Легче ль было в доме Атридов?
Лучше ли в Гефсиманском саду?
На Черной — Богом проклятой — речке?
Долго ль будешь ты подниматься по лестнице
И снова спускаться вниз?
1972


* * *

Луна на том берегу
Бросила мне конец полотенца.
Я стала обматывать полотенцем
Черные обгорелые пни,
Черные обгорелые головы…
Но мне не хватило луны.
1964


* * *

День сначала был шестикрыл.
Это видели я и птицы,
Но, как ворох нудных петиций,
Ветер листья перешерстил.
Поднимается облако пыли
И угрюмо трясет головой.
Вот теперь мы и вправду поплыли,
Как и должно, в обнимку с землей.
Ни юродивого «за грехи»,
Ни первин святого испуга.
Добросовестно, как петухи,
Молнии повторяют друг друга.
Перемычка, коровий брод,
Коридоры, набитые пухом...
Не по этим мосткам перейдет
Стержень мой, именуемый духом.
1967


* * *

Приоткрыли насильно
Глухие осторожные створки
И положили песчинку.
Скрип песчинки
В каждой жемчужине.
1964


* * *

Я спускалась в колодец лет,
Как зондирует луч больной зрачок,
Как черную ночь испытует восток.
В глубокий жестокий колодец лет
Лживей нет и чернее нет.
Я ходила по челюстям,
По разрозненным челюстям,
По височным и лобным костям.
Как головы
Водяных лилий,
Они мои пальцы холодили.
Я спрашивала: «Кто ты? Кто ты?»
И эхо отбрасывало: «Ты!»
И луч возвращался опять на высоты
С высокой подземной глуботы.
1967


* * *

Дети кричали, как птицы,
Когда они раздувают горло
И закрывают глаза.
Один кричал:
«Томагавк!»
Другой кричал:
«Самолет!»
1964


* * *

Я иду по краю
Шириной в два пальца ноги,
Ощупью, как дымок на дожде.
Не окликай меня!
1964


* * *

Я думала,
День прошел сквозь меня
От черного неба до черного неба.
Но нет,
Это ночь
Текла сквозь меня
От белого света до белого света,
Как двойное придыханье совы
Расщеплена:
Память — обетованье.
1970


* * *

Люди, люди
Плачут, что людно.
А у соседа, у людоеда
Какой простор!
Люди, люди —
Цвета спелой дыни
И черной черники,
Цвета белого — в синих прожилках — снега.
Дубленая кожа печенега.
Каждая плоть — кому-то оплот.
Землю схватили за концы,
Тащат в разные стороны:
«Не тронь! Моя!
Мои отцы!
Цвет моей короны!»
Край покоренный
Отдал концы.
Черных
Выпороть.
Белых
Выполоть.
Люди, люди —
Моя единственная дорога, —
Ниже зверя
И выше бога.
1964


* * *

Пересекаются в бесконечности формулы,
Каждая — Архимедов рычаг.
Как трепещут тревожно примулы!
Как сиротливо звери рычат!
Я еще помню тихое небо,
Я еще помню малиновый звон.
Это кажется счастьем.
А счастья не было.
Было преддверие похорон.
1967


* * *

Крикнул —
Шаман или пророк —
На губах пена: —
«Держите,
Вот он,
Ключ
От блаженного острова!
Как просто!»
Смолк
И упал,
Как пчела в смолу,
В долгую, долгую память.
А ключ отпер —
Смерть.
Смерть классовая,
Смерть расовая,
И от желтого брега
До белого брега
Рев распоясавшихся костров,
И безумные девы визжат, приплясывая,
Ногами
Утаптывая ров.
И когда сквозь них проступает
Остов,
И горят их волосы, как скиты,
Соколиным взором
Среди пустоты
Они видят остров, остров, остров…
Сестры,
Отдайте мне ваши глаза!
1964


* * *

Соловьиная ночь.
Петушиное утро.
Кукушкин день.
Вечер думал шапкой накрыть —
А поймал
Только шорох крыльев.
1964


* * *

Закроет,
Блеснет перламутром —
И снова
Раскроет на тех же черных страницах.
Вороненые крылья антиопы.
1964


* * *

Заденешь ветку — смех и потягушки.
И камни с белолобостью телят.
В ладоши — хлоп! И прыгают лягушки,
Как пробки от шампанского летят.
И ряска — жатым ситцем криворотым.
Пруд на воспоминания надет,
На сто морей и рек... За поворотом
Дорога сходит медленно на нет.
1967


* * *

Опрокинутая в пустоту,
Я ношу с собой свое небо,
Как платок на глазах.
1964


* * *

Когда я взгляну вниз
Сквозь улитку скрученных туч,
Когда я увижу, наконец,
Тебя сквозь тебя,
Альпийский твой луг и черную падь, —
Тогда,
Что будет тогда?
Все то же.
Мелко-мелко посыпется тихий дождь.
1971


* * *

Луна —
Половина пшеничного хлеба.
Другая спрятана впрок.
К чему, небо,
Ты прикинулось бережливым? Ты,
Расточитель звезд, прожигатель душ, гуляка,
Разбивающий зеркала!
1964


* * *

Каждый лист
Раскрывается по-своему.
Лист орешника — гармошкой.
Однажды чеканилась поступь воина.
Однажды — навечно тяжесть камня.
Боже мой!
Поверни меня
На голубой клетчатой миллиметровке.
Поставь отвесно,
Как стоит маяк.
Твоя помета, Твоя победа.
1963


* * *

Кружатся, кружатся,
До головокружения кружатся.
Кружатся хаты и деревья,
Кружатся мачты и кочевья.
Кружатся, кружатся,
До головокружения кружатся…
Какая морока сидеть и штопать,
Когда самолет переходит в штопор.
1964


* * *

Я обращалась с мольбой,
Которая больше меня.
Накорми меня хлебом,
Накорми меня светом!
Широко разинутый рот птенца.
1964


* * *

Зарево медленно зажило.
Затянулось розовой кожей.
Теперь —
Ты можешь поверить глазам.
Можешь
По головке погладить небо,
Пока не проснулись сестры, сестры,
Пока, как щенята, слепы звезды.
1964


* * *

Снятóе сиротское молоко
Осеннего неба...
И вдруг —
Облако
В рыжих подпалинах,
И другое — двухцветное, как камбала.
1962


ОКТЯБРЬ

I
Смотрят
И не хотят закрыться
Золотые глаза берез
На ветках невозмутимых елей.
Ветер прочистил горло.
Сейчас начнет похоронную речь.
Помяни июнь, помяни июль,
Помяни самого себя,
Теплого, пропахшего медом!
Но послышался только вздох: «о-о-о»,
От горизонта до горизонта.
Для каких берегов?
Для какого солнца?
Для каких несбыточных поколений?
II
Зима поднимается снизу.
Последними уходят вершины,
Оглянутся —
И земной поклон.
Вороны, воры — вороны,
Хозяева в запустелом доме,
Хлопают, хлопают, хлопают дверью.
III
Выстрел.
Комочек перьев.
Правнук спросит:
«А вправду,
Сюда, вот сюда, где шины шипят,
Птицы слетались клевать бруснику?
Правда ли, что тогда охотились люди
Не только на людей?»
Октябрь 1968


* * *

Возьми себе цвет и свет,
Стожары возьми,
Уделив мне,
Однозначность листа в листве,
Одиночество капли в ливне.
1971


* * *

Горбатились лунные горы,
А мы, теряя размах,
В несмазанных сапогах
Шли поступью Святогора.
…И чуть проступал на ветру,
Другой, несказочный холод,
Тот, что бездетен и холост,
Тот, что презирает игру.
1963


* * *

Марии Прокофьевой

Я бросилась в детство,
Раскинув руки крестом,
Но упала на гладкий лед.
Как? Ни трещины, ни разводья?
Ни одной полыньи?
Вернулась, будто очнулась.
Гляжу,
На моей ладони
Маленький боровичок,
Капюшон еще стянут под подбородком.
1974


* * *

Жизнь —
Серый солдатский ворс
На пропыленных сорняках.
Жизнь —
Молния, дождь,
Блеск, тьма, грошовая свечка…
И только одним она не была.
Жизнью она никогда не была.
1970


* * *

Глотая птиц и солнце,
Проходят облака — сновидцы.
А я, облокотясь на поручни земли,
Досматриваю их протяжный сон,
В час
Между вечером и ночью.
1964


* * *

Белые куницы с веток
Свесили головы.
Крапчатый, лапчатый, февральский
Снег на закате —
Как дальний город.
1964


* * *

Время рябины.
Время мелкой и мелочной ряби.
Время сухого листа,
Семенящего через дорогу.
Время семян и прозрачного неба.
Время навалом и на выбор.
Непоправимый выбор.
1964


* * *

Я верила
Числам-убийцам.
Рукам,
Вертящим шар земной
Против шерсти.
И вот теперь я стою на краю
Исполинской могилы
Галилея
И слушаю
Пастуший урок:
Блаженны кроткие,
Ибо они…
Благословенно доброе солнце,
Которое ходит вокруг земли.
1964


* * *

Развели огонь
На седьмом, восьмом и девятом небе.
Листья — желтые сухари.
Зубы себе обломали черви.
Пальцы себе обожгла роса.
1964


* * *

Яблочный Спас!
Кого ты пришел спасти?
Тихий медвяный свет.
Яблоки об одной щеке
На дереве
Круглом,
Как яблоко.
1964


* * *

Слепое слово,
Зачем тебе огненный поводырь?
1964


* * *

Мы шли дорогою облаков,
То выше, то ниже облаков,
Червленых знаменных облаков.
Цветы, словно глядя на царский поезд,
Шапки ломали и кланялись в пояс.
1964


* * *

Прерывистый, напряженный рокот
Дубов-тугодумов,
Подстеленный лепетом осины.
Ей не нужно ветра.
Она
Пенится, брызжет, дрожит, роится…
Она подхватит тяжелую мудрость
Дубов, обдумывающих столетья,
Перемелет зубами света
И бросит
Родичу своему и подобью —
Кипящему рою мошек.
Рассыпьтесь!
Я — житница, я соберу...
1964


* * *

На голову
Укороченный свет.
За день до отступленья
Жжет торопливо свой старый архив
Осень, — косящий взгляд.
И мертвая бабочка на плече.
1964


* * *

Серое, ровно серое,
Словно мышь его строила,
Небо проглажено утюгом,
Небо прокатано катком.
Хоть бы родинка, хоть бы кровинка,
Хоть бы одна задоринка.
1960


* * *

Глаза — это большой костер.
Надо бросать в него ветки,
Новые ветки,
Новые ветки.
Так исчезают леса.
Так начинается полынь.
1962


* * *

Наедине с собою, как с Богом.
Не смотришь, а видишь.
Сначала
С легким всхлипом, как пузырьки,
Всплывают и пропадают
Голоса, города,
Тени…
Потом становится тихо.
Медленно — по ступеням — восходит
Арктическая, ледяная,
Белая-белая мысль.
И я рисую на ней.
Скажи,
Для чего Тебе нужно
Все — и это еще:
Головоногий мой человечек,
Точка, точка и два крючочка?
Смеешься ли Ты,
Кладешь ли в папку и ставишь год
Или входишь в мое плечо
И тихо-тихо толкаешь руку?
Стань меньше, прошу Тебя!
Вот Тебе домик, и вот Тебе дождик,
Косоугольное облако,
Сбитые в пену листья
И длинные, удивленные звезды.
Прости!
Больше я ничего
Не умею.

1967


* * *

В царской ложе
Осенней рощи
Серых шинелей все больше, больше...
Ау, дичок — молчок,
Детство мое!
Хорошо ль тебе бегалось,
Высоко ль тебе прыгалось
По черепам, по черепкам,
По красным и золотым черепкам —
Сквозь сплюнутую с губы шелуху?
1964


* * *

Стоит, на ветру качается
Сахарная пирамида.
…Лучше солью присыпать раны.
Соль земли.
Соль морского ветра.
Соль непримиримого неба.
1962


* * *

Как трудно,
С каким напряженьем,
Мокрая, измученная до хрипа,
Земля-роженица,
Выталкивает из себя весну…
Еще одно злое усилье,
И вдруг блаженная тишина.
Омойте ребенка талой водою,
Оботрите пучком травы.
Я знаю теперь, отчего
Качаются зыбки на каждом дереве.
          (сонным голосом)
Качаются зыбки, качаются зыбки…
1960


* * *

Казалось,
Березки не отмыть, —
Захватана, как бумажный рубль.
А вот она —
Белой рукой
Перебросила молодые листья
С затылка на лицо
И сушит, сушит на солнце.
1964–1972


* * *

Вороновым крылом
Коснулось меня —
И я подвязала кожаный фартук
И стала месить кирпичи.
Сотни, тысячи кирпичей
В уплату
За одну лишь минуту
Залетной дрожи.
1972


* * *

Ребенок родился на свет,
Нашего полку прибыло.
Будет ли считать звезды или прибыль, —
Нашего полку прибыло.
Дерево вышло из-под земли,
Нашего полку прибыло.
Станет ли костром или тенью, —
Нашего полку прибыло.
Отчего-то вдруг полюбил,
Нашего полку прибыло.
Полюбил ли виданное или невиданное, —
Нашего полку прибыло.
1964


* * *

Муха жужжит в кулаке,
А я —
Большой зверь.
Для меня
Дом,
Как глубокий сон,
Упаковка,
Стружки…
Но вдруг
Лбом вышибает дверь
Вестник
И трясет за плечо:
«Проснись!
Вот тебе ключ
От грозы и бури,
Что скажешь,
То сбудется,
Говори!»
Я не хочу!
Я не хочу называть тебя,
Молния.
Я не хочу тебя,
Молния.
Глубокий сон,
Как глубокий снег.
1965


* * *

Я всю жизнь говорю: «нет!»
К моим губам приколочено: «нет».
А голова кивает: «да».
А рука повторяет: «да»,
Чего же ты смотришь на меня?
Гляди, я обструганная — ная´.
Гляди, я напуганная — ная´.
А ведь было за что ругать!
А ведь было за что пугать!
1967


НАСТАВНИКИ


Наставник — тот, кто хранит юность
и хоронит юность.
(Из толкового словаря)


Пришел несмышленыш ко мне,
Как к иконе на стене.
Он ждал от меня мановенья руки,
Слова мои, как щенок, лакал.
А я по земле чертила круги,
А я смотрела на облака.
И там, где стоял он, розовощек,
Вьется сейчас только легкий дымок.
К чему мне теперь моя рука?
К чему мне теперь мои слова?
1967


* * *

Да здравствуют встречи,
Лицом к лицу,
И вкось,
И ожогом,
И как перед Богом,
И как в атаке —
Рубец к рубцу.
1964


* * *

Сколько гипсовых отливок
Слов дебелых и пустых!
Сколько парубков счастливых!
Размахнулись, да ы-ых!
Берегитесь! Ненароком
В воздухе рука застынет.
Это — памятника взмах.
Идолы и вас не минут:
Вот они стоят уроком
На жестоких площадях.
1967


* * *

Утром выпал, —
Бело, бело, —
Лебединое крыло,
Без единой черной отметины.
Все вокруг прибрано, метено…
Как в первый день творенья, светло.
Что написать на нем —
Какое великое слово?
К полудню стек в яму,
Пустой, как зеркало.
1967


* * *

Какая большая, какая тяжелая
Голова подсолнечника
У человека.
Он весь ушел в свою голову,
А голова все глядит на солнце,
Глядит на горячее желтое солнце.
Какая маленькая голова,
Только рот,
Только зубы,
У того,
Кто лузгает семечки.
1964


СВИДЕТЕЛЬСТВУЮ

Я видела, как мерли от голода.
Я видела, как убивают пули.
Я видела, как дуги гнули
И как под рост подрезают головы.
Я видела, как дома дымились.
Я видела, как плодились нéлюди.
Головою о стену люди бились,
Как о плотину бьются стерляди.
Я видела, как ход столетий
Глупцы повернули будто шлюпку.
Я видела, как рождаются дети,
Падающую из гнезда скорлупку.
Я видела облако на рассвете.
Я видела долгий обморок света.
И если нужен верный свидетель,
Свидетельствую: я видела это.
1967


SPIRITUAL

Веди нас на зеленые пастбища,
На медовые заливные луга,
Где дышится так, как трава колышется,
Где верное «завтра» приходит наверное,
Где нога воспоминанья легка!
Веди нас на зеленые пастбища!
Всех веди на зеленые пастбища,
Тех, кто не жил и кто не дожил,
Кто рассеялся в воздухе, как дождик,
Кто плыл, как ястреб, все истребя!
Веди нас на зеленые пастбища,
Туда, где мы обручимся
С собою,
Как с морем венецианские дожи,
Туда, где каждый встретит себя, —
О, этот лик, такой непохожий! —
Где каждый впервые встретит себя.
Ночь вытянулась длинной трубою…
Лишь в самом конце световой кружок
Глядит на нас, словно волчий глаз.
Старый Господь, как свежий ожог.
Веди нас на зеленые пастбища.
29–30 августа 1967


* * *

На стекло дохнули слегка —
И весеннее небо готово.
По снегу, облитому глазурью,
Синие, голубиные,
Смуглые, круглые, легкие тени,
Не разбери-бери.
Наспех, только б скорей,
Поспевает рабочий чертеж.
Видно, скоро в теплом дожде
Сам Великий мастер проснется.
1964


* * *

Поэты ходили друг к другу в гости.
Молотком забивали друг в друга гвозди.
Поэты давно лежат на погосте,
А гвозди ходят друг к другу в гости.
1963


* * *

Сновали тени на стене.
Сновали тени на стене.
Сосед гудел, как пылесос,
И на стену полез.
Он девушек целовал наповал.
Бил по скуле: «На, поскули!»
Под намалеванной горой
Он умер, как герой.
А после — поворот рычага —
Тело свое продел в рукава.
На жизнь и смерть теряя права,
Тело свое продел в рукава.
1964


ПАМЯТНИК ДАНТЕСУ

Что нужно для славы со знаком минус
Тебе, пустоглазый? Тебе, пролаза?
Что нужно, что ты себе вечность выстроил?»
«Так, пустяки.
Пушкин
На расстоянии выстрела.
Храм
На расстояньи руки».
Незабвенный убийца! Ты легче дыма,
Но в книгу бессмертных занесен.
Святое имя, окаянное имя
Начинают звучать в унисон.
Каждое слово,
Каждый жест поэта, — каждый, — награда…
Пощечина —
Монумент наушнику.
Щелчок
Увековечит повесу.
Памятники не расцепляют взгляда.
Этот памятник — Пушкину,
А тот — Дантесу.
1967–1969


* * *

Он ходит с тяжелым стуком
На липовой ноге,
Березовой клюке.
Он спросит медвежьим рыком:
«Кто мое мясо варит?
Кто мою шерсть прядет?
Выдюжил лагерь.
Вывернул горы.
Нет мне сносу и нет с меня спросу».
Таким
Видит себя он сам.
А вот что видят другие:
Он на ходу волочит ногу,
Как заяц перебитую лапу.
Глаза выцвели,
Как у вдовы.
Пучок волос, как пучок травы,
Выжженной, выкошенной травы.
Спасибо зеркалу —
Не выдает.
Покажет то,
Что душа твоя просит,
Хочешь старым —
Старый медведь.
Хочешь юным —
Святой Георгий.
1967


* * *

В этом Инферно
Не привидения —
Только куклы на погляденье.
Как в воздухе детства
Крест до креста —
От площади к другой —
Кукла ходом крота.
Ищет пустую
Плоскую, плоскую площадь.
1972


* * *

Серебро — не ребро,
Золото щелчком.
Длинный —
За ухом перо,
Обойди стороной.
Не вываришь в щелоке
Эту веру, эту поступь,
Этого молчанья приступ,
Этой речи оторопь.
1964


* * *

Человек вылезал из кожи —
И вылез,
Человека прикрыли рогожей,
Били, забили — и забыли.
А воздух кругом был раскален
От беломясых азартных колонн.
Колонны лезли на небосклон.
Но мертвый чуть дунул: «фу-у-у» —
И долго-долго — и удивленно
Ветер потом разгребал траву.
1964


* * *

Ногтем на полях беседы:
«Складывали в штабеля.
Хоронить не могли.
Ослепли от снега».
День был тих,
И остался тих.
Только где-то
На самом краю неподвижной памяти
Комариным звоном запели стекла.
1964


* * *

Я правую руку вложила в огонь,
И она сгорела
До плеча.
Я отрастила новую руку,
Короткую, осторожную руку,
И ношу ее за спиной,
Как суму.
Я стала бывалой.
Я говорю:
«Бывало. Бывало.
С кем не бывало».
Но ты пришел,
Обстрелянный за глаза солдат.
Ты головой покачал.
Ты не веришь,
Что руки до самого неба горят.
На, возьми свечу.
Запали!
Спасибо.
1964


* * *

Память чиркнула спичкой,
Высветила лицо,
И забывчивый ангел устыдился.
Значит, все-таки было?
Значит, было это лицо?
1974


* * *

Считай — и снова считай,
Но меньшего нет и большего нет.
В тебе упакован весь божий свет
По самое горло и самый край.
Какая звездная ночь!
Какая беззвездная ночь!
Какое утро!
1974


* * *

Как начинал он!
Как начинал он
Тогда
«В те баснословные года»,
Посвистом маковки сшибая.
И вдруг схватился
За опустевшее горло.
Время
Бросило дудку в кусты.
1974


* * *

Поют,
Как поется…
Бог не скупился для малой твари,
Каждая мошка звучит струной
На эоловой арфе ветров,
На эоловой арфе больших ветров.
Ветру дано,
И мошке дано,
А тебе не дано.
Поют,
Как поется,
Как на душу Бог положит.
И все же
Слышишь? Слышишь? Слышишь?
Разве этого мало для тебя?
1974


* * *

Что согнулась ты, «непреклонная лира»?
Лебединые шеи, как сухие травы.
«Не согнулась я, но к земле припала.
Там, где пепел певца, слышу голос неба».
1974


* * *

Тело мое —
Тяжелый дубовый крест —
Я волоку в гору, в гору…
Шаг —
И еще шаг.
И вдруг
Легко, легко, легко
Взлетаю, поднимаюсь, парю…
Нога моя не согнет травинки.
Чей бессмертный голос,
Чей стих
Коснулся моих ушей?
Превратил перекладину в крылья?
1974


* * *

Как мать
Вышивает сыну рубашку:
Себе игла,
А ему — шелка…
Как подводный ил
Выдувает вверх
Из своей глубины
Черной, как чрево творенья,
Медные трубы цветов…
Так, только так.
1974


* * *

Не проклинаю!
Нужны для ненависти
Сильное дыхание
И страшная уверенность в себе.
Простить?
Прощу!
Чужим, далеким.
Грехи их позабыть
Нетрудно,
Что собаке отряхнуться.
Но кровному, родному…
Нет!
В своем упорстве
Два перста подъемлю.
22 сентября 1979


* * *

Не отмоет
Хрустальная вода родника,
Где дрожит на дне
Озябший до синевы листок,
Где на счету песчинка…
Не отмоют
Все дочери бурь,
Полощущие полотна морей,
Не отмоют этой улыбки,
Этой покорной улыбки.
В мире стало больше одной улыбкой,
Стало меньше одной душой.
1974


* * *

Гог и Магог —
Два параллельных истукана,
Лежат, —
Нагота неприкрыта.
А давно ли,
Голову задрав, как пожар, —
Идолы с золотыми усами, —
Обоняли вы запахжертв,
Сладостный, томный запах жертв?
Кто вас поверг?
Какой гремящий карающий бог?
Словно чмокнуло свиное корыто:
«Сами, сами, сами!
Сами — с глиняных ног
Упали, лежим, мхом прорастаем,
Муравьиным, мышиным, блошиным раем,
Мы — великаны,
Гог и Магог».
1974


* * *

Я не прошу благословенья,
Хоть ветку протяни мне,
Шершавую, со вздыбленной корой,
С того единственного деревца,
Еще поющего…
Ты сам его когда-то посадил
На склоне лунного серпа.
1975


* * *

Память,
Летящая снизу вверх,
Перебирает все уровни неба.
Память,
Летящая сверху вниз,
Помнит детский уровень ветки.
У него был глаз муравья.
Он выбрал
Небо на уровне травы,
Неподвижную надежную память,
Тихую
На переломе ночи,
Сонную
На переломе утра.
1966–1975


* * *

Идет.
Идет посолонь времени,
Поперек забвенья и славы.
По дороге встречные
Просят, молят.
Одна цыганка хвать за полу:
«Позолоти ручку!
Ручку, ручку позолоти!»
И вдруг отпрянула, смотрит:
Ладонь пуста,
Золотые пальцы
Насмерть припаяны к смуглой руке.
Ни поманить,
Ни приласкать,
Никогда не проси,
Ничего не проси у прохожего бога.
1966–1975


* * *

Кто-то крикнул на улице:
«Началось!»
У дома был опыт.
Окна все враз
По-черепашьи втянули головы.
Сначала — сплошная стена,
А после —
Кукольный дом без передней стены.
Портрет качался,
Как паутина.
1965–1975


* * *

Ветер из-за реки,
Словно голос подростка,
Срывается на петушиную ноту.
Смотрю:
Невысокий камыш
Опять до моей щеки дотянулся
И на мокром податливом песке
Нога оставила детский след.
Он вечен,
Как след на Луне.
1976


* * *

Вот здесь,
На берегу реки,
Стояли камыши в боярских шапках…
Там, где теперь сухое русло,
Река забвенья.
1976


* * *

Все к немногому сводится
Понемногу.
Каждый просвет
Зашпаклеван пылью мохноногой...
Какое долгое — не-ет!
Монашеский герметизм.
А где-то в углу
«Corazon! Corazon!»
Напевает чуть слышно,
На гитаре тренькая, старый метис
В своей — когда-то — цветной рубашке.
Где цвет? Где звук?
Ночь натягивает башлык на башню
Тысячью гусениц-рук.
1976


* * *


Мария Египетская
1 (14) апреля


Марья Зажги-снега,
Марья Заиграй-овражки,
Марья, сполосни берега!
Холмы через голову
Снимают рубашки.
Марья-работница, босая нога,
Где Египет
И где Россия?
Отсель — досель два шага.
Это знают птицы
И вышние силы.
Зажги снега.
1977


* * *

Все в порядке!
Беспамятство в лошадиной дозе,
Снотворно-ровное…
Вместо скалы — гладь.
Так сметает бульдозер
Курганы скифов.
Скоро и споро.
Зачем же возводят опять
Купол без единой опоры,
Пристраивают шатры и венцы
Стражи памяти:
Знамя,
Слово,
Священные мертвецы?
1977


* * *

Не сразу вострубят трубы.
Поэтапно, исподволь
Строится Страшный Суд.
Одесную — осторожные.
Ощуюю — острожные — диавольский сосуд.
Чур меня, человече!
Стражи света,
Скрестите меж нами бердыши!
Отойди, сторона очерненная!
Кто сказал мне:
«Половина души!
Заячья губа, пополам рассеченная…»
1977


* * *

Люди выпалывали цвета,
Кроме зарева
И лиловых молний.
Оттого-то, как в брачную ночь,
Голова ходит крýгом, крýгом…
Видны, наконец-то видны
Боги, как змеи,
В расщелинах молний.
1977


* * *

Я думаю,
Есть для стихов Элизиум
Не в нашей, людской,
Но в божественной памяти.
Там живут они,
Пока мы сгораем.
По ночам
Мы дышим их светом.
Я знаю,
Есть для стихов геенна
В черной неиссякаемой памяти.
Там,
Мерцая, словно гнилушки,
Лишенные света,
Кажутся светом,
Ибо горшей мýки
Не ведает даже Девятый круг.
1977


* * *

Опасаюсь детей.
Им все впервой.
Спросят (как палец прищемят дверью):
«Почему висите
Вниз головой?
Вы разве летучие мыши
В пещере?»
Дети, кто любит ночь?
Спатки, прятки, рай простаков.
Вот два надежных крюка.
Дети, кто любит день?
Вот истýпленная кирка,
Измочаленная кирка,
И на дорогу
Огарок неугасимой свечи.
1977


РОЖДЕНИЕ ВРЕМЕНИ

Дом в три окошечка смыло.
Разлив, раскат.
Зачем нужны очи Сивиллы?
Видно до самых Карпат!
Здесь!
Оно еще здесь, это время.
Холод. Умерли птицы.
К железу пристыли пальцы.
Кто ослеп,
Я или Солнце?
Или оба вместе?
1977


* * *

Задернутый пленкой птичий глаз —
Небо весны,
Небо надежд.
И я тихонько воткну
Веточку с белой куделью
В Землю — Большое гнездо.
1977


* * *

Подружились,
Посестрились,
Росли,
Цвели
И состарились вместе
У времени на закорках.
Никто,
Больше никто на всем белом свете
Не прочтет ее, так как я.
Никто меня не прочтет,
Строка за строкой
И между строк,
Как эта книга
Читала меня.
19 августа 1977


* * *

Дурной чудотворец —
Черный оборотень пламени —
Коснется храма перстом:
Вместо купола
Черная вмятина.
Коснется звезд:
Поперек груди птичий насест.
Коснется глаз:
Бельма латунные.
Коснется чести:
Мелкая месть.
Присохли к небу луны безлунные.
Доверимся корню.
Он знает, где верх.
Доверимся времени.
Только ему —
Оттого, что лишь свет
Поборает свет.
Лишь тьма поборает тьму.
21 августа 1977


* * *

Жили-были
Маленькие глиняные человечки,
Величались: «Мы — настоящие!»,
А им отвечали: «Вы — недобитки!»
Тарарах — в мусорный ящик.
Но мертвые не имут срама.
Маленькие глиняные человечки —
Сыновья Адама.
30 сентября 1979


* * *

Люди дробятся,
Как мокрый снег.
Взглянешь —
В глазах мельтешит.
А отойдешь
В будущее на десять шагов,
И позади опять соберется
Человек-Великан
С печальной улыбкой.
18 сентября 1979


* * *

Мы шли по аллее,
В теплом воздухе мошки толклись,
Заняты трудной работой:
Надстраивали нас в вышину.
Мы уже глядели поверх деревьев.
Но не были мы детьми.
Не доросли до вечернего неба.
19 сентября 1979


* * *

Воробьиная ночь.
Всю ночь
Воробьиная ночь.
Небо сверкало,
Но у молний вырван язык.
Смилуйся, небо!
Верни им грохочущий голос.
Грохочущий детский голос пророка.
1974


* * *

Плененный тигр
Учится прыгать
Сквозь горящий обруч,
Не опалив усов.
А помнится кто-то сказал:
«В начале бе слово»...
Белый лист выпал из рук.
1974


* * *

Огненный шар,
Заключенный в доверчивую плоть,
Прекрасную беззащитную плоть,
Изливается языками огня…
Языки огня щупают, шарят.
Реки — вспять!
Холмы — прополоть!
Впроголодь.
Чем подкормить
Огонь?
Такая сила!
Самому страшно…
Все могу.
Только дышать не могу.
1974


* * *

Милые спутники, простите!
Где ты, конь, допотопный, вчерашний?
Воздух уже не дрожит на лугу.
Завтра — детище Франкенштейна,
Ублюдок мысли,
Наследник, сын,
Единственный — не сожгу, не сомну —
Хранитель отеческих седин,
На Земле, догоняющей Луну.
1974


* * *

Сито —
Как не было свито.
Воздушные кружевные круги
Работы
Самого Сальери,
А ныне
Седая прядка на хворостине.
Кого ты уловишь теперь?
Чей остановишь полет?
Крылья
Рванулись на просвет меж ветвей.
Замерли вдруг.
Запутались в памяти и пустоте.

1974


* * *

Дождь пришил меня ниткой
К высокому облаку.
Одутловато-серое,
Словно вышло
Из тюремной больницы,
Серебряная изнанка,
Чуть блеснувшая из-под полы.
Погоди, нам, кажется, по дороге?
1974


* * *


Елене Аксельрод


Встреча.
Ранимое слово,
Пугливое, как птенец в траве.
Того, кто прямо перед тобою,
Кто смотрит,
Кто дышит еще,
Невидимого, как ты увидишь?
В его плохо пригнанной оболочке.
Легче увидеться через, через...
Через сосущий песок,
Через жующие челюсти столетий…
Встреча.
Невероятное слово. Блаженное слово.
1974


* * *

Как щелканье курка,
Решительна и коротка
Была его каждая мысль,
Была его каждая жизнь.
Потому что он мысли менял.
Потому что он жизни менял.
А жил он долго-долго.
А жил он все дольше и дольше,
А щелкал все громче и громче —
Костяшками домино
Во дворе.
1974


* * *

Милостей ждать?
От кого?
Быть милосердным…
Но к кому?
К этой слепой утробе?
Вгрызайся, червяк,
Прокладывай свой спиральный ход
Под тонкой атласной кожурой.
— Какое прекрасное яблоко
Висело на ветке в саду Эдема...
1974


* * *

Запах клевера.
Чуть подсушенный запах.
Голубой цикорий уснул.
Но вот —
Я поднимаю сухую ветку —
Палочку дирижера.
Укажу направо —
Стрекот сверчка.
Укажу налево —
На дне травы
Дробь барабана.
Дико глянуло из-под бровей на меня
Облако.
Слушает…
Слышит…
Неужели и вправду
Кто-то слышит?
1974


* * *

Два близнеца, два рифленых листика
Плещут в ладошки: агу-агу!
Ажурный ум аналитика
Захлебнулся зеленью на лугу.
В этот миг всевидящей лени
Я, как младенец — Творец,
Выдуваю пену явлений,
Для начала теряя конец.
1974–1979


* * *

Вчера
Он пришел ко мне,
Длинноногий,
С еще неоперившейся бородой.
«Ты так долго жила.
Что, что ты нажила?
Дай мне хоть грошик,
Хоть полушку надежды»
В одной руке
Я подала ему горсть земли.
В другой руке
Я подала ему горсть семян.
1975


* * *

Я родилась
Во время легенд,
А сделалась я
Цифрой, жужжащей в черной папке.
Комариная песнь ада.
1976


* * *

Сработано чисто.
Все молнии заземлены.
Все стороны света
Поклоном неистово истовым
Четырежды почтены.
Повернуты розвальни
Передом на юг.
Теперь скажите, довольны вы,
Дьяволы добрых услуг?
8 февраля 1977


* * *

Как живется вам,
Дорогие спасенные,
Как живется-можется?
Нам-то? Слава те господи!
Развели костер на спине кита,
Подвесили котелок.
Вот так и живем.
А того, кто под ноги поглядит,
Живьем, живьем, живьем!
1965


* * *

Сабельный шрам поперек лица...
Память —
Старый бретёр
Рубится в темном лесу.
Все рубится, рубится в темном лесу.
Тени — семеро на одного.
Над каждой тычинкой тонкий свист.
Волчьи ягоды — как волчьи глаза.


* * *

Старо,
Как истертая ступень
Каменной лестницы.
Как зацелованный крест.
Отмахнулся!
И вдруг
Вертится, прыгает, бежит…
Слышу эринный пчелиный рой.


* * *

Вы ошиблись, кажется, адресом,
Святая дурь или Наитие,
День поза-позавчерашний.
Взгляните!
Губы зашиты суровой нитью.
Каплями крови
Имя закрашено.
Тише!
Уважайте молчание!
Запоздалые гости хуже татар,
Но Деве-Обиде путь закрыт.
О словах сожалеет только словарь,
А цветок, он, знаете, не говорит.
1977


* * *

За спиной —
Топот убегающих ног.
А там впереди —
Руки, руки,
Ловят солнце, хватают ветер,
Маленькие,
Перевязанные ниточками руки.
1977


* * *

Тень птицы
Вдоль снега,
Пока
Птица летит
По ангельской трассе,
Вдоль встречного неба...
18 сентября 1979


* * *

На персональных льдинах
Друзья мои плывут.
Растут разводья.
Врозь разбегаются миры.
Редеет перекличка.
Льдины
Все светятся насквозь, истоншены,
Как содранные с луковицы пленки.
Боюсь спросить:
«Как ты живешь, мой друг?
Живешь ли ты?»
22 сентября 1979


* * *

Когда земля заходила волной,
Псы из дома выбегли,
И в высоте, сами собой,
Зазвонили, качаясь, колокола.
Но не видны мелочишки гибели:
Под ноготь
Стеклянная игла.
18 сентября 1979


* * *

Детоубийца!
Стихи убивать — детей убивать.
Сто раз родиться,
Нехотя тысячу раз родиться,
Чтобы найти,
Чтобы всех спасти.
Где они?
Пальцы мох разгребают.
Где они?
Сквозь пальцы ветер.
Рыщут глаза по всем дорогам.
Где они, где они, где они,
Убитые мной,
Позабытые Богом,
Дети мои?
21 сентября 1979


* * *

Охапка осенних листьев,
С чем ты тягаешься, книга, книга?
21 сентября 1979


* * *

Так повелось.
Мне в долг,
Дождю задарма.
Мне хоть бы один перстенек,
А он
Кольца с пальцев роняет в реку.
1979


* * *

Тень птицы пролетела
Не сколупнув
Порошинки.
И только
Лисицы чуют след…
1979


МАЙСКИЕ ДОЖДИ
(май 1965)


* * *

Семя упавшее на песок
Словно внутрь повернутый глаз
В тебе твой восток и твой восход
В тебе проходят в обнимку дожди
И долгий голос
Дугой переброшенный через ночь
Все говорит — погоди
Все говорит — погоди погоди


* * *

Погоди погоди
Насвистывает шлягер
Но зимние дни повинные дни
Высохшие как в концлагере
Путаются в ногах тепла
Все путаются в ногах тепла


* * *

Мертвое любит казаться живым
Мышью под ноги старый лист
Облако шевелит ушами
И столько хруста в каждом суставе
Когда отворяет окна река
Живое хочет казаться мертвым
Белый валун одинокого лба
Осторожно безумная речь поэта
Вся утыканная сверху ветвями
Древних преданий сухих имен —
Воин прикинувшийся кустом
Бирнамский лес подползающий к замку


* * *

Выросли деревья
Выросла деревня
Высохли деревья
Высохла деревня
Двери заколочены
Земли заболочены
Только ветер да стрижи
Никого не сторожи
Никого не устеречь
Русь моя Русь
Никого не остеречь
Был он волосом рус
Ласковая речь


* * *

Деревья скачут из рамы в раму
Как в цирке
Сквозь бумажные кольца
Зимний лес летняя роща
Но эти —
Чуть загустели поздней весной
Закурчавились кружевом рыжих точек
Завтра
Зубы листьев прорежутся
Завтра
На подрамник натянут деревья
Сегодня — они мои


* * *

Кого проклинаешь ты солдат
— Своего отца своего отца
А если отсохнет язык у тебя
— Буду проклятья мои мычать
Кого ты бьешь по щеке солдат
— Землю свою землю свою
А если отсохнет рука у тебя
— Железную руку отращу
А чем скажи ты заплатишь солдат
За слезы отца за позор земли
— Я тоже выращу сыновей
И подставлю щеку свою


* * *

Тишина
Измеряется гомоном птиц
Остановишься —
Притаят дыханье
Постой с минуту
И вновь положи
Тишину на голос
Какой захочешь
Дождливый голос
Пи-ить пи-ить
Голос — капéль
Дымчатый голос
Деловито озабоченный крик
Щелканьем ножниц кроящий небо
Голос памяти отворяющий детство —
Эхом
Повторяющий себя самого — кукушка —
И моцартовский голос соловья
Как рыба зимой глотает воздух
Я слушаю их
Возле проруби в белый свет


* * *

Птицы
Хороший народ
Поют
На руке не читают линий
Может для песни моей
Будет сегодня солнцеворот
Может дни ее будут длиннее
Ночи короче
Глаза синей
Может


* * *

Земля —
Это просто
Но каждый раз
Заново небеса считаешь
И первое небо — из-под век —
Широкий веер ребристого света
Второе —
Кто серым убожеством крестит?
Серый полыни и теплого пепла
Тень надвинувшая на глаза капюшон
Мягкий бархат мышиной шкурки
Серый с просинью
И кавказской чернью
Третье небо —
Туча хватает тучу
Заглатывает себя самое
На бегу от себя отрывает лапы
И четвертое —
Карманное небо
Еще не остывшая память дождя
В придорожной луже


II
ОБЛАКО
1981–1983


ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

Мы вмерзли в лед. Но приходит Данте,
И река терцин начинает разгон.
Мы горим в огне, но дайте нам, дайте
Говорить с ним, он пламенем гасит огонь.
«Непреклонной лире» в аду рукоплещут.
Отсеките персты — воспоем хвалу,
Глотки нам забейте — очи заблещут,
Словно молнии, путь указуя орлу.
1982


ЗАКЛИНАНИЕ ОГНЕМ И БУРЕЙ

Заклинаю черным размахом бури,
Заклинаю червонным огнем,
Берегите серые, тусклые будни,
Ваш родной, ваш мышиный дом!
Не стыдитесь праха. Вы — дети праха!
У богов не гостите. Недолго гостить.
Короткими перебежками страха
Не стыдитесь дыханье свое защитить.
Когда гроза свою трубку раскурит,
Не обещайте: полыхнем!
Заклинаю вас черным размахом бури,
Заклинаю червонным огнем.
1982


* * *

О ты, непонятное посещенье,
Когда внезапно взрывается разум!
Глаза обжигающее свеченье
Видно безумцам и богомазам.
Как долго и трудно в разлуке давней
Вдали от тебя душа батрачит.
Твой луч, проницая сквозь щелку ставни,
Пылинки озолотит и означит.
Идти к тебе можно с любого шага,
Волхвы тебя ищут неустанно,
И мальчик, погибший на дне оврага,
Зовет: «Посвети мне чуток, я встану».
1982


* * *


Бездна бездну призывает.
Псалтирь


Я не найду Тебя, Надзвездный.
Мой круг очерчен в должном забытьи.
Но бездна призывает бездну,
И воды надо мной текут — Твои.
Ты сеял на дороге хлебы,
Каменья метил: не преткнись, пята.
И накормил у двери склепа
Печалью. Я вкусила и сыта.
Земные миновав преграды,
Я в бездну тяжко рухнула — свою.
Шумя, лиются водопады —
Там, надо мной. Я голос узнаю.
1982


* * *

Не страшен пожар, страшен набат.
В петлю того, кто ударит в набат!
Такая тишина
Стоит перед гладом, трусом и мором!
С глубиной шепчется глубина,
Но земля загудит, и — непрошеным хором —
Сами колокола зазвонят.
Бессчетны в душе колокола,
Но крепко привязаны языки,
Обвязаны бархатом языки,
Вот почему я дитя заспала
И враг жжет костры вдоль моей руки.
1981


* * *

Одним сиянием клинок горит
В ножнах и нáголо.
Одним дыханием схожу с горы,
Всхожу нá гору.
И нигде не проявлен знак,
Пленка засвечена,
Но извечно вместе — во всех временах —
Зори утра, зори вечера.
Я ищу один-единственный дом,
Где ничто не раздвоено,
Где сварщик сварит белым огнем
Душу женщины, душу воина.
1982


* * *

Повсюду скрыт ведущий голос.
Спит под защитой немоты.
На островки я раскололась,
Но слышу, он навел мосты.
Он правит хором жизни свычной,
Боясь открыться и подпасть.
Душа дробна и мозаична,
Но больше целого в ней часть.
И эту часть стремясь отторгнуть,
Я прячусь, будто бы не я,
Когда весь мир воронкой вогнут
И голос льется, как струя.
26 июня 1981


* * *

Небо неторопливо.
Улиткой выставит рожки и втянет.
С детства знакомая игра.
Любит стоять за спиной.
Дышит, шепчет,
А оглянешься — нет никого.
Не спешит.
Знает, за кем последнее слово.
12 мая 1981


* * *

Моя жестоковыйная земля
Родить не будет, но пребудет ввек!
Уже ни для людей, ни для зверья,
Ни для кого, а так, пустой ковчег.
Не достучусь! Кричу, не докричусь!
Не дозовусь у двери забытья,
Где Ты, расторгнув древний наш союз,
Пребудешь ввек — без Книги Бытия.
24 октября 1981


* * *

Накрыты столы.
          По горло целому городу.
Хозяйки спешат,
          кто кого перекормит.
Ели, насытились,
          семь осталось коробов.
Собакам куски,
          крохи на подоконник.
Потчуют поле
           хлебосольных метелей хлопья,
Грозы-мотовки
          в море метнули молот.
Меньшего не хочу,
          это доля холопья.
Большего не возьму,
          царский пестую голод.
28 марта 1981


* * *

                    Тогда
Останутся пустыни печали,
Где спящие плоскости все равны,
Где ни друга нет,
                    ни подруги,
Где — зачем? — не нужен рост.
— — — — — — — — — — ————— —
Только шепот песка на юге,
На севере — шепот звезд.
29 сентября 1981


* * *

Прощайте, дебри,
Прощайте, звери,
И тростником оперенные реки,
И рыбы в панцире героя!
Прощайте,
Копыта-молотобойцы
И не тронутые ничьей рукой
Сосцы малины...
1964


* * *

Хоть шаром покати по земле,
По земле,
Припавшей к земле.
Где они, литые, густые,
Леса, окликавшие друг друга,
Как горы утром,
Как светом встревоженные петухи?
1964


* * *

Зачем я стою в центре творенья,
Не знаю. Но вот — стою.
Как можно в бездне искать спасенья?
Я в штате при ней состою.
Зачем наша земля изувечена,
Наш век других солоней,
Не знаю. Но тучная вечность
Питается болью моей.
18 октября 1981


* * *

Я плачу не о том, что свыше сил,
Что налита уже с краями чаша,
Что зверь — мой век надежды загасил,
Что Дантова передо мною чаща,
О малом плачу я. Не стоят слез
Грядущего знакомые печали.
Ведь вот оно, грядущее! Сбылось
Незримо, на другом витке спирали.
Вот почему приходит вещий сон
О том, что есть, а не о том, что будет.
И даже Страшный суд в конце времен
Уже свершился: нас все время судят.
18 октября 1981


* * *

Свет не умер.
Он превратился
В лунный блеск и дымные стекла.
Мир не умер.
Он раздробился.
Озарилось и вдруг поблекло.
До утра бродит взгляд охочий,
Наслаждаясь игрой светотени.
Чтó ж они, те другие ночи,
Если эти полны видений?
8 октября 1981


* * *

Именем не гордись: забудут.
Временем не дорожи: минет.
Вспомни, чтó было: снова будет.
Вспомни, чтó будет: легок на помине.
Ищешь друга, врага обрящешь.
Гонишь врага, утеряешь друга.
Хочешь поверить, стань камнем горящим.
Хочешь не верить, веруй упруго.
21 мая 1981


* * *


Ибо, где будет труп,
там соберутся орлы.
От Матфея, гл. 24, ст. 28


Прохожие с сумками шли кособоко,
Заворачивая за кривые углы.
Старик, похожий на нищего Бога,
Глянул ввысь:
«Уже слетелись орлы!»
Оперенный голос звучал как клекот,
В клетках ребер сердцá нащупывал клюв,
Но отечество оперлось на локоть,
И стеклянный шар выдувал стеклодув.
10 мая 1981


* * *

Мы ехали. Взглядом я провожала,
До слез, до рези в глазах,
Лоскутное нянькино одеяло,
Растянутое на ножах.
Затылком был небосвод повернут
Лисьих и волчьих цветов,
Но горе тому, кто походя сдернет
С земли дырявый покров.
Тому, кто замыслит — сплошным
                    Петербургом —
Все берега — в гранит,
И доморощенным демиургом
Все ножи обнажит.
13 мая 1981


* * *

Невечно все, что создается нами,
Но вдруг не сокрушить, такая прорва.
Боролся храм
И каждый камень в храме
Христа Спасителя, но был он трижды взорван.
Навечно созданы великие леса.
Но рушатся,
И нет печальней гула.
И обод огненного колеса —
Земля дрожит, и небо ускользнуло.
8 ноября 1981


* * *

Не пестрым маревом, не призрачным туманом
Я зачарована была.
Дышала под рукой в оцепененье странном
Живая плоть ствола.
И дерево шагало семенами,
Перебегало, словно ртуть.
Но рай земной везде травило пламя.
Он таял — яблоком во рту.
14 ноября 1981


* * *

Как капля, провисало соском
То, чему мною быть,
И взгляд мой слепо дорогу щупал…
Тогда соблазнил меня синий купол
И приманил крестом —
В нашу тьму.
Кто душу вложил в меня, тот вынет, —
Сколько бы по нему
Свои и немцы в упор —
Подвешенный облаком на равнине
Бессмертный бестелесный собор.
20 мая 1981


* * *

За всех в ответе я.
Быть по сему.
Но если кто-то за меня в ответе,
С него я тяжесть на себя сыму,
Пускай он скажет:
«Жить легко на свете!»
Пусть не сомнется под ногой трава.
Никто не взвесит: легок ли на пробу.
Пусть не придут к нему, пока жива,
Знакомцы старые: огонь и прорубь.
1982


* * *

…И услышала я неслышное пение,
Сильное, как прибой,
И дневное столпотворение
Отключилось само собой.
И жизнь моя, обитая войлоком,
Блеснула острей ножа,
И меня унесло — вскачь или волоком —
За оба ее рубежа.
И было начало и воскрешение
Одно, как мукá с водой,
Пока звучало беззвучное пение
И дух мой был — не со мной.
10 июня 1981


* * *

Казни меня или милуй,
Я — порожденье слепых стихий.
Они мной владеют до самой могилы,
По праву,
Не за мои грехи.
Дыханье моря — приливы, отливы
Гонят мою соленую кровь.
Руки мои — ветки оливы.
Череп — поющей сферы покров.
То, что есть, и будет, и было,
Мерзость мира и прелесть его, —
Господи, это мне не под силу! —
Но под силу Тебе — и несу, ничего.
1982


* * *

Приходи в мой странноприимный дом,
Озябшее отражение света.
Я тебя согрею живым огнем.
Я в тебе угадаю насыщенность цвета.
Я выну из двоедушной воды,
Слишком плоской и слишком глубокой,
Твоих зарниц босые следы
И мерцанье звезды твоей златоокой.
9 сентября 1982


* * *

Радость моя, вожделенье очей,
Грозовой и детский восторг бытия,
Свете черных дней и белых ночей,
Прельщение мира, радость моя!
На востоке блеснувший край облаков —
Как душу перевернувший рычаг.
Ты этого хочешь? Твой план таков?
Искрой влечу в Твой большой очаг.
5 октября 1982


* * *

Ясность —
Это сквозь опрозраченный воздух
Еще неясное далекó.
Туча, натянувшая вожжи
Над горой, опрокинутой в молоко.
Но если и там прояснится?
Дорога
Тогда покажется коротка.
Два шага до лунного рога,
А до Господа Бога, Господа Бога,
А до потерянного Бога
Только протянутая рука.
16 июля 1981


* * *

Не оборачивайся книгой,
Ни каторжным листом тетради,
Но помоги мне сбросить иго,
Дай наглядеться, Бога ради,
Впитать тебя в глаза и ноздри,
По шерсти гладить, против шерсти,
И, не просыпав, не разрознив,
Все взять от этой дивной персти.
С высот свободного паренья
Вдруг все увидеть, что бывало!
——————————————————
В последний миг, теряя зренье,
Скажу:
«Мне мало, мало, мало!»
30 сентября — 1 ноября 1981


* * *

Я этой видела весною,
Как высоко вспорхнули ветки
И ветер стал телесно-теплым.
Но трудно обживать родное,
Как николаевским солдатам
Избу в деревне и повети.
Все было так знакомо-чуждо,
Казалось, сходство только дразнит,
Но в зелень я вросла.
Нет нужды,
Что я не призвана на праздник.
И начинали забываться
Мороз, казарменные зимы,
И лето заглянуло в святцы,
Где старое хранилось имя.
17 августа 1982


СЕНТЯБРЬ

Дождь учит первые слова,
И шепелявит, и лепечет,
И жесткий выдох естества
Младенческая осень лечит.
Она еще не доросла
До золотого отрицанья.
Благоволение тепла,
А там — азартные ристанья,
Там вихри, там долой — и прочь.
Там львиная волнится грива.
Там звездно-ледяная ночь,
Как вещий голос, молчалива.
23 сентября 1982


* * *

Я много раз меняла птиц,
Как бы примериваясь к звукам.
Короткий щебет пить-пить-пить,
Анданте струнных с перестуком.
Но чудный хор в моих ушах
Уже не делает попытки —
Где жаворонок? Он в гостях
У неба, он повис на нитке.
Меняю птиц на тишину,
Глубокую воспоминанья,
И никого не обману
Внезапным блеском узнаванья.
1981


ПРЕДЗИМЬЕ

На семь часов укоротился день.
Смыкаясь, ножницы пространство стригли.
Овечья шерсть уже пошла редеть,
И голые леса меня настигли.
Я все еще дышала на авось.
Был у предзимья цвет и запах винный,
И мир был виден мимо и насквозь
До самой темно-алой сердцевины.
1983


* * *

Как скифский золотой зверь,
Облако растянулось в прыжке,
Но север,
Самый северный север,
Как муху, утопил его в молоке.
Ночь наконец дождалась побелки.
Я тоже пришла с той стороны,
Куда глядят все магнитные стрелки,
Где замерзли все мои сны,
Мои очевидцы, мои пророки.
Кладу свои холодные руки
На широкий лоб ледяной луны.
1982


* * *

Каково луне, я не знаю,
Но знаю, вижу,
Каково превратиться в ее отраженье.
Подневольное, плоское,
Тиражирует себя во всех водоемах,
Селится в каждой капле.
Так много, так мало!
Луна утопленников, сновидцев.
Не быть,
А только казаться,
Вот судьба!
15 мая 1981


* * *

Я невидима.
По мне глаза скользят.
Я неслышима,
Как чересчур высокий
Звук.
Но если мир во мне зажат,
То пружину высвободят сроки.
Боже, я — немудрая раба!
Без соизволения хранила.
В поздний час, когда уже слаба,
Узнает рука, чтó значит сила.
6 июня 1981


* * *

Сначала звук, слова потом
Цепляются за кончик нити.
А мы единожды живем,
Вы наших слов не сохраните.
Из-за чего же эта дрожь
И мания вскрывать гробницы,
Души и сердца нетерпеж,
Манок нетронутой страницы?
Не из-за и не для чего,
А так, блажная дурь находит.
За ней, конечно, старшинство.
Со дня творенья колобродит.
1982


* * *

Это в детстве дано было так,
Просто так, как дается дыханье.
Было брошено в знак возмужанья
Просто так, как роняют пятак.
Затерялось, забвеньем пóлито,
Неопознанно, незнакомо,
И его не выкупит золото,
Все подземные клады гномов.
И не вычитать даже прозванья
В бесконечно шуршащих листах.
Что же дали мне в детстве так,
Просто так, как дается дыханье?
9 сентября 1981


ИСПОВЕДЬ

Я знаю, исповедь хмельней вина.
Но не облыжно я себя чернила,
Напраслин на себя не наплела.
Сказала только:
«Да, я изменила
Уклончивостью сердца и плеча».
Построены едва наполовину,
Стоят дома, хлебая снег и дождь.
Есть срок для зодчества,
И если минул,
Повиснет в вечности чертеж.
1982


* * *

Не жаль, что душу раздавала,
Жаль, слишком скупо берегла.
Латать своей чужую я устала.
Из пальцев выпала игла.
По мелочам, но список долог.
Все, все занесено в тетрадь.
Как будто тысячи рассыпанных иголок
Ползком должна я собирать.
1982


* * *

Во сне сквозистом я через пустыню
Брела и вязла в неземном песке.
А ночь была на первой половине
И, может быть, на тонком волоске.
Полынь росла, как в детстве, только горше.
Я, видно, шла к кому-то на хлеба,
И жесткий ветер лжи мне губы морщил.
Хлебать ее всю жизнь — не расхлебать.
Во сне сквозистом я через пустыню
Брела к садам далеким Гесперид.
Уже не та, кем я была доныне.
Еще не та, с кем ночь заговорит.
23 декабря 1982


* * *

Уходит не человек —
Целый мир,
Где было так сладко и так боязно.
Эти лица, которых никто не затмил,
Этот табор, шумящий во чреве поезда.
Целый мир скрутится запятой,
Не гадая, с чем дальний путь перекрестится.
И на новый дом свой, необжитой,
Поглядит, подивится из детского креслица.
1982


* * *

Есть по правую руку Господь,
Есть по левую руку нора.
А он, как зверь, все бежал вперед,
Ослепленный огнями фар.
«Да» и «нет» друг другу сродни,
Это мысли последний итог.
Но гонимого недолги дни,
А гонитель ответ приберег.
Мне бы крылья — окончить спор!
Мне б искусство, петляя, нырять.
Есть по правую руку Господь,
Есть по левую руку нора.
3 ноября 1981


* * *

Я по дорогам памяти сквозной
Люблю скитаться, щурясь близоруко,
И вереницу тех, что были мной,
По росту расставляю, словно кукол.
Займи у самой маленькой, займи
Щепотку зоркости и удивленья.
Спроси у той, бегуньи лет семи,
Как ей жилось — до светопреставленья.
Займи у этой, не познавшей лжи,
Отмах руки, необратимость речи.
А этой все по чести доложи.
Она тебя возьмет к себе на плечи.
1983


ВЕТКА В КУВШИНЕ

Ветка в кувшине не знает, что срезана.
За год до мучеников Ленинграда
Мальчишки дразнили сворой
Старика из бывших месье,
Смешного,
Как безумец Евгений.
Он каркнул, пронзительно, по-вороньи:
«А вы умрете с голоду! Все!
Умрете!»
И молния Зевеса
Блеснула в небе вещим огнем.
О друзья! Берегите неведение!
Берегите завесу.
Нужна завеса
Перед каждым часом и каждым днем.
21 июня 1981


ДЕТСКИЕ ИГРЫ

На сгибе, на сшибе, на перекрестке,
На росстани преждерожденных дорог,
Камешком во мшистой коросте,
Рыбой, прыжком берущей порог,
Изгоем, печальным, как Овидий,
Старухой с развоплощенной душой,
Юницей ли, здесь я, здесь!
Ты видишь?
Я здесь, я играю в жмурки с Тобой.
1982


* * *

Говорят, терпеливому Иову
Возместили его потери,
Всех детей возвратили,
Но только других, не прежних.
А первенца разве забудешь?
Того, что ловил со смехом
Курчавую черную бороду
Пятью лепестками розы.
Есть первенцы-минуты,
И есть минуты-подмены.
Все тороватое время
Меня не сумело утешить.
1982


ТУМАННЫЙ ДЕНЬ

На дне тумана тяжело дышать.
Весомость времени почти что зрима.
На плечи давит вековая кладь:
Оливы Галилеи, камни Рима.
Все времена спрессованы к концу.
Меж войнами иголки не продену.
Известно лишь Предвечному Отцу,
Какую Он готовит перемену.
Так стало душно, словно в душевой.
В тумане люди непричастны к тайне,
Но чувствуют всей кожей, всей душой
Трехтысячного года предстоянье…
1982


НАКАНУНЕ

Как песочные часы, перевернулось
Время в сновиденье.
Вижу улиц покатую сутулость
В северном Риме.
Сыплется струя в средине круга,
Скоро переправа.
На ладье везу, гребец невольный,
Цезаря счастье.
Он свое лицо прикрыл полою.
Эй, поберегитесь!
Вот проснусь. На донышке осталось
Считаное время.
1983


ПРИТЧА О ЗЕРКАЛАХ

Он не спал.
Он отчаялся.
Он не спал.
Все средства казались хороши.
И он занавесил в себе зеркала
И вырвал глаза у своей души.
Теперь хорошо.
Он больше не видит
Ни себя, ни свои дела.
Занавешены зеркала,
Но смотрят своими большими глазами,
Как женщина сквозь чадру...
Но видят.
24 мая 1981


НАУТРО

Вот и кончен бой кулачный!
Обе стенки полегли.
Мотыльковый, синий, злачный
Из-под век зрачок земли.
Неподделен рокот шторма.
Самоволен блеск зарниц.
—————————————
Музыку в раю прикормят,
А земле хватает птиц.
9 мая 1987


* * *

Чуж-чужанин, эй, чуж-чужанин,
Что ты ищешь в нашем посаде?
Ходишь мехом наружу и, всеми гоним,
Сверкаешь зубами, как волк во стаде.
Но вдруг становятся люди людьми
Без ритуальной маски злодея,
Когда мы идем в неделеный мир,
Где несть ни еллина, ни иудея.
Я горнего воздуха выпью глоток,
Я взгляд окуну в мореходные дали
И, может быть, отыщу исток,
Который люди не разверстали.
10 сентября 1982


* * *

Я не верю присяжной правде.
Быть правдивым мешает страх высоты.
Верую небылицам.
Там солнце правды в шубе навыворот.
Там люди не носят личины людей.
Но знаю, там моя родина.
Есть для меня гнездо на ветке.
Есть под холмом для меня нора.
Конец марта 1981


* * *

Идете, схватившись за руки,
Вместе идете, но в разных царствах.
Он в царстве правды,
Ты в царстве кривды.
Маленький поводырь,
Ты ведешь ослепшего Дон Кихота.
Добывай
Лепешку и козий сыр.
Светла, высока его забота.
Он не видит поле в капельках пота,
Ни пáсти, ни пропасти впереди.
Ты зрячий.
Тем перед ним виновен.
Но ты не можешь ослепнуть.
Гляди!
1981


* * *

Пришли к концу повторы и длинноты,
Полудремоты вечер не тянул
И, углем намечая повороты,
Привел меня в заоблачный аул.
Ступени — по числу сердцебиений,
Мне надо ускользнуть любой ценой.
Великие актеры сновидений
Трагедию играли предо мной.
15 ноября 1981


* * *

Не равны меж собой мгновенья.
Есть у них свой чет и свой нечет.
Не воротится вдохновенье,
Как на руку хозяина кречет.
Улетело оно, улетело,
Не скучает со мною розно.
Для меня земные пределы,
Для него сверкающий воздух.
1982


* * *

Прошу тебя, мой младший брат, мой стих,
Додумай за меня: тебе дается.
Владеешь ты взамен потуг моих
Наукою канатоходца.
Над логовом первовспененных вод
Идешь, на цыпочках танцуя,
И чадам мрака, что во мне живет,
Воздушные шлешь поцелуи.
22 ноября 1981


* * *

Узнавая, не узнаю
Ни стены, ни стола, ни стекла.
Всю страну и всю жизнь мою
Память-птица пересекла.
Может, сверху они сон-трава,
Мелочь, россыпь, мякина веков…
Размололи их жернова,
Раскрошили их руки богов.
Падай камнем, птица моя!
Подними горизонты земли.
Как широко вдоль острия,
Как высоко люди прошли!
1983


* * *

Да, я была, когда мной правил страх,
Податливее тающего воска,
Но есть во мне железный стержень-страж,
И голос мой сильнее подголоска.
И долог был, и странен был мой век,
Ступенчаты низины и высоты,
И то, что первый опыт мне предрек,
Теперь, быть может, повторяет сотый.
Снимаю руки с клавиш, заленясь,
Как школьница, отбарабанив гаммы.
В запасе есть молчанье у меня
И тот, не узнанный еще,
Тот самый.
1982


МОЛИТВА

Уже земле я неподсудна.
Дозволь из всех Твоих путей
Один мне выбрать, самый трудный:
Пошли меня хранить детей!
Когда дрожит небесный круг
От нестихающего крика,
Но мать не пробудил испуг,
Пошли меня, пошли, Владыко,
Принять дитя из мертвых рук.
Прекрасен труд мастерового,
Люблю игру его затей.
Отдай другим резец и слово.
Меня пошли хранить детей!
1982


ОБЛАКО

Мне кажется, прикручено лучом,
Со мною облако вдоль жизни бродит,
Поддерживая блещущим плечом
Обломок солнца — тот, что не заходит.
На приторно-восторженной заре,
Когда все небо солгалó мне разом,
Оно одно, как древле Назорей,
Сказало правду — режущим алмазом.
Я по догадке облаком зову
Хранителя, которого не стою.
Гроза и Свет, во сне и наяву,
В час истины поговори со мною.
1983


ЧЕТВЕРОСТИШИЯ


* * *

У наших ног, как тень, растет
Распятие святого Слова,
И цену крови знает тот,
Кто словом ублажил слепого.


* * *

Слепота в этом мире налажена,
Наши очи отключены,
Но глядят сквозь замочные скважины
Наши слишком зоркие сны.


* * *

И бегут быстрее реки с предгорий,
Куцые реки — только исток,
И ни Белого, ни Черного моря,
И одноразовый челнок.


* * *

О да, ты был! Но годы обесценят,
Воспоминания чуть-чуть блеснут,
Скользя лучом по затемненной сцене,
И подменяют подлинность минут.
4 ноября 1981


* * *

Панацея или подвески,
Откровение или игра, —
Не знаю.
Они на конце пера
Сами чертят свои арабески.
Где среди них спрятан голос мой?
Кто из них перенял цвет моих глаз?
Кто затушил меня и погас?
Кто забавлялся моей тюрьмой?
Кто мою душу спас?
19 мая 1981


* * *

Salve! Я рада гостю.
Как зовут тебя?
А он: «Дай мне имя.
Окрести меня, отпусти».
Только всего?
Ты думаешь, просто?
Птицей назову, полетишь,
Рыбой назову, уплывешь.
Вот что значит давать имена.
А он: «Дай мне имя,
С охотой ли, с неохотой,
Дай имя! Для этого ты рождена,
Дщерь Адама.
Работай!»
21 мая 1981


* * *

Летний лес глядел октябрем.
В цвет желтка перекрашен лист.
На закате нашел проем
Свет — великий иллюзионист.
Чем отводишь глаза, чудодей?
Вспоминаю всей тяжестью дня,
Обожженной кожей моей
Игры Духа, игры Огня.
23 мая 1981


* * *

Берлинская стена
Между тобой и мной.
Берлинская стена
Меж новоселом мира
И мной, смирившейся, смиренной.
Когда, закрыв глаза,
Ты соловьем свистишь на сто ладов
И целый лес наставит уши,
Тогда, на прошлое оборотясь,
В других я узнаю тебя
И слышу —
Долгое молчанье.
24–25 марта 1981


* * *

Пленные зазеленели липы,
Солнце ищет лазейку.
Какие вздохи, какие всхлипы
Опускаются на скамейку.
Вспоминаем бубенчики-зи´мы,
Весны в стиле ретро…
Видим вместо Третьего Рима
Волчье ухо ветра.
Вот песок совком заграбастал
Маленький опадыш.
Век живи, и долее, зá сто...
Если нас загладишь.
9 мая 1981


* * *

Не по канату ходим,
По шелковинке
Над полымем, над половодьем.
Пугают, —
Нам не в диковинку.
Ходим.
Какое общительное Ничто!
На миру и смерть красна.
Мечта, обернувшаяся мечтой,
Последнюю голову — на!
15 мая 1981


* * *

Желторотые народились в апреле,
Желторотые, с выбором, или-или,
И трава разминалась, и перья блестели
Облаков, и руки по ветру плыли.
И голоса выбегали навстречу,
И заглядывал рай соседний,
И земля привечала Предтечу,
Словно в первый и словно в последний.
15 мая 1981


* * *

Когда меня бросили камнем в жизнь,
Серебро плеснуло,
Круги пробежали.
Такая открылась ширь!
Так откатились берега!
Все разом запело, заговорило.
Меня не расслышал никто.
Счислители, ведуны Вселенной,
Подбейте ваш итог
Без меня.
19 мая 1981


* * *

Лимоны в глянцевой зелени веток.
Спагетти простыней на заборе.
Клешни омаров, горы креветок.
Ослики в шляпах, цветы синьоре.
Италия с детства любимых открыток,
Скорбной Ночи, Дантовой тени,
Ты продавала мне свой избыток,
Куплена ценой сновидений.
Вросшая в тело мое и кости,
Сколько раз на меня спускавшая своры,
Снова — но дочерью, а не гостьей —
Я возвращусь к тебе.
В который?
19–20 мая 1981


ПРИТЧА ОБ ИГРАЛЬНЫХ КАРТАХ

Бубновые короли —
Им что! Привыкли вниз головой.
Ты видел, как падает карточный домик,
Но видел ли ты,
Как падают, словно карточный домик?
Я не гадаю больше.
Зачем Кассандре гадать?
24 мая 1981


* * *

Первая — лодочкой руку —
Зубрила.
Формулам глядя в рот,
По косточкам разобрала, разграфила
Квадриги взбесившейся круговорот.
Я вышла вперед.
Я откололась.
На каких алгоритмах Божья гроза?
Отлепи от ушей потаенных
Твой голос.
Ослепи потайные мои глаза.
23 мая 1981


* * *


Памяти С. Е. Фейнберга


Начиналось утро под звуки Баха.
Он играл, задавая строй,
И, как к телу прилипает рубаха,
Музыка оставалась с тобой.
И была в нем бережная суровость,
Отъединенность и близость звезд.
И все забыто!
И снова в новость
Тому, кто из гроба выдернет гвоздь.
18 июня 1981


* * *

Если есть имя одно для всего —
Это «Дорога».
Если и это одно — многословно,
Уйди в молчанье.
Если можешь все разом перевернуть,
Не трогай!
Если спросишь, чем выкупить душу?
Печалью.
Это так, но Владимиркой
Вытянется дорога.
Это так, но шлепнет губами
Омут — молчанье.
Это так, но трус загнусит:
«Не замай! Не трогай!»
Это так, но украсишь свое ожерелье
Печалью.
1981


* * *

Зернистое дробное солнце.
Я на дне зеленого океана.
Глубокó!
И все глубже, шаг за шагом,
Здесь корабль затонул.
Он вез мое сердце.
Облако идет с приспущенным флагом.
Зеленый июньскийветер
Говорит, а они все льются, льются.
И вдруг навстречу
Сытый сеттер
И девушка в лягушачьих блюдцах.
4–5 июня 1981


* * *

У дерева свой поворот головы.
Ночью в профиль,
Утром анфас.
Ветка сосны: «Иду на вы!»
Ветлы не приподнимут глаз.
Я — человек. Мой грех!
Я тоже голову наклоню,
Запрокину и гляну вверх,
Но деревья не примут в свою родню.
Я из тех, с топором,
Кто пришел и поверг.
4–5 июня 1981


* * *

Время прыгнуло,
Распластавшись в полете,
И упало в бархатистую хлябь,
Но была она до или после,
Не знаю, она замкнула круг.
О красота и величье
Совершенного круга!
Я полупроснулась.
Время точится,
Как струйка в клепсидре.
6 июня 1981


* * *

Когда первый отблеск бродил бесприютно
Во время оно,
Мир поклонный и мир непреклонный
Расщепило водное лоно.
И тогда, увидев зерцало,
Первая душа прельстилась
(О, душа моя! Слушай, моя душа!),
Скалою на берег стала,
И суетной пеной
К ногам лáстилась.
4–5 июня 1981


* * *

Послышалось или приснилось,
Попритчилось, и надо скрыть
Под шапкой.
Не велит стыдливость
О самом главном говорить.
И я, свою измерив малость,
Как нищенка среди двора,
Прошу глазами.
Мне досталось
Быть ниже своего пера.
1981


* * *

Привораживает не город — кладбище.
Веревка и гвоздь в цене, говорят,
Там, в Елабуге.
Табунком приходят к этим — для нищих —
Могилам. Так дети ищут клад,
Конец радуги.
Ухом к земле прильни, послушай,
А вдруг зазвенит седая прядь
Лирными струнами?
И наполы разрывая душу,
Споет, как в сторону сына опять
Уходят юными.
23 июня 1981


* * *

Беличьи захоронки.
Орешки да горсть грибов.
Эй, захожий с нашей сторонки,
Сядь на пенек да спой про любовь,
Про быструю — нож сквозь масло — погибель,
Про замшелую дедовскую войну.
Спой про то, что я позабыла.
Ты начинай, а я подтяну.
Беличьи захоронки.
Зарыла, не отыскать самой.
Спой, захожий с нашей сторонки.
Что воскреснет, тому покой.
8 июля 1981


* * *

Отчего море солоно?
Отчего небо ветрено?
Отчего солон ветер морской?
Уходим ходом крота.
Уходим от бури и жгучего солнца,
И если за это цена — слепота,
С моря и неба спросится.
Оттого море солоно.
Оттого небо ветрено.
Оттого солон ветер морской.
8 июля 1981


ПАСТОРАЛЬ

Когда кольнет меня упреком,
Что вот — горим, — не догорим,
Я вспоминаю, данный роком
И ангелом,
Мой светлый Крым.
Там не помянут ношу, лямку
И каторгу, и недобор.
Там розовые руки лягут
На грудь девическую гор.
Я собираю ежевику,
Козу упрямую пасу.
Тропа то делает развилку,
То пряди заплетет в косу.
И пурпуром окрасит щеки,
Должно быть выданный в залог,
Не горный ветер одинокий,
А налетевший диалог.
6 июня 1981


* * *

Рука под холодной струей,
          на время стихает боль.
Я в ледяном дворце
          прозрачной ледышкой стою.
Выгляну на просвет —
          тупо смотрят футбол,
Сорву календарный листок,
          даты не узнаю.
Булыжники перечтет
дрожек джазовый стук,
Шорох шин его заглушит
          в этом огромном «Сейчас».
Я не сразу пойму,
          что вдали, что вокруг.
Два окна — как печаль
          иконописных глаз.
4 июля 1981


ИГРА В МЯЧ

Не знаю,
Чья рука меня бросала,
Кто отбивал нацеленный бросок.
Я вкось летела, падала, взлетала...
Везде заграда —
Пол и потолок.
«Заговори!»
«Молчи!»
«Не надо!»
«Надо!»
Но может ли поверить маловер,
Что этот пол
Порой был ниже ада,
Что потолок звучал Музы´кой сфер?
19 июня 1981


* * *

Ты хочешь, чтоб стихи мои пели?
          Но голос сорван,
Я словно снимаю с бархата блеск
          стихом против ворса.
Петь — это счастье, но есть и другое
          цвета меди и меда,
Цвета солнца, когда оно топит в море
          жерло огнемета.
12 июня 1981


* * *

Немного тепла на ладони,
Немного в глазах.
Вот все, что прошу.
Ночь придет, а ночи бездонны,
Крышку отвинтит страх.
Я прошу у вас, милые дони,
Пока он тянется, этот шлях,
Немного тепла на ладони,
Немного в глазах.
6 июня 1981


* * *

Это было счастливой работой,
(Музыке нужна тишина),
Когда ко мне приходило что-то,
Раздувая занавеси окна.
Это было вместо жизни, вместо
Бога, вместо закрывшихся глаз...
Вот и кончилось интермеццо,
Свет на столе погас.
9 июня 1981


* * *


После полуночи...
Осип Мандельштам


После полуночи —
Долгая пауза.
Это час бреда, час просветлений,
Поднимается из гроба Лазарь.
Пленка проявляется отчей сени.
В этот час лýны теребят
Слово amor,
Слово,
И выпрастывают из-под тряпья
Уворованный у них белый мрамор.
После полуночи
Приходят города
В допотопном дивном оперенье.
Но перед зарей высокая гряда
Слышит легкий стук —
И падает в затменье.
31 августа 1981


* * *

Это было слышимо, было зримо,
И не все ли равно, кто увидел сперва.
Повторяется неповторимо,
Манок и мгновенный порог божества.
Кто сказал, что тайною завладел,
Тот размагнитил тайну.
Кто хочет один войти в предел,
Примет наследство Каина.
8 августа 1981


* * *

Крючок взвился.
Сверкнули чешуйки стальные.
Но не слышу
Пронзительных жалоб.
Как в немом кино,
Мимика агони´и...
Ничего, что за сердце хватало б.
На крючке повис,
Уловлен для чьей-то потребы,
Страшным воплем вырвется мука,
Но на голос наш
Не настроено ухо неба.
Наши рты раскрыты без звука.
27 июня 1981


* * *

Скатится с кручи,
Дотащу до вершины.
Дотащу до вершины,
Скатится с кручи
Этот камень аршинный
И невезучий.
Безголовым торсом
Он в пространство втерся.
И ни впрямь, ни косо
Не задашь вопроса.
Выплюнут Эребом,
Приголублен мною,
Меж землей и небом,
Небом и землею.
5 августа 1981


* * *

Сны золотые —
Царство Иванушки-дурачка.
Обольщение — разуверение.
Умники спешат разуверить.
Вот они цифры, столбики цифр,
И поверх — усмешка.
Да надо же, снятся сны золотые!
Но если не снятся они, что тогда?
Накрест
Две старых доски,
Кривые ржавые гвозди,
И ни поодаль,
Ни в вышине, ни возле.
Ничего.
Только столбики и столбняки.
2–8 августа 1981


* * *

В хаосе вихреворота
Ни покрышки, ни дна.
Жизнь — это новая точка отсчета.
Это — падение и вышина.
Но усталость сморила Предвечного.
Осечка — и разомкнулся круг.
Я — дитя позднего вечера.
Я — творенье озябших рук.
12–15 июля 1981


* * *

Из одних закромов сыплется Слово
Всем прохожим.
Поймал на лету.
Вспыхнет небо красно и лилово,
И трава веселит пяту.
Налетел волей верховного ветра,
Сам не знаешь, зачем гостит.
Не допросится жито вёдра
И леса облетают в горсти.
2 июля 1981


* * *

Дышит угарным газом лето,
На рубероид похожа земля.
Лениво, как сытая змея,
Ветер ползет, перегретый.
Травы уходят для допроса,
Не поднимая головы,
И льются дожди и белые росы
Далеко,
Подальше от Москвы.
28 июня — 6 июля 1981


ОДА КОШКЕ [1]

Кошка — ленивый баловень.
Тихие сытые глаза.
Срисованная с открытки
В долгие лагерные вечера.
Талисман утраченной жизни.
Вкруг нее собирается дом,
Спеленутый теплой мягкой шерсткой.
В печке березовые поленья…
Ноги утопают в коврах.
Мелкие, мелкие штрихи,
Мелкие, мелкие шажки
Через океан застылого времени.
Скрюченная старуха бредет
Уже на воле,
На этой невольной воле,
Вместе с кошкой —
За горизонт земли —
В теплое, мягкое, в молодое бессмертье.
17–18 июля 1981


ПРИЗРАК ОСЫ [2]

Однажды ужалила оса.
И жизнь почти отлетела.
Другой раз почудилось:
Это оса!
Невидимое жужжанье крылышек
Холодком набежало на лоб.
Вздрог — и жизнь отлетела.
Рок — великан
Не только пеплом засыпал Помпеи,
Он — выдумщик, он — ювелир.
В час отдыха создал призрак осы,
Как будто с легкой улыбкой...
18 июля — 10 августа 1981


* * *

Двадцать лет.
Двадцать лет в двадцатые годы...
Какие молодые слова!
До того молодо-зелено,
Небо-трава,
Земля-изумруд!
Не верится,
Да и верить не велено,
Что когда-нибудь плюнут и разотрут.
А он взял и выжил, ать-два, ать-два,
Заговоренная голова.
Годы не зелены и не черны,
Волшебством седины
Отбелены.
И трудный вздох: «Молодо-зелено,
До чего было молодо-зелено!»
29 июля 1981


* * *

Стою, приколочена.
Кто-то мелком мою тень обводит.
В этом мире
Призраки в цене,
Призраки, как бифштексы, с кровью.
Здесь приметы времени
Старят время.
Пятятся, чтобы помолодеть.
Форум почетных старцев,
Лупанарий уцененных матрон,
Понемногу срастается в эпоху.
Глядим на нее в упор,
Но изнутри, как глядят слепые.
Ни рубежа, ни названья…
9 августа 1981


* * *

У Времени две дороги.
Одна — для светил и пастухов.
Тонкие пуповины лучей —
Родительниц и детей сопряженье.
Другая —
Из двадцатого юзом в шестнадцатый век.
Харкает кровью и бранью.
И затишье.
Стоп-краном память отключена
И, кажется, вправду куда-то ведет
Эта спятившая с ума дорога,
Тупиковая эта дорога...
9–10 августа 1981


* * *

«Служба времени».
Кому ты служишь, Время?
Строишь вышки или погреба?
Острый лучик мне уперся в темя,
Словно в шляпку пеструю гриба.
Видишь ли меж нами ты различье?
Может, видишь, а вернее, нет.
Ох, с каким нахальством безразличья
Лузгаешь ты семечки планет.
Ставил ил ведун
Великий опыт
Или разгулялся баловник,
И до Пушкина еще
Был Пушкин пропит
Где-то в счет александрийских книг?
13 августа 1981


* * *

Прощайте,
Позвольте откланяться,
Голосистые кумиры моей юности,
Паны-горлопаны резвой младости.
Вы шикарно держали фасон.
Лихо швыряли за борт
«Тепловатый пушкинский стих» [3].
Прощайте, потешные огни!
Грек на шаланде
И люди из железных гвоздей.
Поэты, вы создали столько масок,
Но позабыли прорези,
И я не вижу ваших зрачков.
Прощайте, голосистые кумиры моей юности!
А жаль!
25 августа 1981


* * *

То ли выброшен из Времени,
Лишний балласт.
То ли слишком с ним сблизились,
Лицом к лицу.
Взрезан лемехом
Черногривый пласт.
Но гигантские клешни
Привешены к подлецу.
Витаем по поднебесью,
Это ли не стыд?
Пьем глоткáми звуки,
Это ли не грех?
От наркоза очнешься ли,
Умащен и мастит?
С проваленной прорвой
Щелкнешь ли орех?
24 августа 1981


* * *

Славны бубны за горами,
Загудели, загремели, поманили,
А горы-то, глядишь, с ногами.
Уходили от нас, уходили,
Эти горы нас уходили.
Эх, не бубны,
Так хоть бубенчики.
Поиграли бы в ладошки
Младенчики.
Дайте, дайте им наиграться,
Ведь придется им тоже гнаться, гнаться,
В новом веке котором-то треклятом,
За шагающим
Араратом,
Потому что славны бубны за горами.
30 августа 1981


* * *

Как продлить свое время?
Усиками плюща
Зацепиться за чью-то память,
Чужую ломкую память?
Стать донором крови,
Мгновенно меняющей цвет?
Отыскать лазейку, щелку, трещину
В будущее? Этот мир «не-я»,
Нерестилище превращений?
Но зачем?
30 августа 1981


* * *


«Мир ловил меня, но не поймал»
(надпись на могиле
Григория Сковороды)


Небо, несомое с собой,
Невесомое, как бог вразнобой.
Поящая душу широкая пойма.
«Мир ловил меня, я не пойман».
Там, где спит Григорий Сковорода,
Над кручей следы его без следа,
Внизу под кручей живая вода.
6 июля — 3 августа 1981


НА СТАНЦИИ

Из трубы тянется лисий хвост.
А не хочешь войти — коченей!
Безголосые Сирин и Алконост
На станционной стене.
Лошадей! И пускай продрог,
Прочь из этой дыры.
Пятеро тоже не знают дорог,
Безумные поводыри.
Он видит — сквозь неподвижный сон —
В очередь наши сны.
Колокольчиков кандальный звон
Заспиртован на дне тишины.
5 августа 1981


ПЬЕСА С АНШЛАГОМ

Три сестры царили в доме поэта.
В блеске свеч
Сияние белых плеч.
И он женат на самой прелестной.
К прелестнице льнет прелестник.
А муж, гробокопатель архивов,
Смешной урод, зубами скрежещет,
Партер со смеху мрет.
И конец?
Как бы не так.
Мертвый поэт зыблет небо, как сполох,
А партер и сегодня полон, —
Аншлаг,
И красавице по-прежнему плещет.
21–24 июня 1981


ДОЧЬ ДАНТЕСА

О юность, юность, юность!
Не вдова сказала: «Убийца, прочь!»
Сказала Леони-Шарлотта, дочь.
Вдова сменила кольцо.
Для памяти нет побудок.
Красавиц щадит
Нестор истории.
Это дочь Дантеса
Теряет рассудок.
Это ей платить прóтори.
Не отцовский вскормил ее,
Пушкинский хлеб.
Перед портретом гения
Она — взахлеб — ловит воздух.
Ее, живую, в больничный склеп,
И память вновь коротка.
Прицелом привычно ошиблись звезды,
И вновь
Через голову поколения
Слепого отмщения шарит рука.
22 июня 1981


* * *

А где летает пушкинский смех?
Или глохнет эхо,
Здесь, в шипящем шуме помех,
Чтоб не слышали смеха?
Он не мог замолчать, он растет,
Опаляя небо,
И от белых до черных ворот
Резонирует небо.
Вот он, щедрый выкуп за всех.
Солнце правит свадьбу.
————————————————
Мне б хоть раз пушкинский смех,
Хоть во сне услыхать бы.
24 июня 1981


* * *

Знаю сладость твоих наитий,
О, Кастальский ключ!
Твой соблазн!
Прозвучит для отвода глаз —
Механический голос: «Ждите!»
Силой всех напряженных жил
Жду,
А ты набиваешь цену.
И за эту беглую пену
Просишь всю мою беглую жизнь.
Но зато я увижу, хмелея,
Сквозь крутые твои завитки
То, чем были дни велики
И что я помянуть не успею.
6 сентября 1981


* * *

Упаковано плотно пространство в моей душе,
Словно веер, как раздвижные ширмы.
Что ни вижу, ни слышу, оно всегда в барыше.
Захочу, развернется
Во всей первородной шири,
Потому что оно неповторно,
То, да не то,
Взмахом быстрой кисти меняя свет и валеры,
А когда прохудится памяти решето,
Подпирать свой простор
Призывает другие просторы.
И слепительный свет и пленительно голубой,
В самый трудный миг
Включит, но едва на мгновенье.
Я нырну в эту ширь и вернусь,
Но уже другой.
Перепишет меня незаметно руки мановенье.
8 сентября 1981


11 МАЯ 1980 ГОДА

Разрубил пополам в День гнева.
Ризы скорби теперь не наденешь
И не сложишь правую с левой,
Не заломишь и не возденешь.
Ради жизни и ради хлеба
На земле все та же морока,
Но глядит в неподвижное небо
Немигающее око.
11 октября 1981


* * *

Надорвала свой голос — не криком,
Вздохом не дальше губ.
Но было ее молчанье великим.
Лебедей стерег душегуб.
А ты (имена твои многи и многи)
Чем кичишься, пиит?
Не так ли во сне верит безногий,
Что он — еще бежит?
1–6 октября 1981


* * *

Тревожная переправа ночей
И дней решето —
Ничто для того, кто уже ничей.
Ничто на пути в Ничто.
Ничто?
Но раздвоенный лес летит,
Но глаз луны в пол-лица…
И все ласкается, липнет, льстит,
И нет обольщеньям конца.
3–4 октября 1981


* * *

Светочам мира — снопам лучей
Слава!
Памяти сердца — светилу ночей
Слава!
Если до боли ты ослеплен,
Беги, но нет четырех сторон.
Свету от света бежать — куда?
Но есть в горении череда.
Двускатна, двугорба и самая тьма.
Сначала отдых, потом — тюрьма.
Славу тьме никто не поет,
Скорбен ее восход и заход,
Но тот, кто устал в световой кутерьме,
Тьмою тихонько дышит во тьме.
17 октября 1981


* * *

Не наступи ногою на хлеб!
Не попирай чужое слово!
Черствая корка — все же хлеб.
Пресное слово — все же слово.
Не попирай несхожих с тобой!
Они твои близнецы, быть может,
Там, в глубоких глубинах твоих,
Где сам Бог с фонариком ходит.
23 октября 1981


* * *

Как странно, я до сих пор не знала,
Чтó значит тихое дуновенье,
И не знала, не чуяла, не понимала,
Чтó значит легкое прикосновенье.
Любимые руки — все же руки,
И летний ветер — он все же ветер,
И тихие звуки только звуки,
И свет предутренний только светел.
28 октября 1981


* * *

Любовь к себе, как любовь к другим,
Колеблется между адом и раем.
Кого мы верней, чем себя храним?
Кого мы быстрей, чем себя убиваем?
28 октября 1981


* * *

Ты слишком для нас богата,
Золотая осень — царский загул.
Но уже последний стоит караул, —
Ель с выправкою солдата.
17 октября 1981


* * *

Нахохлилась курочка-ряба,
Измокший куст.
Темной затоплен хлябью
Сентябрь — златоуст.
Чудо сгребут граблями...
О тщета!
Еще до конца не ограблена
Вселенская нищета.
12 октября 1981


* * *

Говорят, привыкают к убийству.
Говорят, начинают любить убийство.
Меч палача, вожделея, дрожит,
Губитель живых, щеголяя витийством,
Хуже волка: он не убьет, если сыт.
И я училась бросать кувшинки,
Белые, с золотым венцом,
Как воду выплескивают из кувшина...
Брошу и растопчу башмачком.
Не отсюда ли многие нýжи и тýги
У застывающих очагов?
Не оттого ли цветы в испуге
Трепещут при звуке людских шагов?
25 октября 1981


* * *

Качели возвращают высоту.
Отнимут, снова вернут.
И видно, и слышно за версту,
И нет счастливей минут,
Когда мальчишки взлетают в небо.
Смертельная проба!
Будут их сны, ничему не внемля,
Качаться до гроба.
20 октября 1981


* * *

Не совсем непрозрачно это стекло,
Брезжит юная зелень с отблеском стали.
Но одно на другое налегло.
То, что видим,
Упало на то, что видали.
И на сгибе вечно бегущих лет
Все мне мстится двойным и тройным силуэтом,
И ни прошлого, ни настоящего нет,
И нигде меня нет, ни в том и ни в этом.
20 октября 1981


* * *

Годы нас перетрут в порошок.
Мы для нового века —
Белые пятна.
Но музыка, музыка!
Она прихлынет через порог,
И время пойдет на попятный.
Расскажут о нас медь и смычок
Языком прекрасным и варварски странным.
О музыка, музыка!
Никто бы выманить нас не смог,
Но ты позовешь,
Мы престанем.
15–16 сентября 1981


* * *

Время петь и плясать.
Время жать колосья.
Время пестовать внуков.
Время в чащу уйти,
Как уходят лоси.
Время — ревущее Внуково.
Как остаться собой
В череде превращений?
Как понять тебя, Время, Время,
Ты, бегущее вечности отраженье,
Меченный эрой кремний?
Мы с тобою одно,
Но понять друг друга
Ни теперь, никогда не дано нам.
Уходи от меня!
Небольшая услуга,
Время жить по другим законам.
27 декабря 1981


* * *

Ничто пропасть не может
У господина вселенной.
Меня строптивость гложет —
Знак верности ленной.
Вопросы без ответа
И есть ответы.
Глаза, непокорные свету, —
Живые корни света.
18 октября 1981


* * *

И нельзя отвратить глаза,
И уклоняю мимо.
Щит мой — дымчатая слеза.
Страж мой — страх негасимый.
Скажешь, дело мое сторона.
Скажешь, старость подшибла…
Шаг вперед — погибла и спасена.
Шаг назад — спасена и погибла.
1 ноября 1981


* * *

Светлый нимб не вымысел, не легенда.
Человек из породы огней; он лучист.
Темно-алый ореол инсургента,
Голубое сияние голубиной души.
На концах моих пальцев иней беззвездный,
И не сбросить мне снежного парика.
Воздух,
Жесткий несгибаемый воздух,
Расступись, разомкнись!
Мне навстречу блеснула рука.
14 ноября 1981


* * *

Как я хотела, чтоб меня баюкал
Укромный сумрак, замиряя стогна,
Но жирные намыленные руки
Упрямо свет просовывал сквозь окна.
Пора заснуть. На рандеву явиться
К любимейшим. Но зорче ясновидца
Лопатой сновиденье выгребало
Мертворожденные безвестные начала.
И я краснела за свои деянья
И недеяния без средоточий.
День отогнать легко, но мирозданье
Мне не спускает ни единой ночи.
16 ноября 1981


* * *

Выгребает против течения
Рассвет, налегая на весла,
Юный, еще до первой встречи,
Молоко на губах не обсохло.
Закат, он как госпиталь полевой,
Обагрено все небо,
И не дай мне, Господи, видеть твой
Цвет роковой в День гнева.
5 ноября 1981


* * *

Как долго на охапках влажных веток
Чадящим дымом догорает мысль!
Соблазн души, изношенная ветошь,
Обманный довод, ослепленный смысл.
А обольщала! Так умно и смело,
Как только мысль умеет обольщать.
Теперь прощай! Мы оба у предела —
И в невесомости плывет тетрадь.
12 ноября 1981


РАБЫНЯ

Прекрасен белый лист, когда он самовластен,
и как он страшен, если надо, надо!
Слух на замке, и голос непричастен,
Рука — свинец, и на душе надсада.
Не шар земной на плечи я взвалила,
Листок бумаги спину мне ссутулил.
Неволей, нехотя бегут с пера чернила,
И день чернят, и умирают ульи.
1 ноября 1981


* * *

Говорить через чужие уста,
На чужие плечи примеривать платья,
Вот каким ремеслом я занята.
Говорить самой — не по средствам расплата.
Я ищу себя — и прячу глаза.
Не гляжу в тайничок, темнотою набитый.
А найду себя, что ж! поспешу лобызать
Тем известным поцелуем в ланиты.
17 ноября 1981


ГОРОД ДЕТСТВА

Пристегнута полость меховая,
Санки легко бегут.
Кто-то, меня к себе прижимая,
Мне говорит: «Nun gut».
Мимо — очки, мимо — крендель,
Мимо — высокий сапог.
Скажешь, кинематограф сбрендил,
Сколько всего напек.
Я смотр тебе досконально устрою
Без чертовых этих колонн,
Мой город! Мой город — по имени Троя,
Погибельный Илион.
12 ноября 1981


* * *

Слово — мерцающий студень
В самом зачатье.
Миг узнавания скуден.
Не дошито платье.
Но бежит-разбегается много
Щупальцев длинных
Для чертога и для острога,
В тождестве двуединых,
И для прелести мира —
Дитя и Дева,
И для пряности мира —
Срамное дело.
Звук нижет к звуку,
Родилось — и рождает.
Но предвижу разлуку.
Матерей покидают.
19 ноября 1981


* * *

Вершины гор лишь издали видны.
Смешон отец,
Но дед еще неведом.
Забвеньем пращуры обновлены.
Родятся вновь.
Толпа за ними следом.
Гонимых принимают на ура.
Голодным книги —
Злата драгоценней.
А ты, почивший только лишь вчера,
Стань в очередь до новых поколений.
20 ноября 1981


ПАМЯТЬ СЕРДЦА

Было в Голицынском доме когда-то
Анны Ахматовой окно.
Память хранило светло и свято.
Все порушено, снесено,
Как после нашествия Мамаева.
Маревом витает стена.
Здесь жила Марина Цветаева.
Это на вечные времена.
То, что даже война не тронула,
Глупцы и безумцы не сберегли.
Все равно, залы остались тронные.
У ворот поклон до земли.
23 ноября 1981


* * *

Меня защищают перила, перила,
Подстраховать спешат костыли.
Давно меня радость уговорила:
«Дурная, соломку подстели!»
Но я сама от себя не завишу,
Выбегая на взлетную полосу.
Я вижу больше того, что вижу,
И меньше говорю, чем скажу.
14 ноября 1981


* * *

Даже если б знала, не посягну
На то, что скрыто богами.
Человек ногами попрал луну
И теперь она — пыль и камень.
Не торопись воплотить божество,
Станет оборотнем идол,
И как тогда ты уйдешь от него?
Ты ему свою тайну выдал.
14 ноября 1981


* * *

Отчаяться грех! Есть еще дети.
Они приходят, зовут — не зовут.
За год — дорога тысячелетий.
Расслоится и смыслом наполнится звук.
Младенец не в нашем подчиненьи.
Солнцем скормлен,
Луной повит.
И нет тому, и не будет прощенья,
Кто дитя или душу его умертвит.
10 ноября 1981


* * *

Какая формула простая:
Рай — это сад, где все дает плоды.
И древо жизни, вырастая,
Не менее родит, чем дерево беды.
Я деревцá в раю сажала.
Мне не дано узнать, какой созреет плод,
Но если облако бело и ало,
Не мой ли саженец, — я говорю, — цветет?
12 ноября 1981


МЕЖДУРЕЧЬЕ


ПОСВЯЩЕНИЕ

Как съежилась вселенная моя!
Конец обвит вокруг первоначала.
У жизни был бы привкус жития,
Но в сторону косится одичало.
И медленно включая тормоза,
Я прежде поименно перечислю,
Вас, реки, напоившие глаза:
Нева Петра, щебечущая Свислочь.
Прозванье женское к тебе идет,
Так пышнотела Кама, полногруда!
Там, где реки Великой разворот,
Парящих стен я вспоминаю чудо.
И двух сестер, Арагву и Куру,
Любила я, хоть Бог нам не дал встречи.
Ответа лучшего не подберу:
«Где на земле жила ты? — «В Междуречье».
27 декабря 1982


* * *

Скала становится Монахом или Девой
И сосны плачут янтарем.
Великие слова находит для посева,
Пронзая бездну, Божий гром.
Но слишком я мала, но так ничтожны строки!
Не камень я и не сосна.
Чтоб стали вечностью, жестокие уроки,
Мне вечность не дана.
22 августа 1982


* * *

«Бог посетил!» —
Говорил мой пращур.
Меж ладонями неба и земли.
И его, соболезнуя, звали пропащим.
Все сгорело. Топор и божницу спасли.
8 сентября 1982


* * *

Перебирая в пальцах горстку пепла,
Я ничего не назову тщетой.
Мы все прошли по всем ступеням спектра,
Богатство поверяя нищетой.
И оттого бесцветное блаженство
Мы ищем там, где не нужна шкала.
О жизнь моя, мое несовершенство,
Как низвергалась ты — и как цвела!
11 сентября 1982


* * *

Пролежни на тяжелой мысли.
Она и забыла, с каким торжеством,
На пальцах рук постигая числа,
С ангелами считалась родством.
Так был тогда груз ее легок,
А ночь до того прозрачно-тиха,
Что слышался ясно орлиный клекот
В долгих раздумиях пастуха.
26 сентября 1982


ЧИТАЯ ЭМИЛИ ДИКИНСОН
(вариация на тему)

Нельзя желать воды, которой нет,
И не было, и никогда
                    не будет.
Пусть крутятся миры,
                    как турникет,
И никогда никто нас
не рассудит.
Я жаждой поверяю
                    суть вещей.
Гортань иссохла — этого
                    довольно.
От океана я не жду вестей.
Тем более от ближней колокольни.
27 сентября 1982


* * *

В прозрачной роще ветви дыбом,
Как позлащенные рога,
Но, обернувшись дивным дивом,
Дорога в вышину долга.
Нет для ноги моей опоры,
Мой час полета не пришел,
Не подключиться в птичьи сборы
Тому, кто землю предпочел.
28 сентября 1982


* * *

Я не вступала в подданство березам.
Они и так на дне моих зрачков,
Как пальмы, повинуясь вышним грозам,
Живут и падают на дно веков.
Снега братаются с песком пустыни.
Нет одноцветья, если правит цвет.
И отрешенность к сердцу не пристынет…
Цветным пятном и я вошла в портрет.
5 октября 1982


* * *

Анна… Ужели «И аз воздам»?
Не тебе, судиям, во дни роковые.
Разжатых и сомкнутых губ «Мариам»
Вылилось в легкий выдох «Мария».
Ребра земные развороша,
Сжатый огонь на волю прорвется.
Чья пламенеющая душа
Именем нежным опять назовется?
5 октября 1982


* * *

Мой памятник — зарубка на пространстве.
На времени — царапина пером.
Мой долгий век неутоленных странствий —
По сути монотонный метроном.
Мой стих скорлупки клювом не проклюнет,
Он заключен в белесой глубине…
Мой гонор нож в рукав мне не засунет.
И мой завет стоит лицом к стене.
15 декабря 1982


МЕД И ПОЛЫНЬ

Наконец державные доверили.
Благодушный глянул сверху вниз.
Каплю меда нехотя отмерили.
«Смажем губы. Только повинись!»
Думали, что полегоньку сладите.
Бог велит певцу:
«Иди, нахлынь!»
Пожалели даже каплю сладости,
Пожинайте горькую полынь.
16 декабря 1982


* * *


Явись, возлюбленная тень…
А. С. Пушкин


Иду все медленней, а время все быстрей.
Пробег трусцою пустотелых дней,
Дела и думы из кулька в рогожку,
А прошлое чем дальше, тем дороже.
Как бесконечны вертикали стен!
Свет для меня — возлюбленная тень,
Когда она — младенец в Божьем лоне —
Велит мне быть ясней и непреклонней.
Но я глубоко заторможена.
Вся тяжесть плоти, зимняя весна
Моих видений… И схватить готова
Я за волосы тонущее Слово.
21 декабря 1982


* * *

В душе такой бывает холод,
Притронься, пальцы обожжет.
Своей чрезмерностью отколот,
Он в счет сезонов не войдет.
Кристаллом солнца не разбрызнет,
Алмазов не несет в мошне.
Но эта смерть сильнее жизни
На непонятной вышине.
25 декабря 1982 (ночь)


ФАМИЛЬНОЕ ДРЕВО

Все цвета переплетете,
Пестрядь не пестрей меня.
С миром я единой плоти,
Солнцу дальняя родня.
Это, может, только слава,
Что зверью я голова.
Капелька любого нрава
У меня в крови жива.
Не чиновней, чем синица,
Но во мне грознее рок,
И провиденья хранится
Непроросший корешок.
По божественной заботе
Малую свою равняй,
С миром я единой плоти,
Солнцу дальняя родня.
25 декабря 1982


* * *

…Песни издревле
Росли, как травы и как деревья,
И были так просто, так детски бессмертны.
Стихи распинаем мы на бумаге.
Несчастные боги книжной магии,
И нет в них солнца, ни тени, ни влаги.
Люблю лишь те, что во мраке ночи
Приходят без права и полномочий,
Прощупают сердце и выклюют очи.
26 декабря 1982


СТАРИННЫЙ РОМАНС

Мне совестно, когда душа подкрашена,
Пытаясь подманить огнем ланит.
А песню заведет, мне станет страшно!
Еще страшней, когда она молчит.
Знавала я восторг острее боли
И боль, пронзительную, как восторг.
Но где они? Пропали в чистом поле,
И только ветра коготок востер.
И под напев старинного романса
Я подхлестну изъезженные дни.
Проснись, душа, пляши и подрумянься,
И обмани. Хотя бы обмани!
3 января 1983


* * *

Постыло зимнее тепло,
Но сиверком опалены
Припомним, как темно-темно
Шла туча с южной стороны.
Лохматая прикрыла нас
И волочила грязный ворс,
Но взгляд пустых прозрачных глаз
Нас бросил в ледяной раствор.
И крылья теплые ерша,
Пустился воробьишко вплавь,
И камнем падает душа,
Стеклянных вишен возжелав.
3 января 1983


* * *

Блудил, лукавил, подъегоривал.
Хорохорился: до чего хорош!
Но каждый из нас на земле испробовал
Палящий холод и жаркую дрожь.
И были наши мечи перекрещены
За нашу неправую правоту,
И нас уловляли глубокие трещины.
И заставляли брать высоту.
4 января 1983


ПАМЯТИ БОРИСА ФЕЛЬДМАНА

I

Когда прекрасный юноша уходит,
Чернеют вдруг полотна всех знамен,
И солнце строгое очами водит:
В любом углу виновный заклеймен.
Когда прекрасный юноша уходит,
Всехсветное не расстается с ним.
Он там! Он здесь! Конец с началом сводит
И воскрешает все, что мы тесним.
Когда же ледяниста и ледаща
Земля, когда слеза огнем горит:
«О, не рыдай мене во гробе зряща!» —
Прекрасный голос с нами говорит.
1988


II


ШЕСТНАДЦАТОЕ ЯНВАРЯ

Годовщина.
Живет ли там это слово — или мертво?
Наши детские часики
Вхолостую крутят мгновенья.
Там другое:
Понять свое тóждество, как торжество,
И неспешно принять, как великое благоволенье.
Ты припомнил нас.
По нашей прошел стороне.
И услышал: ночью твоя скулила собака.
Ты увидел: вот — картины твои на стене.
Как светло блеснули кресты
Над Голгофою мрака.
Только легкий щелчок —
Вот и всё — под твоею рукой.
Не резец или кисть, а только кружок объектива...
Сколько раз мы тоже стояли над плоскогрудой рекой.
Но вода — Божье чудо!
Но воздух — небесное диво!
Чтобы глаз всевидящий вырос на стебельке
И постиг красоту,
И землю омыл красотою,
О, как долго, художник,
Тянулась вечность к тебе,
И пойдет с тобой,
А быть может, вослед за тобою.
29 февраля 1989


* * *

И послали его как подарок и вызов.
С напутственным словом: «Борись!» —
И родители, тайным слухом услышав,
Дали ему имя: Борис.
И там, где другие малюют уродца,
Он запечатлел красоту.
Но город взглянул оком первопроходца
И дал два крыла кресту.
Глядите, вот ясень — как древо жизни,
Ручей — словно царственный Нил!
Но слепец не сберег Отчизны
И ядом свет напоил.
И небо своих отзывает незримо.
«Вернись», — звучит в вышине,
Но осталось то, что неистребимо,
Как первый след на Луне.
23 июля 1990


* * *

Тот кверху тянется, а это срублен,
И у деревьев есть своя судьба.
И даже Сын, столь Господом возлюблен,
Приял конец ничтожного раба.
Но это жизни поворот подспудный,
Но это новый времени отсчет.
Но сила жизни — это подвиг трудный.
И там и здесь растет, растет, растет.
По слову Павла крепнет вера в веру.
Ушедший друг, подставь свое плечо!
Едва бреду сквозь темную пещеру,
Но мне с тобой светло и горячо.
4 февраля 1990


* * *

Приснись нам!
Ну прошу тебя: приснись.
Не обознайся, прыгай по ступеням
На голубой огонь.
К нам — это вниз.
У, зимний холод! Варежки наденем.
Ты говорил нам, что когда мы с ним,
К тебе приходит час двойной свободы,
И в сторону посмотрит Серафим,
Мечом не заграждая переходы.
И по желанью выбираешь ты
Свой возраст: детский, отроческий, юный…
Но лишь один источник теплоты:
Взгляд матери — на целый мир подлунный.
11 марта 1990


* * *

Кто-то однажды Гёте спросил
На могиле усопшего друга:
«Неужели исчез? Он, который дарил
Радость всем? И напрасна заслуга?»
Но ответил Гёте
(Весомость слов
Сохранили скупые строки):
«Не впустую природа эоны веков
Создавала дух столь высокий!»
Ты, мой юный друг, для кого красота
Возжигала огонь озаренья,
Знаю, есть у тебя и глаза, и уста,
И рука для миротворенья.
Ты сперва наметил его чертежи
В башнях Таллина, русских соборах...
Наяву не прошу, но во сне покажи
В наших тайных переговорах.
23 января 1990


* * *

Заговори без покрывала,
Прозрачной памятью нахлынь,
Ты помнишь ли, когда упала
Звезда Полынь,
Звезда Полынь?
Идет старик седобородый,
И над висками белый дым,
Студены годы-ледоходы,
Ты будешь вечно молодым,
Ты будешь вечно молодым.
Слабеют грозные приметы,
Когда на родину отцов
Приходишь ты весною света —
Дыханием святых основ,
Дыханием святых основ.
О нет, я больше не завишу
От бормотанья бытия!
Тебя в летучей песне слышу,
Я вижу в музыке тебя!
Я вижу в музыке тебя!
24 января 1990


* * *

Веди, любовь! Гони, тревога,
Чтоб не исчезнуть без следа!
Кому-то дальняя дорога,
Но мимо храма, в никуда.
Кому-то краткое усилье,
И срезан путь на вышине,
Да за спиной раскрылись крылья,
Цвести ему в другой весне.
Но слушайте слова прощанья,
О, новоселы тех высот,
Где нет болезней, воздыханья,
Где нет печалей и забот.
Припомни, милый, есть святое
И на Земле в словах любви:
«Прощай! — короткое, простое,
Дыханьем Бога оживи».
25 января 1990


16 ЯНВАРЯ 1990 ГОДА

Два года…
Земное горе,
Секунд суеверная дрожь.
А ты на звездном просторе,
Как древо жизни, растешь.
Нас душит смердящий порох
Под стоны отроковиц,
Но слышим ветвей твоих шорох,
Призывное пение птиц.
Несем мы венки разлуки,
А ты с твоей высоты
В дрожащие наши руки
Небесные сыплешь цветы.

16 января 1990


21 МАЯ

В наш век благого мы не чаем,
Но по дороге в никуда
Мы первый свет твой величаем,
Новорожденная звезда.
Тебя не видят астрономы
В слепом усердии своем,
Но узнаем мы свет знакомый
Как наш обетованный дом.
И вот — по слову Иоанна —
Звезда свершает торжество,
И свет сияет невозбранно,
И тьма не покорит его.
Но чтобы этот свет был вечен:
«Гори и нас благослови!»
Он должен быть очеловечен
Для мук, и счастья, и любви.
Свой труд, свое тепло оставить,
И в самой простоте велик,
Чтоб людям не забыть и славить
Родной звезды прекрасный лик.
21 мая 1990


ФАНТАСМАГОРИЯ

Я видела живых бессмертных —
От вечности на два шага,
И рядом мертвецов инертных —
Их призрачная жизнь долга.
Фантасмагория! В сраженье
Слова, которых как бы нет.
Страницы излучают жженье
Тем ярче, чем сильней запрет.
Какая сила у недобрых!
Душа недаром продана.
Висят на выпученных ребрах
И скалят зубы ордена.
Но тайно длится труд счастливый
Для воскрешения сердец,
И «Реквием» неторопливо
Допишет Моцарт наконец.
21 сентября 1989


«СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ»

Учитель говорил:
«Великое ищите,
А малое приложится само!»
Цепь порвана в глухой самозащите,
Но мы — рабы. У нас на лбу клеймо.
Мы — дети. Побрякушки нам дороже.
Мы — воробьи. Нам — крошки поклевать.
А о великом и мечтать негоже,
Но, бог ты мой, какая благодать,
Как хорошо узнать, что призван каждый.
И замкнутость небес упразднена,
И что живет вовеки, не однажды,
Глотнувший Гефсиманского вина.
10 декабря 1990


III
НАС БЫЛО МНОГО
1984–1989


ТУМАННЫЙ ДЕНЬ
(1984–1986)


* * *

Ни один не осилила цвет,
Когда он един на престоле своем.
А люблю — до чего люблю! —
Зеленый,
Чтоб ни глазок, ни просвет;
Синий,
Без права на дрожь, на излом;
Красный,
Чтоб не ловил на блесну.
И наконец, начало начал:
Понуждающую силком белизну
И черный живородящий накал.
25 июня 1984


* * *

Минуты ночных часов —
Капли на голое темя.
Пытка временем, которого нет.
Я с тем, ненасыщенным,
Я, запоздалая, с теми,
Кто непрозрачен во тьме и прозрачен на свет.
Тень среди них — это я. Свидеться — значит продлиться.
С ними младые лета, с ними жизнь повторить.
Но застыли они, словно наскальные лица.
И ничего не хотят.
Даже меня укорить.
24 июня 1984


* * *


Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь,
а не знаешь, откуда приходит и куда уходит.
Евангелие от Иоанна, гл. 3, ст. 8


От Иоанна. Третья глава.
Добуду ль ответ жалом вопроса?
Земля — кровавая голова —
Чьей рукой вздернута за волосья?
В толпе — сплющенной сплошь —
Зачем вяжу чулок у помоста?
Высоких зрелищ зрители? Ложь!
Но каждый — спроси — особого роста.
Ан нет! Суммарен общий реестр.
Только огонь отгородит.
———————————
Дух дышит, где хочет.
Бродит окрест,
Не спросишь, куда уходит.
25 июля 1984


* * *

Малыми делами откупиться?
Капля камень продолбит?
Однокашники у общего корытца.
Общий воздух, общий стыд.
Современники, кто раньше, кто чуть позже.
Соименники — эпоха одна.
На одном возу одной рогожей.
Чья-то пятка голая видна.
По десяткам рассчитаться?
Вместе канем.
Общая телега на постой.
А наедет колесо на камень,
Эко дело, что прожжен слезой.
25 июля 1984


* * *

Послал мне праведную ярость, —
Знал, не подымется рука, —
Пронзающую сердце жалость,
Чтоб очи — краешком платка.
Ты дразнишь неземной земную...
Ни подписи и ни числа.
Я все еще Тебя ревную
Ко мне, которой я была.
27 сентября 1984


* * *

Мучители?
Я знавала мучителей.
Пивала из одного ковша.
Среди созидателей и разрушителей
Живала, разом правша и левша.
В сжатой гортани утопленный голос.
Непоклонно-поклонная голова.
Место в раю мое голо-голо.
Место в аду заглушила трава.
18 октября 1984


СЛАДКОПЕВЕЦ


Певцы слепого упоенья…
А. С. Пушкин


Глухонемые неповинны.
Я осужден. Я знал. Я мог.
Свой чуткий рык, широкий, львиный,
Я утишил.
И он умолк.
Я долго дудочкой целебной
Дурманил дурней, словно крыс,
Но демон моего молебна
Мне втайне горло перегрыз.
Кому я крикну из-под снега,
Кому, пылая, посулю:
«Я — Слово. Альфа и Омега.
Чтоб воскресить, испепелю».
27 июня 1984


* * *


Георгию Баллу


Как заколдовано запястье!
Как слепо указует перст
На восковые слепки счастья,
На дом, свалявшийся, как шерсть.
А в захоронках — свистом, дыбом!
Сквозных ветров кулачный бой.
Там изойду огнем и дымом
За право быть самим собой.
16 декабря 1984


КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Переломили шпагу над головой.
Сон в руку, но с долгой отсрочкой.
Спи, баловень, баюшки-бай.
Честь не в чести. Отплатят с лихвой
Скрепленной семью печатями строчкой.
Не ты умрешь одиночкой.
Баюшки-бай, баю-баю,
Жестянщик и лудильщик стиха.
Орнаментальная слава
Семью колодками слева и справа.
А чья-то песня тиха-тиха.
Лишь ветер ночной надувает меха.
Да колышется ветка лавра.
17 октября 1984


МАЛОВЕР


Предчувствием томимый
А. С. Пушкин «Цыгане»


С пеленок ты боялся ожидать.
Как ты дрожал, предчувствием томимый.
Дареною поблажкой благодать
Кривила губы, —
Так смеются мимы.
Ты недоверчив? Робок или строг?
Где мнимое, теперь скажи на милость?
Какой высокий выстроен порог.
Где счастье?
Вот — споткнулось и затмилось.
А обернись, взгляни через плечо.
Как обознался ты!
Как не поверил!
Блеснет твой дар — светло и горячо,
И оскорбленный Бог захлопнет двери.
4 сентября 1987


* * *

Я б этот день пробила тараном,
Чтоб сгинул заматерелый хлад,
Чтоб на дворике — в царстве моем — татарин
Зазывно пропел:
«Халат! Халат!»
Чтоб ручку вертел чернявый шарманщик…
Но вспомнить — все угадать наперед:
Кто страстотерпец, а кто обманщик,
Кого моя память пустит в расход…
Кого, как свечу, заслоню ладонью,
Да ярый воск ненадежной пыльцы.
—————————————————
А новый двор притворился тихоней.
Что он — чернокнижник, не знают юнцы.
18 сентября 1984


* * *

Святая нищета! Изнеможенье плоти
Освобождающей — какой полет?
Позывы к провороненной работе.
Поденка нудит, коренное ждет.
Я медлила, лукавая рабыня.
Я, как пугливый конь, скосила глаз.
Не мне решать, сады или пустыня.
Я послана была — и не сбылась.
Я задохнулась. Ноша не пропала.
Не дотащу, так перейдет к другим.
Коли´ больней и понукай, стрекало!
Меня догонят — путь неуследим.
16 сентября 1984


* * *


Аредовы веки в реке прожил...
М. Е. Салтыков-Щедрин


«Премудрый пискарь»

Аредовы веки по-свойски?
Мои однолетки крепят затвор.
Еще в разброде юное войско.
Монументален ночной дозор.
Но в тишине искушенной подвала,
Где приближенье всегослышней,
Чую и тороплю начало.
Зорю бьют до скончания дней.
27 сентября 1984


* * *

Кто предо мной?
Стареющий сатир,
Обритый наголо, как новобранец.
Уйти в себя?
Там по глазам, чирк-чирк,
Летающая сабля ранит.
Какое счастье! Это только я!
Мой малый мир — не приговор, но проба —
Садится однодневкой бытия
На руку, ледяную до озноба.
Дозволь, к Твоей ладони я прильну
Там, где бежит извечный ливень линий.
Мне, Господи, прочесть хотя б одну!
Меня омоют золотой и синий.
25 сентября 1984


* * *

Во сне я была
Влажно-размытой белесой ночью.
А я хотела сухого сиянья,
Без игры в поддавки.
Ни полусвета, ни четверти тени.
Я хотела графита мглы.
Во сне я была лунной долиной.
Черные губы на белом лице
Кричали: «Воды! Воды!
Один глоток
Земной туманно-белесой ночи!»
Во сне я была...
7 октября 1984


* * *

О память! Мой единственный пророк!
Когда я снова делаюсь ребенком,
Я по складам читаю весь урок,
Но — как слепая — осязаньем тонким.
Прощупаю невидимую связь
Со всем, что было явлено впервые,
Как сладкий ужас — в сердце вкоренясь:
Дразнилки света, игры снеговые…
Невероятная! Подходишь вплоть,
Растешь со вкусом крови и расплаты.
——————————————————
Левиафан не смог бы побороть
И уронил бы то, что донесла ты.
15 октября 1984


ОДА СНЕГУ

Пою тебе, курчавый снег.
Пою, рассыпчато-сухой!
Как дивно белобровый негр
Мотает дымной бородой.
Ловлю колючий поцелуй
Звезды, растопленной теплом.
Но хоть лыжней исполосуй,
Круши сугробы напролом,
Молчальник, так уверен ты
В своем конечном торжестве,
Что дал ячейку пустоты
Очеловеченной листве.
15–16 февраля 1985


* * *

Осторожнее с черновиком поэта!
Где оно, слово под слоем помарок?
Первое — птичьим полетом руки?
Я ищу
Там, где бормот — чей-то подарок.
Как подсказка на ухо и вопреки.
Еще ничто не берет верховенства,
Еще не разверстаны тома.
Я ищу божественное несовершенство,
Перечеркнутый звездородящий туман.
20 июня 1985


* * *

Берегись остроглазой лиры,
Мальчик!
Она подметит в толпе
Тебя
И отдаст половину Мира,
Как водится в сделке,
Скрепленной кровью,
Чтоб сглотнуть тебя целиком.
И ты не увидишь,
Как в столетьях пульсирует слава,
Толчок, молчанье и снова толчок.
И ты не услышишь,
Как в чужих устах менялся твой голос,
Ты — пасынок, оборотень, отец.
21 июня 1985


* * *

Короткое дыханье дня
И долгое дыханье ночи.
И ничего ни дольше, ни короче
Минуты.
Ни покрышки и ни дна.
Как с мясом вырвана.
Как срублена в лесу,
Просвет заклинив между елей.
А я к вертящемуся колесу
Прикована
На выгибе постели.
Отцовские дороги деревень,
Как полотенца, в пальцах мнутся.
Я, может, проморгала час и день.
С минутой мне не разминуться.
4 июля 1985


* * *

У черного неба сторон еще нет,
И кажется, Богу проснуться лень,
И надо встряхнуть за плечо рассвет,
И надо из ночи вылущить день.
И камень тогда утреннюет впервой.
К себе самому еще не привык,
Он помнит подземный огонь, он живой,
И просит дыханье, глаза и язык.
Мгновенье, пока разумею весть
До первого крика петуха,
А там глядишь, по Сеньке и честь.
И камень — лишь камень, и я глуха.
5 февраля 1986


* * *


…ночь лимоном
И лавром пахнет...
А. С. Пушкин «Каменный гость»


Почем фунт света — знает полярная тьма.
Почем фунт лиха — узнает самый везучий.
А ночь пахнет лавром
И сводит метель с ума.
Я книгу с собой ношу —
Карманный Везувий.
Она сожгла палату мер и весов,
Смешала добро и зло,
И я геенну не кличу.
И мой тяжелый шаг почти невесом.
И мрамор моей руки отпускает добычу.
15 марта 1986


* * *

Так византийские цветные мрежи
Горят в лампадах скудных деревень.
Так в Заполярье еле-еле брезжит,
А числится, как полноправный день.
Так пальмы, рыжим пламенем палимы,
Ручонку, словно краем утюга
Мне обожгли…
Мы с детства неделимы.
Ты это знаешь, русская туга.
3 октября 1986


* * *

О жалкий, жалкий конец!
Погублена рать неудачливым князем,
Но на мертвое поле вышел певец
И взглянул — инозрячим глазом.
И он сухожилия и хрящи
Срастил живой водою величья
И в даль времен поглядел.
Не взыщи,
Если волчий оскал, если тупость бычья.
Если зарытое — путь к небесам,
Забытое — восторг, воспаренье,
Забитый тряпьем и отребьем храм
В его великолепном гниенье.
20 октября 1986


ФАНАТИКУ — СКВОЗЬ ВЕКА

Говорю тебе: «Очумелый, сгинь!
Пусть в поле тебя размы´кают кони,
Губитель идолиц — светлых богинь —
И всевидяще-скорбных очей на иконе!»
Ты мир очищал, абы скорей,
Ни следа, ни слезы,
Подчистую и попросту.
«O sancta simplicitas!» — сказал на костре
Мудрец старухе с вязанкой хвороста.
И я, брезгливо наморща бровь,
Пила жгучий яд, и тем повинней.
О, где вы, творенья людей-богов
И слово, затихшее наполовине?
6 ноября 1986


* * *

Земля скупая камень дала
Чаду своему чахлому, неблаголепному.
Камень лег во главу угла.
Без куска хлеба умер Хлебников.
Уготовили тебе скомороший престол,
Председатель земного шара, освистанный!
А ты, как месяц, истлел и взошел,
Счислитель судéб и свидетель истины.
11 декабря 1985


* * *

Гурман поэзии, сластолюбец,
И ты, растворяющий в уксусе жемчуг,
Мадонной прельщен был поэт или шлюхой,
Считай спондеи, как вздохи женщин.
Вглубь, как природа, мощно-бесплотен,
Он музыкой сопрягает бездны.
———————————————
А впрочем, сюжет для многих полотен,
Хрестоматийно-душеполезный.
29 января 1986


* * *

Я — побирушка у царя морского,
Сама себе не госпожа.
На бережку — не пропустить улова! —
Я златоперый вымолю пожар.
Но меркнет чешуя, как тусклая полуда,
Раздуются и опадут бока.
Вздох — суховей задушит чудо.
Тогда наступит час дареного куска.
17 декабря 1986


СТИХОТВОРЦУ


Потомства не страшись, его ты не увидишь.
Граф Хвостов


Давно истлели рабы и патриции,
Август — лишь календарный срок,
А Овидий все шлет свои «Tristia», —
Две тысячи лет по спине холодок.
Рим каменносерден.
Взамен прощенья
Непрошеные щедроты времен.
А ты, верный труженик коловращенья,
Каким притязаньем обременен?
Доморощенной вечности домогаться?
Пускать петуха, напрягая стих?
Кадить знатокам? С крикунами тягаться?
Не пережить ни тех ни других.
1986


ГДЕ СТОЯЛА ТРОЯ

В тот день, как меня оформляли на службу,
Я подпись поставила — первый крик.
Башмачком я назло разбила стеклянную лужу,
И кто-то насильно на пальцах мне ногти остриг.
С красным крестом в наш дом заходило сраженье.
Багровым огнем на север загнал закат.
В пустую графу мне крупно вписали:
«Смиренье!»,
И бисерным почерком:
«Битва на вырост, в обхват».
23 сентября 1986


ПО ДВОРЦОВОЙ НАБЕРЕЖНОЙ

По набережной мы шли —
Сначала плечо с плечом,
И разговор буксовал,
Не без сладкой ленцы.
Река гостей привечала
Фамильным своим серебром
И брали на караул
Мраморные дворцы.
День к вечеру стал мутноват —
Слезящийся старческий глаз.
Мне кажется, он меня видел,
Как видят юность во сне.
А я — до чего молода!
Еще никто не указ.
Но жизнь на Руси с пригнетом —
Мешок песка на спине.
Нева помогала мне,
И пó ветру я поплыла.
Напарник мой вихрю навстречу…
Гений, с лица неказист.
Шепнуло сердце-вещун,
Что плохи твои дела.
Твой век так недолог, так громок,
Словно в два пальца свист.
20 октября 1986


* * *

Смирилась. На все смотрела сквозь пальцы.
Словно кошка, меняла цвет своих глаз.
Миновало минное поле опалы:
«Коли можешь, живи!»
Представьте, смогла.
И нашла утеху, чего невинней!
Был во мне заблокирован вечный огонь.
От дыханья шел пар. На ресницах иней.
Вот как я холодна. Ритуал! Закон!
Только вот у огня темперамент актера,
Подавай ему рампу во весь разворот.
Кто же знал, что, некормленый, он так споро,
Так легко сам себя с потрохами сожрет?
26 февраля 1986


* * *

Осанна, оборотень! Слава блюдолизу!
Огонь и кровь — отмстители обид.
Идет лунатик по карнизу.
Не окликай! Он взглянет — и убит.
Я помню мятежи в голодной глуби,
Голубкин голос, загнанный в Бедлам.
Как дорог мне, как страшен правдолюбец.
Кляну его.
Жизнь за него отдам.
3 октября 1986


* * *

Пустодом, приметой осени реет,
Недоверчивой белизной ослепит.
И вдруг — подбородок на грудь — стареет
Или тащится по пятам — следопыт.
Но — дай срок!
Исхлещет шрапнелью.
Улестит пуховым платком.
Собеседник мой, говорливый в апреле,
Воскресишь ли меня ледяным глотком?
14 октября 1986


* * *

«Но я пройду, как плуг по борозде.
Пшеницей встанут угли из жаровен —
Мои слова».
Гляди ж, как на воде
След брошенного камня окольцован!
Ты отвернулся, дурням погрозя,
И не оставил ничего на племя.
Ты видел ли, когда молчать нельзя,
Каким огромным ртом смеется время?
1986


* * *

Я правую руку держала левой —
Лукавой шуйцей святую десницу
          Во льду столбняка.
Медоточивые перепевы
Меня усыпляли… Не снится! Не снится
          Ящер товарняка.
Но голос подземного грома донесся,
Пока я спала, как в колыбели, —
          Лицом на восход.
И правая рубит и рубит без спроса,
И мертвые демоны оробели,
          И Лазарь встает.
1986


* * *

Он жгучих даров не жалел
Под машкерой мудреца.
Лишь неба не одолел
Семью пламенами конца.
Назначил удел кознодей:
Цвет — веру, траву — косьбе,
Мне — к людям бежать от людей,
Бежать от себя — к себе.
1986


* * *

На долговременье покупки:

Венецианское стекло —
И обычайные поступки...
Но обольщенье истекло.
Ты восхваляешь — сдул пылинки,
Казнишь, застенчиво черня...
Но по себе творишь поминки,
Живые: рассечен на две половинки
Бога и червя.
1986


ИМЕНА

…Дремлю — и вижу сквозь проточный сон
Кипящее пенорожденье,
И легкое, как танец, восхожденье,
Под горловое пение Имен.
В сродстве с богами были Имена,
Цветку и зверю побратимы,
Но дневный день — чужая сторона.
Мычит немой.
Слова несотворимы.
1986


* * *

Яичный желток, недолгое солнце,
Космы седин, белый-белый ветер...
Да только их сотни, сотни, сотни,
Все видели, никто не заметил.
Стебель стоит, молоко источая…
К ночи трава залатает проруху.
Столько чудес — и столько печали!
Ни слуху ни духу,
Ни слуху ни духу.
1986


НО В ТИШИНЕ
(1987–1989)


I defy you, stars!
(Вам бросаю вызов, звезды!)
Romeo and Juliet
«Лета не видели».
«Через тринадцать лет конец света»
(из подслушанных разговоров)
1987



DIES IRAE

Жизнь стояла, как мост,
На быках сновидений,
Но слабеют их ноги,
Прогнулись спины.
Мне нужна только явь,
Где вода по колено.
Не дивитесь! Я знаю,
В чем ночи повинны.
Знаю, в каждой душе
Смотровое оконце.
Знаю, крепче креста
Память о конвоире.
————————––
Первый крик петуха.
Не во славу солнца.
Это знак отречения.
Dies irae.
16 февраля — 17 мая 1987


* * *

Солнце и луна для вас.
А меня хранит завет:
«Если луч в глазах погас, —
И во тьме сияет свет».
Если говорят: «Молчок!» —
Это музыки восход.
Переломлен мой смычок,
Но струна сама поет.
4 января 1988


ДОМ НА УГЛУ

Аминь, аминь! Рассыпьтесь, истлейте!
Сколько раз тонул, сколько раз вымирал,
Сколько ты бедовал, город трех столетий,
Изначала судимый мемориал.
Попритчилось: улица порозовела.
Очнулось, зевая, окно в снегу.
Зовут? Я вернуться бы не хотела.
Теперешней — нет!
А другой — не смогу.
Мой дом на углу — половина мира!
Там некогда лев пожирал святых.
Он ныне, быть может, деталь ампира.
А может, на брюхо прилег
И затих.
25 июня 1987


МИЛЫЕ ТЕНИ

Тени,
Упрятали вас в преисподнюю, милые тени.
Открестясь, загоняли в спину осиновый кол.
На колени падали в слезах умилений,
Только б, чур меня, оттуда никто не пришел.
Вам желают покой.
Не для вас арфы покоя.
Не для этого ели вы нашу земную снедь.
Для бестелесных, для вас,
Работа — все горе земное.
Время схлопнулось вдруг,
Но вовремя надо поспеть.
Как хотела бы я, чтоб Эдем приголубил вас мало-помалу,
Чтоб утишился Тот, перед кем вам держать ответ,
Чтобы лев и ягненок у ваших ног задремали
И усыпили вас навеки, навеки, навек.
25 сентября 1987


НА ДОСУГЕ

Старая львица, в клетке брожу
Сквозь одичалые дебри странствий,
Или, покорная чертежу,
Строю Акрополь в строгом пространстве.
С высоких полок ко мне иногда
Сойдут вольнодумцы и фантазеры.
А, пожалуй, махнем, господа,
На лебединые озера?
Нет, я не ропщу! Так велит естество.
Но как долги полярные ночи!
И ядом досуга моего
Разъеден дух мой чернорабочий.
7 августа 1988


ПОЛНОЛУНИЕ

Безоблачна. Задула звезды вдруг.
Поставлен сентябрем чистейший опыт.
Глядится в зеркала. Еще покривлен круг —
И с левого овала стерла копоть.
Она в провалах между слов
Давно копила праздник света,
Но потрясение основ —
Не это.
Все-таки не это!
1 ноября 1987


* * *

Зерно упало на песок
И проросло, само себе не веря.
Хлеб испечен,
И перед первой дверью
Нож первый выхватил кусок.
Нет, голодуху не убью!
И для немногих не хватило корма.
В моей руке черствеющая корка
И девять крошек воробью.
Там жил святой наискосок,
И добрый сеятель рассеял зерна,
Но, ветру судьбоносному покорно,
Зерно упало на песок.
21 июля 1988


НА ПЛОЩАДИ

«Меняю! Меняю! Меняю! —
Ломкий голос кричит. —
Меняю младость на старость.
Пускай мне отдаст ключи
От погребов белоусых старост,
Самую благолепную ярость
И самый сверхзаконный разбой.
Меняю! Меняю! Меняю!»
«Что ты! Господь с тобой!
Вон там закатаны под асфальтом
Столько юных красоток,
А после — старец рябой».
Но голос кричит высоким альтом:
«Меняю! Меняю! Меняю!
Меняю младость на старость!»
1989


СОВЕСТЬ

Благословенье Божье — Совесть,
Как тень истлевших оживить?
Как на ходу гремящий поезд
Одной рукой остановить?
Зачем детей ты породила —
Раскаянье и смертный страх?
И пожирала, и хранила,
Яга и Ангел на часах?
Чтобы тебя уравновесить,
Мне встречи добрые даны,
Но слабых пальцев только десять,
И каждый друг — исток вины.
Земная — только ли земная? —
Обворожает красота,
Но совесть в ней растет, я знаю,
Как в теплом чреве заперта.
26 августа 1988


* * *

Я шла по улице домой.
Порвали псы меня на части.
Теряя первозданный строй,
Сползались пясти и запястья.
Пошел насмарку Божий труд,
И вот я поднялась — химера.
Подделками меня затрут —
Потерянный секрет промера.
Но свет, причудливей, чем тьма,
Блеснул, как на постели брачной.
Я вновь сама себе — сама,
Неприкасаемо прозрачна.
1988


* * *

О, если б ты был горяч или холоден!
Хотя бы смолоду, глупый, смолоду
Голосил: «Хлеба, хлеба нищим!»
Если б нож носил за голенищем,
Оттого, что не дал хлеба палач.
Или если б глаза твои заиндевели
И морозные губы еле-еле
Лепетали безумной вдове: «Не плачь!»
Но только в полночь закинешь голову,
Ты видишь свой отблеск: «Что такое!»
Вдруг зарницы, всполохи, зори,
Чтоб небесам не давать покоя,
Чтоб вечно быть в Божьем кругозоре.
О, если б ты был горяч или холоден!
Теплый, как только что утоплый.
Горе! Горе! Горе!
15 августа 1988


* * *

Сестра и брат — Гармония и Хаос,
Кто старше? Кто кого переживет?
Что ж! Родилось и, кажется, распалось,
Качнулся мир, но музыка — оплот.
Ловлю ее в стихе, в сумбурной речи,
Но знаю, лучше слышит соловей.
Ему дано. Еще он недалече.
Он маленький судья семьи своей.
Еще он здесь. У старого колодца.
Как бы спешит все оплатить с лихвой.
Мы прощены, и песня остается,
И разговор меж мною и тобой.
1988


ВСТРЕЧА

Автобус полон…
Мелкое сметьё.
Ты поднял воротник, уткнулся в книгу
И на скамье вплываешь в забытьё —
Земная тяга не придавит книзу.
И отпадет толпа — постылый стыд,
И ты навстречу озаренью выйдешь…
——————————————————
А Мать с Ребенком пред тобой стоит.
Они! Они!
Но ты их не увидишь.
27 ноября 1987 — 28 августа 1988


ЧУЖАЯ ВИНА

Побратимы, но сбросили крест нательный.
Други, но с хитрою подковыркой —
Перевернутое слово смертельно.
Берегитесь, ради всего святого!
Вожди-колдуны вывели в пробирке
Людей-овчарок.
«Фас!» Прыжок. Готово.
«Береженого Бог бережет», —
Тихоню наставляют старухи.
И люди не видят, слепы и глухи,
Как чужая вина невиновного жжет.
18 марта 1989


* * *

Повисла, как Федра,
Но служанки не завыли: «Царица!»
Так хотелось тебе испариться,
Уйти безымянной в земные недра.
Заброшенные могилы цепью,
Но где же поющая кость таится?
———————————————–
Какому нищему благолепью
Мы мечтаем предать тебя, о царица!
10 июля 1988


* * *


The rest is silence [4].
В. Шекспир «Гамлет»


Глядите, ставят для нас «Мышеловку»!
Мы разве не знали, с какою сноровкой
В дремотное ухо вливают яд.
Отвержены первосущим раем,
Отравлены мы и детей отравляем,
Но куртизаны в нас губы кривят.
На кресле правом и кресле левом
Петушьи гребни пылают гневом,
И Гамлет уплыл на всех парусах.
«Молчание!» —
Скажут поля-неплоды,
Дырявое небо, синюшные воды.
Мы взвешены — и легки на весах.
26 апреля 1988


ДРЕВО ПОЗНАНИЯ

Прости нас, воздух, пронзенный копьем,
          Прости нас!
Реки, прибитые гвоздями,
          Простите!
Лес вековой с лесным зверьем,
          Прости нас!
Простите, бо мертвые сраму не имут,
          Простите!
Еще живые, просим вполсилы:
          «Господи, помилуй!
Древо познания нас искусило.
Оно виновато, и слишком страшна расплата.
          Господи, помилуй!
Голо и пусто, до чего же голо и пусто».
И ответил нам голос златоустый:
«Землю сами вы опростали,
И взрастут волчцы, полынь, цикута.
Бил себя в грудь и каялся даже Малюта,
И опять лютовал — и прощать мы устали.
Сам Христос учил вас своими устами.
          Господи, помилуй!»
27 августа 1988


* * *

Читаю стихи медленно, медленно,
Раздвигая слова пространством.
Завертит ветер крылья мельницы,
Слова сольются, — пиши пропало!
Пробую слово бережно, бережно,
На вкус, на зрение, на осязание.
Слезами отмыто, светом отбелено,
Слово — родитель и создание.
1989


* * *

Я в долг брала обеими руками,
Но отдала…
Так мало отдала!
Как быть! Я повинюсь сперва пред земляками,
И ветер просвистит на пустырях села.
Потом, как издавна водилось перед казнью,
Я поклонюсь на все четыре стороны´.
А небо?
Я больна светобоязнью.
Земля?
Пока жива, мы с ней разлучены.
Когда-нибудь, парящее забвенье,
Что изболелась я любовью, не пойму.
В безвестных временах, открыв чужие вены,
Я заплачý сполна.
Не ведаю кому.
6 ноября 1987


* * *

Я так боюсь поддельного румянца,
Но вспыхну, словно от глотка вина,
И не прельщусь посулом самозванца,
Вассальной верностью пригвождена.
Не так-то просто, жмурясь перед кривдой,
Скрываться от себя и от других.
Блеснет зазор меж Сциллой и Харибдой.
И проскользнет неустрашенный стих.
И руки опущу, и отпылаю,
Вдоль стен, как в дни обстрела, семеня.
И никогда сама не разгадаю,
Кто говорил во мне и за меня.
1989


* * *

Светильник никто не держит под спудом.
Ставят высоко, чтоб сумрак пробить.
Огонь ты возжег.
Виден он отовсюду.
Приспело время себя забыть.
Но если сам на высокую кровлю
Взошел ты, все разом умалены.
Ты сам себе не судья и не ровня.
Свидетели дней твоих умилены.
О, это слепящее мгновенье,
Неистребимый наркотик высот!
И что восхождение — это паденье,
Только печальный светильник поймет!
1989


НАДЕЖДА

Здравствуй, милый мой гость желторотый!
Чем одарить тебя между
Днями спячки и днями охоты!
Неужели и впрямь надеждой?
Окрыленную я теряла.
Приземленную находила.
Может, в потном разгаре аврала
Ты ударишь в гудящее било,
Поглядишь в упор, как твой пращур?
О мой шепот, робкое veto…
Есть надежда: смердящий ящер
Не выносит очей человека.
8 ноября 1988


ДУБРОВЫ ВЕКА [5]

Я искала глазами высокую крону...
Да куда там!
Лес подстрижен под бобрик.
Но ветви растут.
Но воздух нетронут —
И доверчиво разжимаются ребра.
Рыжий лес, рыжий лес под солнцем июня,
Еще тлетворный в строю застылом.
Слышу крик прощального вещего луня.
Слышу:
Шелест бросает вызов светилам.
13–16 сентября 1987


МОЛЧАЛЬНИЦА

Прожила я восемь десятилетий.
Прожила я восемь столетий, дети.
Рай и ад исходила до голой кости.
В аду прижилась, в раю только гостья.
Голосом не своим я всю жизнь говорила.
Знали голос мой лишь перо и чернила.
А они — рот на запор — молчали,
Когда пели в раю, а в аду кричали.
17 сентября 1987


ПОЛНОЧЬ

Все, что видела, все мое!
Возненавидела — тоже мое.
Позабыть? Какая нищая месть!
Это «всехнее» было и есть.
И позабуду, не убудет.
Сердца остуду ночь не осудит.
И звезды, сутулясь, как старики,
Выпьют желчь из моей руки.
21 сентября 1987


ЧУЖИЕ ДАРЫ

Как написано в письме поэта [6]:
«Я еще отбрасываю тень».
Подарили,
Обогнув полсвета,
Русской бабе корешок женьшень.
Острова Ципангу [7] неповинны,
Что вполсилы ворожба.
Подморожен посвист соловьиный…
Песня ваша, но моя судьба.
Радость узнавания прогоркла.
Я своя — лишь для родных могил.
————————————————–
Не перековал кузнец [8] мне горла.
Он мой кровный голос пощадил.
14 октября 1987


ТЕАТР ТЕНЕЙ

Ноне ценится доброта —
Новинка замордованной жизни.
Как говорится, ради Христа
Подайте медный пятак отчизне!
Не обездольте вдов и сирот!
Пожалуй кирпичик
Дырявой часовне,
Уважаемый доброхот —
Орловского рысака чистокровней!
Как благостен бывший костолом!
Толпа умилением разогрета.
Пыль в глаза!
Дым столбом!
—————————————
Театр теней такого-то лета.
25 октября 1987


МОСТЫ
(1989)


МОСТЫ

Каждый час к нам мосты мостят:
Мост спасения, мост-огнепад.
Но кем и откуда мост наведен,
Не знаем, люди слепых сторон.
У одного (взойди, не сойдешь)
На подступах блаженная ложь.
А другой все возьмет
И останется нем.
Помоги моему неверью, Эдем.

1 июля 1989


* * *

Доблестней Самофракийской Ники,
Юность моя брала редут.
Как зверей погибающих,
В Красной книге
Моих современников перечтут.
Но придет не из этих — посторонних...
Здравствуй, друг!
Сколько лет, сколько зим!
И в глазах, глубоко в себя обращенных,
Я увижу снова огонь и дым.
25 июля 1989


НЕДОБИТКИ

Умалены ценою умолчанья,
Горластым, — как у нас заведено, —
Советуем «простое, как мычанье»,
И стук костяшек домино.
А голова у нас, как на шарнирах,
В запасе два, а то и три лица.
Но сердце — нет! В переворотном мире
Одно и то же до конца.
Порою ночь нас заставляет вскрикнуть,
И, как репей, к нам прищепляет сны.
И то, к чему подушкам не привыкнуть,
Скупает нас за полцены.
31 августа 1989


* * *

Благословите убийцу-толпу;
И каждого, кто вас ненавидит!
Он смотрит — придирчиво — на скорлупу,
Но лебеденка в ней не увидит.
Он прав, опуская свинцовый сапог.
Есть на земле вседозволенность горя.
И если крикнут:
«Вот Бог и порог!»
Что ж! Так начинается вечное море.
30 июля 1989


* * *

Разрушающий всесилен, как Бог.
Нет на земле острей наслажденья.
Созидающий в высший миг одинок.
Завершит — и уходит светотенью.
Но замысел получен взаем.
Прозреет однажды меньшáя братия.
А тот, кто разрушил...
Довольно о нем!
Непросто дается даже проклятье.
27 августа 1989


* * *

Мне кажется, оглянувшись назад,
Как тень, кружилась я около жизни.
Щепотка любви, шепоток укоризны.
Не вино, не лекарство — и не яд.
Другим исцелять — и другим искушать.
По плечу для меня
Только служба тени —
Наплывы предчувствий, гаданий, сомнений.
Дальней тенью дареная благодать.
12–14 июля 1989


* * *

Желтеет роща. Оскудели
Деревья на дворе моем.
Вчера еще — купчиха в теле,
Да муженек стал игроком.
Он листья всех мастей тасует,
Где так дышалось горячо,
И ворон небо полосует,
И зябнет тощее плечо.
Ты, может быть, качаешь чадо?
Сдалась, быть может, голытьбе?
————————————————
А мне и спрашивать не надо!
Я все узнаю по себе.
12 сентября 1989


* * *

Каррарский мрамор
Ищет ваятеля.
Палитра света —
Руку художника.
Стену снесут медные трубы.
Искала я доброго работодателя,
Но кандалы отгадали острожника.
Истина крепко сжала губы.
20–22 августа 1989


* * *

Душа хранит свое владенье,
Она не закричит «ату!»,
Когда жонглер-воображенье
Мячами вяжет пустоту.
Игрой ребячьей мы согреты,
И горе, отдыхая, спит,
И руки не всегда воздеты,
И вечный свет не ослепит.
10 сентября 1989


* * *

Как много на белом свете дорог!
Конь и дорога — плоть едина.
Копытом цокая, ждут господина.
Битюг,
Аргамак,
Единорог.
Бросай поводья! Бег изначален.
Сужденному всадник себя предает.
По кругу летит между звезд и развалин
И рушится — у своих ворот.
25 июля 1989


* * *

Зеленый двор.
И в эту зелень,
Раскинув руки, с высоты…
Но мне не будет плат подстелен
И лист не перейдет «на ты».
Так близко, близко, так далеко…
Но вместе, стоит мне уснуть,
Твой тихий взгляд и Божье око.
Твой легкий шаг и Млечный путь.
27 августа 1989


* * *

Мелькает предугаданье,
Восток и запад зарниц.
И Господа хвалит дыханье
От нас отлетающих птиц.
Спешите, певцы и струны,
Сквозь беглое облачко слёз,
Прославить наш мир подлунный,
Где нам гостевать довелось.
6 сентября 1989


БАЛЛАДА

Солнце встало, его притушу.
Приберусь — и язык прикушу.
Память сломит крепкий замок:
«Волчья сыть, травяной мешок,
Вороная горячая масть!
Просишь ухом к земле припасть,
Этот дальний корежащий гул
Колокольню с земли смахнул.
Так написано на роду.
Уходи на чужом поводу!»
7 сентября 1989


* * *

Годы, как черепа, оголенные.
Постоим перед старым рвом
И за вины свои непрощенные,
Может, глотку кому перервем.
Молодые пускай хороводятся,
И младенец ловит сосок.
—————————————————–
Мне б над ними Покров Богородицы
Придержать за один уголок.
10 сентября 1989


* * *

Вас ноги несут и уносят.
Я еле ноги тащу.
Никто прощенья не просит.
Я все равно прощу.
Бреду я, нищая духом.
Возьмите злато мое.
Какое, не слыхано слухом,
Быть может, мечта и тряпье,
И эта, как безнадежность
Ответа, подарок ничей,
Густая, терпкая нежность
Последней кровинки моей.
7 сентября 1989


МУЗЫКА ВО ЛЬДУ
(1989)


Мы были музыкой во льду…



Б. Пастернак. «Высокая болезнь»



ПОСВЯЩЕНИЕ

Я слышу на голой ветке густой шелест,
Словно ливнем омывающим листва поима.
Как в памяти музыку, слышу — вижу прелесть
Лица, обращенного в короткое имя.
Ты тогда пригнулся ко мне. Я не сумела
Разглядеть, как всю роскошь последнего лета
Набросал ты обломком изначального мела…
Так за что же приподнята я и согрета?
9 октября 1989


* * *

И всюду перечеркнута земля,
Здесь каменной стеной,
А там живою цепью —
Воскресшие владенья короля —
Поклон бывалому великолепью.
А впрочем, понарошку нет чудес,
Один творец и в жизни, и на сцене.
И тысячи Шекспиров — только лес
Для выхода громоподобной тени.
30 сентября 1989


РАЗГОВОР С МУЗОЙ

В моем муравьином ранге,
Но все же по выслуге лет,
Спрошу-ка:
Ты — падший ангел
Или недоношенный свет?
Единственный верный выкуп
Юродивой русской земли,
Ты в счет берешь явную липу
И шепчешь:
«Он был! Довели!»
Твоя недолгая жалость
Замерзнет завтра во льду,
Скажи мне, что с тобой сталось,
Хрипунья в Охотном ряду?
Какие кривятся обличья!
Продерзость — право шутих.
Но пошлости нет для величья
И мерзости нет для святых.
10 октября 1989


AVE, MARIA!

Если мне приснятся ночные звонки,
Если крадется, ног под собой не слыша,
Вдоль заборов мать от самой чеки!
«Погляди в последний раз, Миша! Миша!»
Если фары-ловцы — болотный огонь,
Если город страшней самого Эреба,
Разбудили меня, за плечо меня тронь,
И что хочешь проси, и моли, и требуй!
Я чтó хочешь отдам, я чем хочешь плачу,
В каждой жилке моей ночь и Россия…
А потом закрою глаза и включу
Световую дорогу:
«Ave, Maria!»
23 сентября 1989


ЛЕГЕНДА

Лопатой сгребаем улики,
Но если лагерь — геенна,
Но если в нем умер великий,
Чтó правда и чтó легенда?
Блуждающий взгляд туманен,
И сердце за ниточку тянет.
Звалась моя первая: «Камень»;
Последняя камнем станет.
20 октября 1989


* * *

Незыблемость легчайшей пленки,
Как бы гранитная стена,
И голосок продольно-тонкий,
Как напряженная струна,
Все ждет и ждет. Но нет дыханья
Утопшему в его уста.
Уже очнуться нет желанья
И притянула пустота,
Которой не бывать пустою.
Лишь для прельщения нема.
И если я чего-то стою,
Мне кто-то крикнет: «Эй, кума!»
29 октября 1989


ПЕСНЯ ОБ ИВЕ

Не тешит меня вольнодумство
Стареющих волокит.
Ни петровское шумство,
Ни благолепный скит,
Ни гром барабанов спесивый —
Летят гробы-мотыльки…
————————————–
О ива, ива, ива —
И контур черной руки.
27 сентября 1989


* * *

Век приходит и век уходит,
И человек прошел.
Но — проклятье! Зачем он уводит
Птиц, и оленей, и пчел?
Прошел мимо леса и мимо сада,
В трубку свернул и унес,
И только одни бессмертные яды
Текут дорогою гроз.
11 октября 1989


* * *

«Ишь прикинулся
Солнышка добрей!
Сухарики хруп-хруп-хруп.
Дай мне разгуляться, царь-брадобрей!
Дай волю мне, головоруб!»
«но, расточитель своей души,
Остатнее сохрани!
Ты — древо жизни. Не засуши
Последние ветки свои.
Пусть будет обида твоя высока,
И плодоносен гнев!
Топор для дятла. Снег для старика,
Мужи для юных дев».
3 октября 1989


РАЗГОВОР СО СВОЕЙ ДУШОЙ

Душе, душе моя,
Что спишь? Пора очнуться.
Забиты тромбом встречные пути.
И ни вперед, ни разминуться,
Ни умягчить, ни в щепки разнести.
В венецианской маске сновиденья
Чтó ускользаешь в пустоту?
Припомни, Кем в час моего рожденья
Поставлена солдатом на посту.
Подумай, перед Кем в ответе?
Но голову ты свешиваешь вниз
И спишь свинцовым сном тысячелетий…
Душе моя, душе моя, очнись!
19 октября 1989


* * *

Пушечным залпом вдоль реки.
Льды ломаются одержимо.
Этот благовест, сжав кулаки,
Переспорил сибирскую зиму.
Шлепанцы бабушки, колокола...
Запевающий голос неровен.
Музыка так долго ждала,
Запертая в себе, как Бетховен.
11 сентября 1989


* * *

Мы видим в тюрьме перестуком
На звезды смотрел номад,
Задабривал жирным туком
И первенцем, — рад не рад.
Какой мы казнимы бедою!
Что, если б воскрес старожил?
Стада бы не дали удоя
И воздух его б задушил.
Мы жертвы множим и множим,
Но никому, в никуда,
И скажем себе, не поможем:
«Вот я — наизнанку звезда!»
21 октября 1989


* * *

Когда иссякли силы человечьи
И горечь желчи собралась во рту,
На деревенском, на простом наречье
Он попенял Отцу за глухоту.
Последний крик. Оборвалось дыханье.
Земля забилась в корчах…
И тогда —
Нет, время ни к чему! — обетованье
Теперь явилось в наши города.
Пропащий бомж, заблудшая овечка…
Но пастырь не забыл. Он знает счет,
Он знает, что затепленная свечка
И в пламени не тает, а растет.
21 октября 1989


IV
ГОСУДАРЫНЯ-ПУСТЫНЯ
1957–1985


ГОСУДАРЫНЯ-ПУСТЫНЯ
(канун Рождества Христова 1981)


Государыне-пустыне



Поклонюся вновь!



          А. К. Толстой



* * *

Оплавит пламенем словá
Отчаянье, летя с обрыва,
А ненависть тем и жива,
Что огненно-красноречива.
Надежда? Но ее лови
У отравителей сознанья,
И лучшие слова любви —
Прощание и поминанье.
Так что ж ты хочешь от меня?
Чтоб взглядом разомкнула дали,
Где вечно сеют семена
Нас пережившие печали?
Глаза и уши загражу
И в государыню-пустыню
Уйду. Там я найду грозу,
Свет перейму и тьмой застыну.


* * *

Я вижу снег.
Он чередует
По воле света все цвета.
Я вижу свет.
Он днюет и ночует
У моего оконного креста.
Когда же нагляжусь я и устану,
Уловленная снегом и крестом,
Когда ничем я неизбежно стану,
Я стану всем.
И помирюсь на том.


* * *

«Витающий в пространстве волосок —
Глагол людской».
Да, так сказал мудрец.
Я вижу сталью скошенный лесок.
Я слышу крик, последний крик сердец.
Кровавые разомкнуты уста.
Они в пустыне мира вопиют.
Восход в конце Великого поста —
Благая весть, как колокол, пуста.
В каких словах найдет себе приют?
Наш рай земной посулом не сберечь.
Кто гибель обещал, лишь тот пророк.
Но и его провидческая речь —
Витающий в пространстве волосок.


* * *

Я поняла, откуда безнадежность,
Шалая, как материнский страх.
Есть у нее другое имя: нежность.
Да, я дрожу: ребенок на руках!
И если робость я с себя не сброшу,
Отчаянью не погляжу в лицо,
Мне чудится, я потеряю ношу,
Как с пальца соскользнувшее кольцо.


* * *

На волю глаза свои отпусти,
Туда, куда жаворонок
Не залетал!
На дно души своей опусти!
Там дива морские,
Лежбище тайн.
А здесь, наглядный, словно плакат,
Лепишься вдоль боковой стены.
Этот путь не взлетит,
Он только горбат,
И падает, падает
Без глубины...


СНОВИДЕНИЕ

В самом светлом сне
Я скитаюсь по бездорожью,
Где сшибаются лбами
Туман и туман.
Если душу проймет
Нездешнею дрожью,
Говорю: «Это снова самообман».
Но не все ли равно, какою ошибкой
Или Истиной рождена благодать?
Улыбнулся… Живу этой улыбкой.
Полночь о солнце не может гадать.


* * *

Я солнца зимнего собой не заслоняю,
И время сквозь меня течет, теряя вес.
Полуоглохшая, усталая, больная,
Но на земле чудес я — чудо из чудес.
Как льдинка, человек во мне все больше тает,
По мостовой стучит, стучит капель.
Да, небо тяжело, но как оно блистает!
Да, тяжела земля, благословенна цель!


* * *

Хвала звезде, над яслями вставшей!
Младенцу и Матери хвала!
Хвала росткам, а листве опавшей
Благодарение — жизнь отдала.
Полям, плодоносителям хлеба,
Путям, по которым идет колея,
Хвала! На земле замешено небо.
На небе замешена земля.


ЭЛЕГИИ
(1957–1983)


Все души милых



на высоких звездах.



          А. А. Ахматова



* * *

Амфитеатром —
Пустые стулья.
А где-то
Над берегом золотоносной Леты
Поют твои
Львиноголосые соловьи —
И камни —
Еще горячи на ощупь.
1972


* * *

Вижу:
Волкодавом пойман,
          ты в дальних снегах лежишь.
Слышу:
На ионийский лад
          ты настроил кифару свою.
Голос,
Аполлонов голос
          в иудейских грустных губах.
Голод,
Голод света и слова,
          ты во мне утолил.
1964


* * *

Была у нее звезда во лбу —
Вот почему она мертва.
Была у нее звезда во лбу —
Вот почему она жива —
Марина — потерянная могила.
Земля ее голосом заговорила,
И поет, поднимаясь, трава.
1964


* * *

Бросили камень,
Бросили камень,
Бросили камень.
Кто сгонял с дороги,
Кто набивал себе руку,
Кто в осужденье,
Кто в науку,
Кто просто так.
И только когда он умер,
Положили камень бережно, бережно,
Как спящего накрывают одежей,
А когда проросло сквозь камень лицо, —
Еще один камень.
1964


* * *

Я объелась временем.
Техника-оборотень,
Индейские лица в полосках грима.
Вернулась бы к берегу священной Сороти,
Но кости исчезли и тени незримы.
Теперь подсчитаю, что осталось,
Чего не сдвинешь и не поборешь:
К детям до боли едкая жалость
И этот — без имени — узник и сторож.
16 февраля 1982


* * *

Темным мохом и лунным светом
Поросла дорога
И, состарясь по всем приметам,
Стала важной и строгой.
И никто пустозвонкой-гитарой
Городок не поддразнит,
И никто влюбленной парой
Не спешит на праздник.
И никто не помянет вздохом,
Словом не обессмертит.
Лунным светом и темным мохом
Нас дорога метит.
1 марта 1982


* * *

Туман стирает ластиком углы
Все обесцвечено,
Все белокровно.
Туман мой город
У меня украл.
И вдруг
Бросается на грудь,
Слюнявит щеку
Шатущий ветер…
Он живой, он дышит.
Мы снова двое…
15 февраля 1982


* * *

Отлетает к стене от стены,
Как чужой, мой собственный голос.
Нет противника яростней тишины.
Я сама с собою боролась.
О счастливцы, музыка и молотьба,
И ветер, вдоль неба гнутый,
И каждый, кому подарила судьба
Наполненность каждой минуты!..
16 декабря 1981


* * *

Есть память —
Выловит из глубины
Воспоминание — застылый миг.
Я ничего не вижу в движеньи.
Птица с прутиком в клюве
Летит — не долетит до гнезда.
Есть другая память.
Не мелочится.
У нее все заметано в стога.
Ни одной травинки не оставит
Нежной, тающей соком на губах
В единственный благословенный вечер.
4 января 1982


* * *

А вокруг красота-лепота,
Званый пир, молодые лица.
Одиночество густо, словно толпа,
Но редеет,
И чувствую, будет длиться,
Будет длиться тоской соляного столпа.
Загостятся лишь пóслухи и обиды.
Но пока — вот они — в полном цвету,
Облачном недолгом цвету,
Сады воздушные Семирамиды,
Ускользающие в пустоту.
28 ноября 1981


* * *

Свет
С седьмого неба летит,
Но обознался:
Волчье логово.
Ан и человек не вместит,
Сунет копеечку:
«Богови богово».
Остальное кесарю-косарю.
О проснись, петел не пел еще!
Проснись, душа, не проспи зарю
На этом седом остылом пепелище.
15 февраля 1982


* * *

На мир наброшена сеть,
Но не выловит ответа.
День должен темнеть,
Чтоб настала весна света.
Порожденье огня и тьмы,
Правой руки и левой,
Мы выйдем из нашей тюрьмы
Не для тяжбы, а для посева.
21 декабря 1981


* * *

Не этого стеной свинцовой,
Которая бросает в дрожь,
Обменом семени и слова
Ты испокон веков живешь,
И тем, что до того стыдливо,
Так прячет исповедь свою,
Но ни приливов, ни отливов
Не знает.
Я на том стою.
27 ноября 1981


ПОЗАБЫТАЯ ПОЭМА


Тур ходит по горам, а турица по долам,
Тур как свистнет, турица как мигнет.
          Народная загадка


Ты ко мне издалека пришла,
Как турица, мигнула в долине,
Но была я не в ангельском чине,
Как младенца, тебя заспала.
Что ж поделать! Память молчит,
Не подскажет, пробуй не пробуй,
Только где-то, вместо надгробья,
Раскаленный камень лежит.
11 декабря 1981


* * *

Ночь пишет серебром по серебру.
Но ищет крышу дальняя дорога.
В родной избе соломенные дни.
Вернулся блудный сын.
Хвалите Бога!
Как молят задубелые ступни!
Вдовица-мать под снегом и соломой.
Еще горит — распятый огонек.
Ты видишь крышу? Сдвинут холм знакомый,
И прямо в небо прядает конек.
1982


* * *


Памяти Б. А. Булгакова


Когда я думаю о нем,
Я слышу звон разбитого стекла.
Он словно заслонен своим концом.
А жизнь была! Не верю, но была.
Все полной мерой: юность и любовь,
Труды и тюрьмы… Все в горящий срок,
И все забыто…
Он теперь любой,
Кто жил тогда — и пережить не смог.
27 сентября 1982


* * *

Он был — безвестным поэтом.
Божественно-косноязычный, как дети,
Раскачивал он громады слов,
Самых простых, обиходных слов,
А для него — допотопных столпов,
И руки его иссохли, как плети,
И вырос горб под тяжестью гор.
Когда ж поселился в нем смутный гул
И вдохновенья огонь и ветер,
Бог полотенцем руки вытер
И на прощанье в него вдохнул
Вещее знанье, зловещее знанье,
Чтобы слушать, как землю знобит
Не человечьим, собачьим ухом.
И голос целителя всех обид,
Гремящий громом, летящий пухом.
И первый раз на своем веку
Он толпу подпустил на выстрел.
Раскрыл уста и горло прочистил,
И пропал — ни за понюх табаку.
1970


* * *


Памяти Э. Дикинсон


Ты в пустоту, ты нá ветер
Сеяла себя,
Туда, где палкою стучит
Слепорожденная земля,
Где уши не растут.
Не мимо слово молвится,
Но мимо вдаль бежит,
Пока в сухой пыли шоссе
Его не остановят вдруг
Поднятой рукой.
1964


* * *

Старинные фото...
Нелегка у них работенка.
Давно прошедших людей
Парад-алле.
Кто он? Зачем он мне? Но эта картонка,
Быть может, последний след на его земле.
Усы дугой, сочным яблоком щеки.
Бонвиван, такой благодушный взгляд.
Ему невдомек, что уже приблизились сроки.
На нынешних фото
Люди так не глядят.
Словно я подергала ручку звонка на подъезде,
Где ни крыши, ни дверей, ни крыльца.
Кто же он?
А, наверно, видела в детстве,
Хорошо, что я не узнáю его конца.
18 ноября 1981


Aere perennius
ВЕЧНЕЕ МЕДИ


Памяти Анны Ахматовой



Exegi munimentum aere perennius



Воздвиг я памятник вечнее меди прочной.



Началооды Горация, перевод А. Фета


————————


Семь городов спорили, где родился Гомер.


Ты время черпала там, где его исток [9].
Немного дашь отпить — в язык вопьются осы.
Твой профиль молодой в глубокой синеве
Горит, как месяц горбоносый.
Такою, — сквозь лицо, оплывшее свечой, —
Я видела тебя, прекрасную на зависть,
Пока я слушала твой голос вечевой
Там, где стихи скупают нá вес.
Не с нами ты была, но от звезды к звезде
Плыла, на все ключи закрытая загадка.
А внуки спросят нас: «Вон там или вот здесь
Земли коснулась узенькая пятка?»
1968–1970


* * *

Когда косили нас огонь и голод
И первым дрогнул тот, кто виноват,
Певучий твой и позабытый голос
В разгар войны был призван, как солдат.
Победа стала и твоей победой.
Листочек лавра — грозная вина.
А где друзья? Поди посмей поведай.
Спешит наушник. Ты заклеймена.
Отвергла бегство — вдвое нежеланна.
И хлеб, и угол — с горем пополам.
———————————————————
Сладчайшим именем назвали: «Анна»,
Поили горечью,
«И Аз воздам».
1988–1989


СУДЬБЫ

Головою до пят достаешь, гибкая.
Очертил твою линию Апеллес.
Блуждала, как лодка тяжелогруженая,
И недолог, и труден каждый причал.
Вот стоишь; набежавшей славой увенчана.
Загремели овации. Зал встает.
Не к добру! Вернее Кассандры почуяла.
«Притушить нельзя ли?» Уже занялось.
Сколько хрупких судеб тебе отпущено,
Но «вечнее меди» памятник твой.
1989


ПОСЛЕ ЮБИЛЕЯ

I
Как странно! Похвала тебе
Звучит порой, как завыванье
Тех гончих псов на той стрельбе,
На той охоте, том закланье.
Друзья твои оттеснены,
Но твой портрет, сломав заслоны,
Огромный, посреди стены,
Глядит, ничем не удивленный.
Хулы или хвалы размах
Такой знакомый, беглый, зыбкий…
И я поймала на устах
Тень снисходительной улыбки.
II
Королева в плену держит голову прямо,
Знает:
Выкуп кровью берет новизна.
А в ушах переломленный вопль Приама,
Победителей роковая возня.
Не сгибаясь, несла ношу печали,
С плеч сбегали складки убогих хламид.
На горящей свече слова улетали,
Улетали туда, где ничто не горит.
Величаем хором тебя, не чуднó ли?
Мы прощаем, что ты оставалась горда,
И твой колокол гнева,
Крестные боли,
И что спорят теперь о тебе города.
1989


УЧИТЕЛЬ БЕССМЕРТИЯ
(1980–1985)


Памяти Л. Е. Фейнберга [10]



* * *


Память — это несовершенная вечность.
«Долина», из книги второй;
Л. Корн — лит. псевдоним Л. Е. Фейнберга


(«AVE, MIRABILE!»)
И твой наступит срок.
          И ты не встретишь дня,
Все глубже уходя
          во мглу великой башни.
Цвети ж, грядущий мир, светлей,
          чем цвел вчерашний,
Один, блаженствуя, цвети — и жди меня.
————————————————————
1981


* * *

Старости подневольный житель,
Он стал накануне юным во сне,
И сошел к нему добрый учитель,
Такой, как прежде, в венке из чобра,
По коктебельской крутизне.
В трех временах
Великий звон.
Огни всех церквей и всех часовен…
Он нам не поведал последний сон
И — простыней был загипсован.
Осталась у него на устах
Полуулыбка древних статуй.
И каждый мялся и долго стоял,
Как неумелый соглядатай.
1981


* * *

Это не выстрел.
Сухой тростник
Переломился под колесом.
Отлетает никем не замечено,
Все его необъятное небо.
Вспугнута ветром его луна,
Пеплом присыпан
Млечный Путь,
И в сыновней печали
Театр облаков
Опускает занавес…
Но разве мало других небес?
Разве они обнищали?
Отчего же так содрогнулась земля?
1980


* * *

«Сокрылся в облаках» —
Припомнились слова старинного романа.
Но как ушел он?
Отрясая прах?
Или на кромке яви и тумана,
Помедлил вдруг, превозмогая страх,
Тяжелой нежностью опутан?
И были облака черны или белы,
Как виделись с земли драконы, звери?
И что прикрыли вы —
Огонь? Зиянье мглы?
Привратники,
Две половинки двери.
1980


* * *

Ушел
Учитель бессмертия,
Царь — без особых примет.
Бабий причет:
«Свет очей моих, ясный мой сокол!»
Теперь пора задымленных стекол.
Свет слепит,
Когда его нет.
Голос живой —
Для песков пустыни.
Неслышный голос
Растет, как гром.
Эта полночь
Никогда не остынет,
Этот день, этот север —
В груди острием.
1981


* * *

Хорошо ли ты уложил свой багаж?
Погоди, я напомню:
Роса на закате,
Павлиний глаз,
Голубой цикорий,
Гроза…
Седая, черная
Огненосная гроза.
Птицы, отданные нам на поруки,
Пенек, на котором ты стоял,
Нараспашку раскинув руки.
Пенек — единственный твой пьедестал.
1981


* * *

Дверца сейфа настежь.
Расшифрованы.
Выданы с головой
Тем, кто смотрит
Оттуда.
Или, может быть,
В белом свете нездешних очей
И мы надеваем корону чуда?
Страшно!
Нет тайных помыслов,
Только деянья.
Падаем.
Есть куда падать.
И есть куда восходить
В этой палящей жажде свиданья.
А пока — простое
Прости!
3 марта 1981


ТРИЛИСТНИК В КНИГЕ

Трилистник с четырьмя лепестками,
Мы высмотрели тебя на счастье,
И взяли с брызгами-сосунками
И перелеском тигровой масти.
Какие тебя ворожили боги!
Беспамятство тебя сторони´тся.
Ты воскресил двоих у дороги,
Заложенный на бессмертной странице.
1984 — 23 августа 1985


* * *

Когда глаза его выцвели,
Как васильки стареют,
До бледной голубизны,
Тогда стихи его вещие,
«Беременные Бореем» [11],
Впервые стали грозны.
И как столбец синодика,
Коим Иван открестился,
Спели за упокой
Над этой, грозящей неистово,
Боящейся малой искры,
Бочкой пороховой.
Но если голос голубя
В его Голубиной книге
Вопль, рыданье, набат,
Что делать нам в этом логове,
Где все упованья поникли,
Где ангелы голосят?
1 сентября 1981


* * *

Казалось, он в тихой келье безвестья,
Куда не вхож суеслов,
Но тайно он жил на Лобном месте
Усекновенных голов.
Вставший над ним хранитель-гений
Его трудов не сберег.
Пропали полотна его видений,
На строках лежит зарок.
Но был равнодушен или зорок
Ангел в дыму времен?
Вдвоем они миновали морок:
Для них — творческий сон.
1982


* * *

Увижу зарницы кошачьи глаза,
Листок на подбое напомнит тополь,
И старая разгорится гроза,
И высветит тополиный Акрополь.
И может быть, на предгорье Яйлы,
Или, верней, на скале Карадага
Ты ждешь меня.
Так сказали послы.
Теперь не хватает встречного шага.
1982


МАЛЬЧИК В КИММЕРИИ

И была такая страна
Под названием Коктебель,
И вышел сеятель сеять,
И от проросшего зерна
В душе поднимался стебель.
И напиталась красками кисть,
И узнавала запал и расчет,
И так киммерийский воздух был чист,
Что слышался рифм пчелиный полет.
И мальчик ставил на утре лет
Узкую пятку в широкий след.
И там, где они вдоль моря прошли,
Сыпались сердолик и агат,
И там, где они не касались земли,
Всех цветов палитры — наплыв и накат.
И к профилю на венце горы
Мальчик прикоснулся щекой,
И повисло облачко с той поры
На горе прозрачной дугой,
И в ответ серебрится полынь,
И где кончил один, там начал другой.
Так будет во веки веков. Аминь.
18 июня 1981


ПОСЛЕДНЕЕ ЛЕТО
(фотоснимок)

Стоим, взявшись за руки,
В саду позднего лета,
Глаза твои уже знают,
И тело почти бестелесно.
Оно становится музыкой,
Окрылено рифмой.
Я руку сжимаю крепко,
Но как удержать птицу?
Сам Иоганн Себастьян играет
На органе небесного ветра,
И с горы-усыпальницы
Волошин медленно сходит.
Уже собрались гости
На встречу с юным влюбленным,
И от меня ушел ты
С той же легкой улыбкой.
1982


* * *

Для тебя — всю твою жизнь.
Для меня, когда ты ушел.
Радость видений, боль укоризн
Проросли сквозь твой опустевший стол.
Не отнимется то, что было дано.
Чистый пламенник — эта голубизна.
Небо теперь — твое полотно.
Мне ли руку твою не узнать?
1983


* * *

Места встречи не назначаю.
Спящий дух мой не знает дорог.
Примет ли он сигнал: «Встречаю!»,
Будет ли он и там одинок?
Если б в огненных каменоломнях
Отвели мне угол внаем,
Я б со всеми, кого еще помню,
Побыла бы, а после — вдвоем.
Побыла бы в круге земного,
Над скворчаньем сковороды.
Не пришел никто? Ни полслова?
Гончим псом учую следы.
13 октября 1981


* * *


Трости надломленной не преломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы.
Матфей, гл. 2, ст. 20


Забываю выжженные рубцы,
Забываю осколки в горле моем,
И тучи — серебряные льстецы —
Нас качают вдвоем.
Но тени не можешь отбросить ты,
Только торжествующий свет.
Нет предела для моей слепоты,
И для зоркости тоже нет.
Я вижу: роится пустота,
Тишиной молчанье не назову —
В эти дни величайшего поста,
Преломившего трость наяву.
1983


* * *

Любовь слоиста.
До верхнего неба далеко.
Не пролететь даже птице
Сквозь шесть небес.
Седьмое — черно,
И не мигает око
Светила,
Дробящего вечность, как волнорез.
А для меня даже первое небо — порох.
Блеснуло, обрушилось, запорошило глаза.
Но зашуршит в траве
Твой невысокий посох,
И обовьется рука моя, словно лоза.
1982


* * *

Я — одинока?
Как страна,
Где горы, долы, и зверье, и люди.
По самый край заселена
Загадками взрывоопасных штудий.
Я не перечу и не перечту
Всех спорщиков.
Пусть собирают вече.
Но тихий голос на лету
Заговорит. Я вздрогну и отвечу.
1982


* * *

О, пепел!
Ты помечен камнем.
Камень лелею.
Прожилками листа мелькнули
Знакомые руки.
Теряя, заклинаю память
Страшным заклятьем.
Все отдаю, и даже эту
Слабую душу.
1 октября 1981


* * *

Ты мне принес тогда Благую весть,
Во сне сияя светом голубым,
Чтоб поделиться радостью своей.
Все сопряглось, что было и что есть,
В своем единстве мир стал постижим
И вдруг раскрылся для слепых очей.
Слова твои забылись, но близки,
Их тайный смысл не замкнут на засов.
Два берега единственной реки
Сомкнулись в перекличке голосов.
1982


* * *

Ты говорил: «Ave, mirable!»
Рассы´пались годы, как легкий прах,
Расточили земную плоть и ограбили,
И осталась душа на семи ветрах.
И нáчало захаживать запросто
То, чего язык мой не наречет,
Руша стены и раздвигая заросли…
Ave, mirable! Твой черед.
1983


* * *

Вострубил!
Потрескались губы,
В красных жилках белки его глаз,
Но, Божьим попущением глухи,
Не слышим.
Только душа напряглась.
А пока я еще взыскую чуда
В час между ангелом и людьми,
Не оставляй меня оттуда,
С плеча свою руку не сыми!
1981


* * *

Прошлое, как длинный ряд столбов,
Выдюжив, становится инертным.
Но бежит из памяти любовь.
Надо умереть, чтоб стать бессмертным.
Не оглядываться мне позволь.
Ветер с моря. Грудь ему открою.
В воздухе растворенная соль —
Ты исчез, но я дышу тобою.
1982


V
ЛУНА ВОСХОДИТ ДВАЖДЫ
1949–1975


ЛУНА ВОСХОДИТ ДВАЖДЫ
Шесть повестей в стихах
(конец 50-х — начало 60-х)


Имена их един ты, Господи, веси…



Синодик Иоанна Грозного



ПРИСКАЗКА

Жила-была Маша,
Варила кашу,
А пресна или солона,
Знала Маша одна.
Двое мужей с ней кашу делили.
Одного свои увели, другого немцы убили.


Повесть первая


ДЕНЬ В КАЗЕННОМ ДОМЕ


СУДЬБЫ

Кому гнездо, кому нора.
Кому глядеть в стакан до утра,
Кто числится «делом внутренним»,
Кто прыгает сквозь ножи,
А тебе — обожженная утренником,
Обескровленная жизнь.
А тебе — квартирка впритирку:
Плотно набитый пенал.
С кем хочешь ложись на подстилку,
Лишь бы сынок не пенял.
Ты сберегла свою касту.
Кому — в руки заступ,
Тебе — перо.
Эх, мóлото, мóлото — и размолото!
Для кого слово — золото,
Для тебя — мелкое серебро.


РЕДАКЦИОННЫЙ ДЕНЬ

Заводили наспех ключом
Целлулоидных машинисток.
По тропе коридорной
Шествовали на водопой.
Аккуратно били в набат,
Словно семечки грызли,
И по плечу трепали
Застывающих на посту.

В НАБОР!

Ни одной-единственной новой строчки,
Ни слова, ни полуслова, ни точки,
Ничего не засыпал в кормушку времен,
Но, широкими помавая бровями
И скульптурною челюстью оснащен,
Он держится бычьими пузырями
Самых именитых имен.
Он покóрен на каждом распутье в поле
Указующему персту.
Он ловит начальственную волю,
Как птица ловит мух на лету:
Молчание, или пэан хвалебный,
Или дверь пометить крестом…
Он, переваливая через гребни,
По реке сползает плотом.
Он не спросит, что будет потом:
Станет ли шкафом, стропилами, дымом;
Единым, слитным, неразделимым,
Как идущая на приступ толпа;
Дробленым, как манная крупа;
Проклинаемым или боготворимым…
Его герои хранимы судьбой,
Как солдаты в потешном сраженье.
Он, бреясь, видит в своем отраженье
Портретное сходство с самим собой.
Но когда позолота стает,
Он — волк в грызущейся волчьей стае,
Он — рыбник с вафельницей в руке,
Щерящий железные зубы.
Он — епископ на пуховике,
Благословляющий в лесорубы.
Стихи его носят почтенный армяк,
Но луковка ли, дракон ли на крыше,
Если не шепнут ему свыше,
Он, как утопленник, обмяк.
Уже флюгера повернулись с поклоном,
Далекий град зашумел в лесу,
Но поэма с отливом сине-зеленым
Улеглась
          как раз
                    в полосу.


РЕДАКЦИОННАЯ КОРЗИНА

Я шлю вам тетрадь сына моего.
Он с детства писал стихи,
Он пил и ел стихи, —
И он казнен за чужие грехи,
Или так,
За какую-то малость.
Но если бы от него
Хотя бы одна строка осталась!


СОСЛУЖИВЕЦ

Он не был в кольце
Небесных сил,
Но он на лице
Стеклянную маску,
Глухую маску,
Непробиваемую
Носил.
Пасть разевали ямы,
Дымились бессменно печи…
Он тот же самый
При каждой встрече.
Такой же искристо-белый,
И пальцы целы…
Все десять пальцев
Не знали увечий.
И играли они
На лучших струнах —
Как ночи и дни,
Солнечных и лунных —
С благостным ропотом…
И восхищались роботом
Сотни чувствительных убийц.
О, пропади он пропадом!
Когда огонь поцелует в чело,
Растопит маски его стекло,
Пусть он будет — безлиц!


ТЕНЬ

Тень моя,
Караульный мой,
То за мной,
То передо мной,
Вместе идем домой.
Вместе волочим ядро.
Вместе точим перо.


Повесть вторая


НОЧНОЙ РОЗЫСК


ПАМЯТЬ СЕРДЦА

Первый — другого не встретится! —
Каждый волосок его светится,
Яблоки мускулов, купол ребер,
Теплые тела его бедер…
За ним — босиком по стеклу.
Чтó мне дорога дальняя!
За него — кулаком по столу,
По столу самого Сталина.
Спасибо родителям — отпоили,
Вовремя на уголек подули,
Стул подставили, подхватили…
Хорошо сидеть за столом на стуле!
Книга, да лампа,
Да медвежья лапа.
Второй явился в лампасах.
Маслом смазана речь.
Разве трудно такого сберечь?
Прочен, как русская печь.
А осталось — имя да черная рамка,
Да — там, где натерла лямка, —
Колеи поперек плеч.
Надоело считать сороке,
Раздавая ложками кашу.
С этим — в старой сорочке,
С тем — ресницы подкрашу.
Дохни на меня — не растаю.
Губами прильни — пустая.
Ты не феникс и не феномен…
Напиши, дружок, так и быть,
На ладони моей свой номер,
Чтобы мне тебя не забыть.


НОЧНОЙ РОЗЫСК

День — человек рабочий.
Скинет робу — и прочь.
Морочит тебя и порочит,
Ключи подбирает
Ночь.
Ключ к каждой двери
От чердака до подвала.
Считает потери:
— «Куда подевала?
Гола, в чем мать родила!
А я за тобой
Давала то-то, и то-то, и то-то…»
— «Утюг был горяч: прожгла.
Одни рукава остались — для счета».


ШАГИ

Длинная улица, длинная, длинная…
То ли Морская, то ли Неглинная.
Что-то знакомое на углу,
Но память запахивает полу.
Я, вновь молодая, иду сквозь мглу.
Скоро, скоро, скоро,
Скоро за сотым
Поворотом
Будет наш дом,
Дом наш, проглоченный живьем.
Скоро, скоро, скоро…
Но слу-у-ушай! За спиной — шаги,
Шаги, шаги, шаги, шаги.
Шаркают, шмыгают сапоги.
Сперва отвлеченно и независимо
Черный ворон чертит круги.
Piano, piano, pianissimo.
Шаги, шаги, шаги, шаги,
Точно ловят тонкую нить,
Точно просят их извинить.
Но вдруг
Сотрясается все вокруг,
Раздается громкое стук, стук, стук:
Барабанный дробный уверенный шаг,
На две створки распахнутый враг.
Двадцать пуль и бездонный овраг.
Топот, посвист, цоканье конницы.
Стена, из-под рук уходя, сторонится.
А оглянешься — никого!
Тихо, пусто, темно, мертво.
Самообман или колдовство?
И опять за спиной шаги,
Шаги, шаги, шаги, шаги.
Шаркают, шмыгают сапоги.
С наглым, назойливым торжеством
Шепот перерастает в гром.
Падают ниц за домом дом.
По бесконечной улице конница
Гонится, гонится, гонится, гонится…
Затылку до боли горячо,
Невидимый коготь вцепился в плечо.
Головокружение и бессонница!
Подушка сползает в темный провал.
«Кто там снова убит наповал?
Кто забывал, забывал, забывал?»
С кем эту ночь мне досыпать?
Сердце в мукý толочь опять?
Спать! Спать! Спать!


СЫН

Собран из разномастных деталей.
Руки — словно с чужого плеча.
Семь нянек тужили, толкали, гадали —
На каждый толчок — ответ: «А для ча?»
Негатива краски — наоборот:
Темная кожа и светлые волосы.
Страна разрывает сетку широт,
Что ж душно ему, как в маленькой волости?
Ни один на свете не скажет знахарь,
Что на нем завтра, как чирей, вскочит.
Он кричит на восход в ожидании знака, —
Молодой простуженный кочет.
Маша знает: с таким непросто.
Отошла, не выдержав искуса.
Слово товарища? Не по росту.
Слово наставника? Взглянет искоса.
Он просит только соли крупицу,
А ему толкают в горло преснятину.
Он еще ищет, за что б зацепиться,
А зверь под вздохом чует рогатину.
Пальцем ноги он пробует воду.
Броситься вплавь, так уж до берега.
Он ждет у реки явленья народу…
Мессии будущего! Являйтесь бережно.


СОСЕДКА

Живу, как солдатка.
Беру на постой.
Вот мой обычай простой:
Ешь, пей сладко,
К ночи скажу: «Постой!»
Не потому, чтоб уж очень сластена,
Но ночью кровать широка, холодна.
Зудят комары. Шуршат по стенам,
Поворачиваются в ушах имена.
Наговорила? Вот мило!
На месте моем, безусловно,
Всякий другой…
Да разве мертвая виновата,
Что подмахнули ее рукой?
Но вот что хуже:
Наговорила даже на мужа.
Рубашка розовая.
Ночевка разовая.


Повесть третья


БОЛЬШОЙ ВЫХОД


ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА

Убит петушок, убит, убит.
Убит, убит петушок.
Кто, кто это видел?
Я, воробей, это видел.
Я все ходил около, около.
Я ходил все около, около.
Кто, кто убил петушка?
Спроси-ка ловчего сокола
У царя на правой руке.
А ты что делал, дятел-звонарь?
А я отвязал свой колокол,
А я отвязал свой колокол.
А ты что делал, ветер, ветер?
А я собирал перья, перья,
А я собирал белые перья
Для самой мягкой подушки.


БОЛЬШОЙ ВЫХОД

Гром оваций заварили погуще,
С сахаром. В точности как привык.
Вошел, увеличенный лупой могущества,
Низколобый, сухорукий старик.
В запечатанном наглухо конверте
Глаза таили: «Я так хочу!»
Он шел, податель жизни и смерти.
Озолотит? Предаст палачу?
Он нарастал наплывом с экрана.
Галуны, лампасы et cetera,
Подсказывали бармы царя Иоанна,
Преображенский мундир Петра.
Гортанный голос выкрикнул: «Мало!»
Теменем рассекая тьму,
Растет, чтоб заря до плеча не достала…
Приидите, поклонитесь ему!
Звезду оседлаю тебе во славу.
Амбразуру телом своим заслоню.
Паду, как желудь, я — раб лукавый —
Под твою исполинскую ступню.
Но, набивая несытое черево
Истошным воем фанфар и труб,
Не ведал он, что подгнившее дерево
Лесничий пометил крестом: на сруб.
За ним шли «птенцы гнезда Петрова»,
Шипя, науськивая, теребя,
И каждый в карауле у гроба
Сладострастно видел себя.


СМЕРТЬ ГОСПОДИНА ВСЕЯ РУСИ

Еще не отзвякали Сорокоуста
Поминальные медяки,
Как из дальних голодных пýстынь
Потянулись гуськом возки.
Еще не свернули в трубку знамена,
Еще не сдали трона внаем,
Но время глаза протереть удивленно:
Да полно, вправду ли мы живем?
Вправду ли нас приманили на крупку
И сеть была, как вечность, крепка?
Время счистить с памяти струпья
Краем острого черепка.


КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Все это было, было, было…
Этого теплой водой не запить.
Я его по указке любила,
Я сына учила его любить.
«Волку слава!
Забудь отца!» —
Блеяла ягненку овца.


Повесть четвертая


ВОСКРЕШЕНИЕ


ВОСКРЕШЕНИЕ

Над ним не раздался надгробный плач,
Не шли впереди ни поп, ни трубач.
Цветы не засы´пали холма.
Могила его проглотила сама,
Захлопнула челюсти над ним,
И был ли он во тьме недвижим,
Ходил ли по мукам за кругом круг, —
Узнать не могли ни жена, ни друг.
Уже отвердела его гортань,
Но голос сказал ему: «Лазарь, встань!»
Он встал и вышел в черный пробой,
Увидел пронзительный свет над собой
И, клочьями отрывая тьму,
Потянулся к прошлому своему:
Назад, в Россию! — и тряский вокзал
За оба плеча его крепко взял,
Втянул, закружил в толпе, затолкал,
Бросал, как щепку, с волны на волну
И выплюнул — на ту сторону.
И он походкой слепого пошел,
И был ему воздух земли тяжел.


МАЛЬЧИШКИ

Вьются, как вереды:
«Эй, дядя, дядя,
Носки сзади,
Пятки спереди».
Видят,
На ком особая мета
Выходца
С не нашего света.


ТАЙНОЕ ИМЯ

Встречный чужой человек
Голосом родным говорит.
Колокол испепелен,
Голос идет по земле,
Повторяя имя Твое,
Повторяя тайное имя Твое.


У ПОРОГА

Дедовской пахнет земля избой.
Снова на родине изгой.
К какому порогу ты подойдешь?
К какому богу ты припадешь?
Много ли тебе возвратят
По долговым распискам назад?
Вот тебе твой заржавленный меч,
Вот тебе и постель, и печь,
И голова для согнутых плеч!
Шапку по самые уши — на!
Вот тебе дом и вот жена!
Жирно на хлеб намажем уют,
Даже скажем: Сталин капут.
Земля отдает,
И ад отдает,
И челюсти человек разожмет,
Только время не отдает.
Крепко держит в своей горсти
Все, что успеет наскрести.
Как целовальник в кабаке,
Разденет и пустит налегке.
Страшен ты для нетронутых глаз.
Пустые глазницы торчат напоказ.
Отнят навеки слезный дар —
Подушка, смягчающая удар.
И неподвижная одна
Улыбка к зубам пригвождена.
С кем теперь тягаться тебе?
Сутягой стать в продленной судьбе?
Глотая окрики и пинки,
Выводить на бумагах крюки?
Или ты — погребальный факел в руке
У того, кто прячется невдалеке,
И подожжешь, не окончив спор,
До неба наваленный костер?
Или, может быть, вступая в права,
В тебе живая душа жива,
И там, где пройдешь ты, давно забыт,
На парусе легкое семя летит,
И, черную память свою отбеля,
В пуху лежит молодая земля?
Время, его осталось в обрез.
Знаешь ли сам, для чего ты воскрес?


Повесть пятая


ДРУЗЬЯ ВОЗВРАЩАЮТСЯ


ПЕРВЫЙ ДРУГ

Когда-то — тысячу лет назад —
Ты был задорен, горяч и упрям:
«Хочешь, будь мне крестовый брат,
Не хочешь, ступай к чертям!»
Никто не мог перейти твой Неман:
Направо — ангел, налево — демон.
Ты и в кромешный ад
Не пустил бы отступника Петра.
Да, была такая пора
Тысячу лет назад!
Вот он, гляди, твой старый товарищ,
Не очень белый, не слишком черный,
Чуть обкуренный дымом пожарищ,
Слегка осуждающий, в меру покорный.
Он не ходил в тюрьму с передачей,
Но утопающего не топил.
Он вовремя скрылся в толпе незрячей,
Но пил… О бог ты мой, как он пил!
Гляди, вот и теперь из кармана
Неловко бутылку он достает.
Гляди, горячей струей кармина
Он заливает прошлому рот.
А ты не слеп, но ломаешь с ним хлеб.
Скажи, ты ослаб? или ты окреп?
Нет, это он собирает крохи
При каждом взгляде, при каждом вздохе.
Это он боится упасть в пустоту.
Но ты ногой стираешь черту.


ВТОРОЙ ДРУГ

Пришел с кривою улыбкой.
Не бросился обнимать: ура!
Пил не очень шибко,
Закусывал рыбкой —
И просидел до утра.
Потом с неделю подумал,
Словно решая урок.
Отписал чин по чину все, что сберег.
Обложился подушками (меньше шума).
Спустил курок.


ТРЕТИЙ ДРУГ

«Скажем прямо:
Выгребная яма.
За рубеж пойду…
Что же, там, как в вишневом саду?
Нет, воняет не менее.
Не спрашивай, в котором году.
Так было с начала творения.
В Риме Петрония
Вскрывали вены.
Сиди на троне я, —
Не жди перемены!
Те же рожи… Все братья — пряники.
Сегодня — молись на них! — изгнанники,
Завтра — сосут за двоих! — кровососы…
У девчонки светятся косы.
Завтра — шлюха! Заголила живот.
Одно никогда не подведет,
То, что в рот, —
Вино да краюха.
Но вот что славно, прах побери!
Скоро и часа не вырвешь, не купишь.
Все врут календари!
Вселенский кукиш!
Жить «ликуя и скорбя»?!
Те-те-те.
Человек сам себя
Обсыпает ДДТ.
Слышал?
Сыновья у меня гусары:
В потолок пробками…
Что ж, они правы! Но, между скобками,
Тащу их я, усталый и старый.
От этакой ноши…
Тьфу, изжога!
Где мои калоши?
Я поставил их у порога.
До последнего поро-о-ога
Вензелем идет доро-о-ога…
Дай мне руку твою.
Вот тысчонка, а? Все равно пропью.
Ну, прости меня ради бога».


ЧЕТВЕРТЫЙ ДРУГ (РОЗОВЫЙ)

Ходит в розовых щеках в обтяжку.
Волосы чуть посолены.
У времени выпросил поблажку,
Обласканный, удоволенный.
«А у меня все ребра наружу.
Нехотя твой покой нарушу.
Черное с розовым —
Лбами…»
«Но ты ошибся!
Федот, да не тот! —
Чуть усмехнулся одними губами; —
Контраст твой читается наоборот,
Там, внутри, я в труху размолот.
Ты, ты один еще
Жив и молод».
«Где ты это прочел,
Не пойму.
Для мелких букв глаза мои слабы».
«Да вот хотя бы:
Ты еще удивляешься всему».


ЗЕРКАЛЬНАЯ КАЗНЬ

Жили тихенько.
Жили громко.
Растили потомка.
Растлили потомка.
Срывали лавры.
Копили позор.
Да, так это было
До этих пор.
Но каждый знал, каждый знал,
Что не минует зеркальной казни,
Что его прогонят сквозь строй зеркал,
Где каждое, повторяя, дразнит,
Прощупывая сквозь лицо оскал.
Длинный зеркальный коридор.
В дыме свечей ждет приговор.
Жалкая слава
Мертвого слова.
Зеркало справа.
И зеркало слева.
Вот он — день
Господнего гнева.
Ты сбросил с себя
Тяжелый навал,
Ты снова блеснул из темноты,
Но что, если ты,
Что, если ты —
Первое из таких зеркал?
Ты единственный, для кого
Остановились стрелки часов,
Ты, умерший молодым,
Каково
Проснуться тебе среди стариков?
Страшно видеть лицо свое нагишом,
Освещенное магнием Судного дня.
Тяжелей быть укором Судного дня…
О, завесьте меня полотном!
Жена, друзья, не глядитесь в меня!


Повесть шестая


ЧУДОТВОРЕЦ


ЧУДОТВОРЕЦ

Солнце ломает
Пальцы сосулек.
Девочки скачут
Легче косуль.
Скачут сквозь прутья
В тюремном окошке.
Круглые голуби
Тычутся в крошки.
Старик щекою
К солнцу прирос.
Прохожий купил
На углу папирос.
Налево, направо
Пойдет отсюда.
Ему невдогад,
Что это — чудо.


КОРАБЛИКИ

Подперла щеку рукой.
Босая нога крючком.
Он помнит ее такой,
Он с этим знáком знакóм.
Она между небом и землей
На паутинке висит паучком.
Пока не спустится, не зови!
Маша читает — губы в крови —
Свои стихи, свои повести.
Так старались они повести´,
За руку, за руку довести,
Провожатые совести,
Поводыри доблести,
Радетели добродетели…
…Чистенькие свидетели,
Моченые, кипяченые,
В белых халатах и колпаках,
Глаза бирюзово-синие,
На дне — кристаллы мелкого инея,
Ни пятнышка грязи на белых руках…
«Шоколадки обертывать вам
На кондитерской фабрике».
«Зачем ты это рвешь пополам?»
«Делать детям кораблики».


БЕССРОЧНАЯ

Одно порву, другое сотру,
Но рука моя приросла к перу.
Рука приросла к перу.
Каторжника весло —
Святое мое ремесло.


ЗАВЕЩАНИЕ СЫНУ

Нет, сынок, нет,
Я не Мессия.
Не указатель на перекрестке.
Не подымай на меня глаза.
Я не смыслю в будущем ни аза,
Может быть, меньше, чем вы, недоростки.
Для вас я рецепта не напишу.
Я скорее палец себе откушу,
Чем покажу на новое марево.
Невелико наследство мое:
Имя — с отдачей в плечо, как ружье.
И две-три мысли — добро государево.
Что я скажу тебе? — сам не пойму,
Но вот тебе мой главный наказ:
Сашка, не привыкай ни к чему.
Гляди на все словно в первый раз.
Не привыкай ни к воде, ни к хлебу,
Ни к низкому,
Ни к высокому небу.
Гляди вокруг себя, как деревенщина,
Шапку в смущенье теребя.
Пусть будет в диковинку для тебя
Каждое солнце и каждая женщина.
Если сто раз тебе солгут,
Сто раз удивись, что слова так хрупки.
Если сто раз тебя истолкут,
Не привыкай ни к песту, ни к ступке.
Не доверяй привычным весам.
Не давай глазам зарасти коростой.
Это главное, это непросто.
О прочем ты догадаешься сам.


ПУСТЬ НЕ ПОЮТ: «УПОКОЙ…»

Бог, не помогший вам, ослеп.
Море прогоркло до самого дна
Оттого, что в нем горечь растворена
Вашего погибшего опыта.
Мы едим не доеденный вами хлеб.
Мы пьем вино, что вами не допито.
Донашиваем широкое платье
С ваших вдруг опустевших плеч.
Наши руки заменят ли ваши пожатья?
Наша речь заменит ли вашу речь?
Кто поет: «Упокой,
Где несть… ни печаль, ни воздыхание…»?
Кто пожелал вам вечный покой?
Нет, не ищите себе покоя.
Не успокаивайтесь никогда.
Если есть в мире место такое,
Где вас не помнят, —
Летите туда!
В блеске молнии,
Облаке пыли,
Будите нас,
Чтобы мы не забыли.


ЛУНА ВОСХОДИТ ДВАЖДЫ

Горы когтями ловили луну,
Но не могли к себе залучить.
Вновь отрастают по одному
Ее обрубленные лучи.
Это чудо я видела не одна:
Дважды в ночь поднялась луна.
Вот он, мост через темный кювет…
Вот осветилась дорога к дому…
Верю тебе, немеркнущий свет,
И человеческому, простому.


ВЕК МОЙ, ЗВЕРЬ МОЙ
(1959–1962)


ВЕЛИКИЙ ПОДЖИГАТЕЛЬ

Ты победную песнь поешь, Нерон,
Отирая пепел со лба.
На костяшках счетов прикинуть урон
И не сбросить со счета,
Взвесить в собственных костях уран,
Это дело раба, Нерон, Нерон,
Не твоя судьба,
Не твоя забота.
На перетопку торгашеский Рим,
Словно сало на свечи!
Ты сжигаешь Рим,
Ты сжигаешь мир,
Ты, врачуя, увечишь,
Рухлядь липкую мелюзги
Очищаешь пламенем Трои.
Чтоб остались одни герои,
Чтобы заново Рим построить, — сожги!
О божественная провидца ярость!
О всегда последний поход!
Рухнул новый ярус.
За мгновенье до дряхлости состарясь,
Новый строй выходит в расход.
Вот оно, горячее, дымное, вот оно,
Солнце нареченного дня,
Именем плебса, именем Вотана,
Прожигающего до дна.
Стук, стук, стук, —
Отбивают чечетку чеботы.
Это в пепле окрепли роботы.
Это пляшут роботы, роботы,
Напрягая свой медный слух.
Ты пророчишь для этой породы
Счастье славных заслуг, Нерон,
А допев, подставишь горло рабу
И уляжешься гордо в прозрачном гробу,
Нераскаянный, рыжебородый.
Мельничный ручей,

июль–август 1960


* * *

О, стеклянные царства!
Чуть дрогнуло веко...


У ПОСЛЕДНЕЙ ЧЕРТЫ

Сын,
ползущий вверх за победой,
скажи, что ты хочешь,
и чтó я могу,
на сыпучем, источенном костоедой,
на еще человеческом берегу?
«Для того, для другого, для третьего, для…» —
задыхаясь и торопясь, ты бормочешь,
пальцами в песке шевеля.
В чем найдешь ты опору свою?
В какой новой проповеди Нагорной?
Живые ноги, живые корни
провисают на самом краю.
Белое курево тумана.
Волны стерильного океана.
Зубы и носы городов —
Идолы на острове Пасхи.
Года и века без счета годов —
Ни для кого не опасные пасти.
Раскрепощенная пустота —
Старуха, глухая на оба уха.
Для чего
Поднебесная высота?
Для кого, океан, твоя глубота?
Последние нелады и погони.
Попытки —
последние —
жить кротом.
Широкая,
перечеркнутая крестом,
ладонь
хлопнула по ладони.
1960


ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ

Третий, четвертый и пятый день.
Третий, четвертый и пятый день
Человек на плоту один,
На сухой, на горькой воде,
На брызжущей маслом сковороде.
Небо горит до самого дна.
Черная точка в огне видна.
Точка растягивается в черту.
Палец приставлен к черному рту.
Корабль, корабль, вправду корабль!
Грудью падает: не уйдешь!
Корабль раздвигается вширь как дождь…
О, материнских молитв благодать!
Вот он, все ближе, рукой подать.
Он беззвучнее пластуна.
От носа и до кормы тишина.
Корабль как брезентом накрыт тишиной
Глухой, беззвездной, двойной, тройной.
Из ладоней не делают козырьки,
Не прильнули к поручным моряки.
Кран за пустой сосок теребя,
Крысы сглодали самих себя.
Только внутри что-то стучит,
Точно на дне уютно укрыт,
Секунды отсчитывает динамит.
Человек на плоту машет платком.
Он глотает корабль одним глотком.
Он пьет его как стакан воды.
Он даже голоса нашел следы.
Корабль не ответил ему ничего,
Корма к нему, а нос от него.
Медленно поворачивается ось, —
И солнце как ворон в глазницы впилось.
Корабль плывет года и года.
Ему не успели сказать — куда.
Плывет, не зная сам — почему,
Послушный радару своему.
Каждый обломок и каждый плот
Он очень вежливо обойдет.
Он обходит зеленые берега.
Он в каждом острове видит врага,
Не поцелует землю в уста.
Он пуст, как отчизна его пуста.
Он пуст, как вселенная пуста,
Набитая звездами битком,
Покрытая гнездами кругом.
25 апреля — 3 мая 1961


БУРЯ

Ничего ни тебе, ни мне —
Ничего не сделать, не переделать.
Хошь — не хошь.
Аптекарь-дождь замесил свой яд.
Пилюли глухо покатились в пыли.
Хочешь бежать, как во сне,
А ноги к земле приросли.
Ветер пробует ребра палисада,
Как будто стучит кол о кол.
Ни петь, ни плакать не о чем.
К чему мне колокол твой, Кассандра?
Пророки бессильных неучей.
Свет! Свет! Свет!
На плече смерча
В небе сияние расковано.
Жизни? Смерти?
Стронций! Или это оно — (для кого оно?) —
Солнце, солнце, старое солнце?


* * *


Памяти Льва Квитко


Жил дударь на селе,
Веселый не ко времени,
Словно был навеселе.
Жил дударь на селе,
Чужого роду-племени.
Племени не нашего,
Залетная душа.
А прогнать взашеи,
Так дудка хороша.
Станет на дворе бело
До самого оврага.
Упадет на село
Белая бумага.
Ушами белыми прядет
На каждом столбе,
На каждом столбе,
А дудочка поет, поет
Сама по себе,
Сама по себе.
Тонко свищет зябликом:
«Есть на свете чудо!
Золотое яблоко,
Серебряное блюдо!»
Ехал пан, пан, пан,
По дороге пьян, пьян, пьян,
А за паном други
Для дружеской услуги.
Пан не любил чужих чудес,
Пан взглянул волком.
Дударя стащили в лес
Волоком, волоком.
Где покатилась голова,
Сто лет не вырастет трава.
Голова на колу
Видна издалека.
Ходит ночью по селу
Длинная рука.
Рука замóк навесила
На каждой губе,
На каждой губе,
А дудка поет весело
Сама по себе,
Сама по себе.
Тонко свищет зябликом:
«Есть на свете чудо!
Золотое яблоко,
Серебряное блюдо!»
Малые скачут.
Старые плачут.
Декабрь 1960


МСТИТЕЛИ

Малый от малых сих
Давид
Камень вложил в пращу:
«Тому, кто брата пятой раздавил,
Никогда не прощу!
Никогда не прощу!
Проклинаю тебя, меднолицый столп,
Всего — от ступней до самого темени.
Проклинаю дыханием многих толп,
Отрешаю от света, бросаю темени.
Проклинаю прижатый к надбровью лоб
И следы вынюхивающий зрачок,
Злобы твоей склеп и поклеп,
И твоей доброты запрет и зарок.
Проклятие каждому ребру:
Я медведем бы стал, чтобы их сжимать.
Каждый палец отдельно переберу,
Как младенца ласкающая мать.
Проклинаю голени и колена,
Чресла твои и блудливый уд,
И семени тяжелый сосуд,
И семя твое до седьмого колена.
Проклятие мыслям твоим и делам!
Проклятье подвздошью и каждому вздоху!
Я череп твой расколю пополам.
Я шапку твою отдам скомороху.
Месть моя чиста, как хрусталь,
Не ждет, не считает, не прячется в щель…
От всей души моей — на!»
То не коршун косточками захрустел, —
Камень
Ударил в цель.
Земля охнула,
Будто упала стена.
Прощай, Давид!
Мальчик Давид!
Пастушонок Давид!
Здравствуй, царь в силе и славе —
Убивающий слугу своего Давид,
Давид, соблазняющий Вирсавию!
Многа-а-ая лета!
«Вот иду я, царь своего народа,
Окруженный сладким запахом нарда.
Где она, пастушья праща?
Где прячется, как змея ядовита?
Исподлобья, из-под полы плаща
Камень высматривает меня, Давида.
Где мальчишка, воняющий чесноком,
Посылающий мне мое же проклятье?
Он в толпе народа снует челноком,
Словно ткет виссон на царское платье.
Бог Авраама,
Бог Иакова,
Слышишь ли мой крик:
Ты наденешь ли венец на всякого,
Ты — старик,
Как и я — старик?
Эй, люди!
Тому из вас,
Кто носит пращу,
Никогда не прощу!
Никогда не прощу!»
9 ноября 1961


* * *

Вот идешь ты, важный старик,
Принял пóстриг и душу отстриг.
«Вон туда дорога проторена», —
Поучаешь юнца от своих щедрот.
Но будущее —
Сито наоборот:
Отцеживает мелких —
И в сторону.
Не для посвиста!
Не для похвальбы!
Кровью крестят поэта:
— Да убоится! —
По сожженным полям
Верстовые столбы
От самоубийцы
До самоубийцы.
Сколько стихов ты в мешке пронес!
А у внуков
Один вопрос:
— Кто из вас, подлых, был подле,
Подле,
Через улицу,
Рядом,
За шаг единый,
Кто глядел, губами не шевеля,
Как прилаживала петлю швея
На шее Марины?
Май 1961


* * *


Памяти Марины Цветаевой


Глядели мимо, поверх…
Теперь вашей мерой мерьте ее!
Манили птицу: поверь!
И отдали даром — бессмертию.
На стены косясь — вотще! —
Мы руки белили в прачечной…
Вдруг — шорх — и ты на плече,
И в сердце, голодная, прячешься.
И мы упадем с наших гор,
Пойдем, беспрозвáнные, старые.
Во рту земляники горсть
С могилы, забытой в Татарии.
Малеевка, 16 октября 1962


ДОЖДЬ

Тяжело груженного дождя
Колеса — шшух — бегут под уклон.
На шаг до самых дверей не дойдя,
Рубит землю в щепы колун.
В лужах крутой кипяток, кипяток.
В черной папахе бродит восток.
Какая слоистая волна!
Водопад сквозь решетку мелких дробей.
Где же, Макбет, твоя жена,
Шептавшая в уши тебе: убей!
Как знать, и она бы сейчас могла
Руки свои отмыть добела,
Белее березового ствола,
Светлее младенческого чела.
Май 1961


АПРЕЛЬ

«Нет в мире виноватых».
Это истина.
Но невиновных тоже нет.
Простая универсальная плаха.
Сколько слов на веку перелистано,
Правильных, как перронный билет,
Как на груди у дворника бляха.
Слова, указывающие разворот
По накатанной трассе.
А надо бы,
Чтобы они, как гранитные надолбы,
Дыбом стояли у самых ворот.
Каждое «да» точно капелька крови.
Разве —
Голос в хоре —
Не вправе я
Откреститься: век окаянный…
Покровители вместо покрова…
Или все ароматы Аравии?
Или все океаны?
А пальцы на сосенках подняты вверх,
Благословляя и разрешая.
И долго смотрит Страстной четверг,
Как носит ветки грачиная стая.
В апреле
Земля преет.
Уже зашерстилась трава на лугу.
И хочу сказать я,
И не могу:
«Что делаешь, делай скорее».
1 мая 1962


ПЕСНЯ ПЧЕЛЫ

Эй, Гаргантюа,
Гаргантюа-а!
Великан
за столом,
веселый
едок!
Для тебя,
для тебя
пчелы
всем селом
собирали медок.
Лизни
разок!
Для тебя,
Гаргантюа,
на гусенке
пух,
в винограднике
сок.
Чтобы очаг
не потух,
сеть
и силок.
Каждому жаворонку
дробинка
в висок.
Эй, Гаргантюа,
Гаргантюа-а!
Для твоего
стола
я дитя
зачала.
Для тебя
рожу
в мой — радугой —
недолгий
срок.
Для тебя отдам
дитя
ножу.
Засушу добела
Ягоду — сосок.
Эй, Гаргантюа,
Гаргантюа-а!
Я пою, пчела,
Я пою, пчела.
Береги
зрачок.
Береги зрачок.
1962


…И ВРАГУ ТВОЕМУ

Левая щека моя —
Память моя христианнейшая.
Забыла, что сталось с правою.
Человек упал с дыбы перекошенный…
Распрямился до хруста,
Встал — грифельною доской,
Прошу вас, пишите заново.
Вкус к смирению,
До того усвоенный…
На губах даже горечи нет.
Еще немного —
Руку лодочкой —
Положите рубль.
Еще чуть-чуть —
Святой во плоти.
Но тот, кто ухо, напрочь отрубленное,
Снова приклеил к воину,
Тот умел не прощать,
А только простить.
6–8 декабря 1962


ВРЕМЯ ПЛАЩЕЙ

Время минуло плащаниц.
Черноризница-плачея
Теперь, как воздух, ничья, ничья…
Под корень срублены тополи.
Паутина опутала ресницы.
Улетело вздохом: «Во имя Твое!»
Где же те, что ухали, топали,
Те, что свистом прогнали ее?
Разгулялась голытьба,
Да недолгая гульба.
Возмутители-святотатцы,
Воевавшие с целой державою,
Проросли осокой — ах, братцы! —
И стали писать, как Державины.
Тренога тяжелая заржавлена.
Быки поддели бы на рога,
И то бы качнуть ее не сумели.
Онемело, словно отсиженная нога,
Время застегнутых шинелей.
Наступает время плащей,
Раззолоченных, отороченных плащей.
Волосы снова всклокочены.
«Какой веры вы, кабальеро?»
На весь партер раздается пощечина.
«Да здравствует все, что не велено!»
В белом морге, на торге серых вещей
Стало сине, и красно, и зелено,
Оттого что настало время плащей,
Снова настало время плащей.
1961


НАПУТСТВИЕ

Шли по команде к Павлу в Гатчину.
Работали, как негры, боями.
Такую вынесли солдатчину.
Такими школены побоями.
Обрюзгшие, одутловатые,
Краснеют римскими затылками.
Затампонированные ватою
Сердца прощаются сбутылками.
От света прикрываясь ивою,
В траву ложатся собутыльники.
В последний раз — сынки строптивые
Дают им с маху подзатыльники.
1961


РАЗГОВОР С ПРИСВИСТОМ


Вот и теперь
Мне кажется, он с нами сам-третей
Сидит.
А. С. Пушкин. «Моцарт и Сальери»


          Молодой поэт
Что в землю глядишь, оглодыш?
          Старый поэт
Я не могу в глаза.
Камень шею мне оттянул.
За то, что я в небо глядел,
Как тополь,
Меня, как щенка, топили.
Но каждый взлет переходит в штопор.
Но легче смерти — посул.
Признание вместо призвания.
Теперь на шелковых лентах
Спускаются голоса.
Так тепло, что на лбу испарина.
Нет, ты не думай, что я ослеп.
Кружком впереди меня бродит свет
От моего ручного фонарика…
          Молодой поэт
О чем ты плачешь, небога?
Прости меня, я не умею штопать,
Латать биографии подлиз.
Другие упали вверх,
Ты подымаешься вниз.
На что оглодышу свет и небо?
          Старый поэт
А ты кто такой? Новоявленный Блок?
          Молодой поэт
Я — Блок? О нет! Я — мастер перечить.
Каждое слово — в яблоко.
Слишком женственно-покатые плечи
Были у русского демона.
Такого легко согнут.
Я крылья демонтировал.
С пользой.
          Старый поэт
Ты — и демон? Нун гут!
Пока ты еще гуттаперчевый мальчик.
Ползешь по шесту? Ползай!
          Третий за столом
А я, я тихо, я молча...
Я буду отсвечивать, буду маячить —
За вашим плечом и рядом с вами,
Чтоб ваше вино на вкус стало щелоком,
Пока я медленно учусь
Зубами,
Как ружейным затвором, щелкать.
1962


НАСЛЕДНИКИ

Четвертое поколение,
Четвертое.
Еще не просеянное,
Не протертое.
Четвертое поколение
Уже уперлось лбом в потолок.
Время идти на поклонение.
Время
На роток накинуть платок.
Вот оно — ваше наследство
С детства:
Поперек вашей жизни простертое
Мертвое тело мертвого гения.
Выгорело, как трава осенняя.
Выветрилось, как глубокий каньон.
Кругленький жук-могильщик,
Патер
Долдонит канон,
Долдонит канон.
Вот ваша трасса,
Ваш фарватер.
«Дали бесплатный билет… Закон!»
А иные с огрехами.
Иные взяли — и не поехали.
Иные ходят по улицам,
Сутулясь еще с прошлогоднего класса.
Как вопросительные знаки,
Выпавшие из наборной кассы.
Как заплутавшие собаки,
Тонкие ноги и жидкие баки.
Будущие Яго и Кассио,
Едва различимые на ощупь,
Ходят вразвалку, развинченной поступью,
Времени наступая на хвост.
Тихо! Не колупай, не трогай!
Если вы вместе пойдете в ногу,
Рухнет в хаос
Расшатанный мост.
Четвертое поколение,
Четвертое.
Еще не просеянное,
Не протертое.
Всходит поросль сначала порознь.
Каждого защити и помилуй.
Бродят.
Выдумывают порох.
Пишут «Руслана и Людмилу».
1961


МАСТЕР МАСОК

Кто стоит за правым твоим плечом?
Это твой герой,
Это твой герой.
Кто стоит за левым твоим плечом?
Это твой герой,
Это твой герой.
Можешь крикнуть ему: на-пле-чо!
Можешь прогнать его сквозь строй.
Можешь его подсадить на лошадь,
Чтобы сзади дома тянулись, как свита.
И он подомнет копытами площадь
И все четыре стороны света.
Маска Цезаря, маска старухи,
Маски вора и воробья…
Но руки, тобой рожденные руки
Лепят тебя,
Лепят тебя.
Руку твою отбросят в потемках.
Стирают начисто подпись автора.
Ты — дитя своего потомка.
Гончар,
Поворотный круг —
И амфора.
20 июня 1961


* * *

В печку аршины!
Кто отмеривает,
Тот обмеривает.
1960


* * *

Прадед его, говорят,
Пальцы себе обрубил,
Чтоб не идти в солдаты.
Стучи, стучи, барабан.
Стучи, стучи без меня.
А он обрубил себе голос,
Чтоб вдруг не запеть, не запеть,
Чтоб сдуру не вымолвить слова.
Стучи, стучи, барабан.
Стучи, немой барабан.


* * *

Одни из нас были стропилами —
Надежные бессловесные бревна.
Другие —
Хлопотливые стекла,
Брызгали солнцем,
Звенели от ветра.
Этот был паутиной в углу,
Тот, напротив, хозяйской метлой;
Мутным облаком пыль подымал
И ведьму носил по первому слову.
А я — я был печною трубой.
Дом сгорел, а труба осталась.
1964


* * *

«Без остатка растворен, —
Крупинка соли, —
В реке, дымящейся от дождя,
В белом, как туман, молоке.
Где твои ветвистые волосы?
Где твой надклеванный птицами голос?
Где твоя песня, мило чало?»
«Съели за ужином варенец,
Чашки вымыли,
Губы вытерли.
Тут песне моей конец —
И начало».
Май 1961


* * *

Фонарь на лбу да гора на горбу,
Низкие могильные штреки.
Выйдет на свет из шахты:
— Что ты, жена, для меня сберегла?
Ах ты, ах ты, ах ты, ах ты,
Где они, молочные реки,
Где кисельные берега?
— Я для тебя берегла, берегла
Посвист Волги
И маков цвет,
Недолгий —
Ветер смахнул и нет.
Берег сползает глиной,
Поле лежит рогожей.
Руки мои — недотроги.
Синеют гусиной кожей.
Вот тебе ложка для киселя:
Уж так весела, весела, весела!
Что ты, что ты, что ты, что ты,
Сколько лака и позолоты!
Вот тебе ложка для киселя.
12 мая 1961


НЕВЕСТЫ

За углом затихает
Тоненький плач.
Лягушачья шкурка
В бородавках и оспинах,
Ненавистная шкурка
Легонько пыхнула.
Это небо
Как раз по твоим плечам.
Эта будет без просыпу
Спать по ночам,
Шевеля губами,
Белая, рыхлая.
И не надо
Стоять на развилке путей.
И не надо
Грызть железные просфоры.
И не будут
Глаза у твоих детей
Ровно в полночь
Светиться
Огнями фосфора.
Нет, они полюбят
Хороший уют,
Каждым ветром залетным
Вконец огорошены.
И тебя на части
Они разберут,
Частоколом ребер твоих
Огорожены.
Каждой косточке
Будут вести они счет.
С ювелирной точностью
Взвесят голову...
И никто двойника твоего
Не найдет —
Одичалого, невесомого, полого.
25 сентября 1962


* * *

Пока вверху проходила гроза,
Он учился
Раскалывать пополам свое небо
И потом снова сшивать,
Чтоб не видно было полоски,
Даже такой,
Как на спинке стручка гороха.
1962


* * *

К чему убегать в чудеса,
Как в подполье?
Несбыточное — сегодняшний день.
Голоса теней,
Эх, развеяны пó полю,
Но слышим мы, слышим
Голос — тень.
Трезвый,
Как самоварное тулово,
Голос невероятен, как черт.
Красный бархат пустого стула
Приказывает:
«Щенок, апорт!»
Невидимка-рука
Разжимает мне пальцы.
Низким сводом сползает потолок.
И я подаю —
С трудом, словно палицу,
Брошенный на землю платок.
Апрель 1963


ВПОЛОБОРОТА

Ну что ж! Гордитесь,
Вы не стукачи.
Вы не из тех отцов,
Не из прихожей,
Печальники у собственной печи,
Молчальники с тончайшей кожей.
Вы обвели чертой
Ваш атеней,
И время исчисляете в календах,
Хранители богатства прежних дней,
Еще живые,
Но уже легенда.
Мальчишки,
В нимбе вздыбленных волос,
Глядят на вас сосущими зрачками.
Робеют:
Вот — увидеть довелось.
Глотают все:
Зерно и камень.
О, как зияет яма поутру!
Шестидесятники
Всегда приходят рано.
Российское горенье на ветру.
И только стопка —
Без обмана.
А вы бормочете:
«Не то, не то, не то!»
Вы прячетесь в свое непониманье.
И невидимкою,
В пустом пальто,
Уходит век,
Наскучив глухоманью.
Но на пороге собственной судьбы
Прощают мальчики,
Для вас — чуть не апаши,
Брезгливость оттопыренной губы,
Недолгое очарованье ваше.
Апрель 1963


ТРУДНЫЕ ГОДЫ
(1949–1975)


В ДЕНЬ ЮБИЛЕЙНОЙ ГОДОВЩИНЫ

Когда мы скопом, чтоб тебя восславить,
Открыли шлюзы прописных речей
И памятник решили переставить
Взамен ларьков, на место побойчей,
Когда везде расклеены плакаты, —
Стена — как мы: что хочешь налепи, —
Где у подножья дуба кот лохматый
Сидит, как пес дворовый, на цепи,
Когда дозволенные менестрели
На этот день, как на пустой крючок,
Своих поэм навесили шинели
И просят, кланяясь, четвертачок,
Когда, замуровав окно в Европу
И самый воздух наглухо забив,
Мы барабаном заглушаем ропот
И славим тех, кто счастлив, что не жив,
Когда, другого гения пиная,
Любовь к тебе мы носим напоказ,
Что ж ты стоишь, главы не подымая?
Стыдишься ль нас? Или скорбишь о нас?
1949


СИРОТСКАЯ ЗИМА

Снежок мелькнул и был таков,
Лишь кое-где забыл пеленки.
К отвислым грудям облаков
Дымков не тянутся ручонки.
Вдруг правда, что зима сдает,
И жив твой брат, и друг не выдал,
И даже зубы разожмет
Жующий нас бесстрастный идол?
1949


* * *

…И столп огня, опередивший сроки,
И пепел смерти в капле молока,
И толстяков лоснящиеся щеки,
Улыбка маски, ласковость хорька....
Но в тишине, осмеян и отвержен,
Творил художник, все непобедим,
Прекрасное — последний верный стержень…
И только раз, почуяв серный дым,
Он вышел в мир, оставив за порогом
Свой белый круг, свой неподвижный скит,
Всю ночь боролся, как Иаков с Богом,
И к утру был, как зеркало, разбит.
Кровавя руки, он собрал осколки
И брызгами рассыпал на холсте.
И сын его, нажав курок двустволки,
Исчез, дымясь, в последней пустоте.
1957


ПАМЯТИ ДРУГА

Оставлен в памяти тайный лаз,
Горит пред тобой свеча,
Но мертвых, но слюдяных твоих глаз,
Но изломанного плеча
Не вижу. Заглажен лопаткой песок, —
Так дети хоронят птиц.
Так кровью своей пометил восток!
Ты — крест поперек страниц!
Но слишком тяжел твой мстительный прах,
Но слепну я от огня.
Ты — белый платок на моих глазах,
На утре Судного дня!
1957


* * *

Легкая тень поперек пути.
Не поднять, как шлагбаум: пропусти!
Не смахнуть, не столкнуть, не повернуть...
Полосою пересеченная грудь.
Легкое солнце в зимнем окне,
Не в ответе, а в стороне.
Не назначено в посольский приказ,
А означено для отвода глаз.
Легкое слово — в беде нигде —
Танцует, как пробка на воде,
Какая легкая леготá,
Птичий обычай под свист кнута.
1964


НА СМЕРТЬ ПОЭТА


Памяти Бориса Пастернака


Тебе Пилат не выдал подорожной,
Но в дальний путь он взглядом торопил.
Ты это знал, чудак неосторожный,
И в вещем сне себя похоронил.
Тебя, как сноп, сожгло живое пламя,
Твой рот сгорел от едкой соли слов.
Ты думал в августе проститься с нами,
Рукой ощупав влажность облаков.
Но кесарь-август опоздал с багрянцем,
Ледком едва подернулась сирень,
Когда пришел всегдашним самозванцем
Давно тобою выношенный день.
Сын человеческий, прошли мученья.
Других еще поставят на правеж,
Но ты до праздника Преображенья
Во дни потомков доживешь.

1960


* * *

О сколько их, в последнем огне
Рожденных —
Передо мной лебезят.
Подходят ко мне, припадают ко мне,
Ловят мой ускользающий взгляд.
Прощайте, белые руки в крови!
Вам никогда не убить врага.
И вы прощайте, слова любви —
Скрещенные в битве оленьи рога.
И вы, златоверхие города,
Забранные в железный жом.
Кукушонок-память за край гнезда
Других птенцов оттесняет плечом.
Прощай, едва народившийся мир,
Еще не вставший на два крыла!
Не все дороги приводят в Рим,
Не все слова поэта — дела.
1950


МОЖЖЕВЕЛЬНИК
(1979)


* * *

Всю жизнь
По воде аки посуху.
Всю жизнь
Слепозрячая ветка орешника
Дрожит в руке
Над подземным ключом.
19.08.1977


* * *

Бились, разинув рты,
Рыбы на самой высокой вершине.
Старик вышел, щурясь от солнца.
Радуга благовестила:
«Отныне
Милость вам, люди и скоты»
Отбежали предвечные воды.
Набежал послевечный огонь.
Крýгом, крýгом обводит,
Языками летучими в сугон.
Бессильно щерится дикий брег.
Косится глазом косули.
Заповедь заповедника.
О звери! О люди!
Дотлевающий Ноев ковчег.
1975–1977


* * *

Кого мне жаль?
Тебя?
Себя?
Мы тоже отравители колодцев,
Быть может, жаль травинку, воробья,
Шутихи звезд, горящих вхолостую,
И эту истину простую,
Которая все ждет первопроходцев —
И не дождется…
25–26 октября 1979


* * *

Это как рыба плеснет хвостом.
Это блеском фар постучит в окно.
Это в тебе,
Но не твое,
Это знак, с которым ты незнаком.
Это не ты, но с тобой заодно.
Вместе трудно,
Врозь не житье.
И зачем такая присуха мне?
Для какой хитро зашифрованной цели?
Или это пляшут в божественном сне,
В огромном сне,
Лишние маленькие модели?
26 октября 1979


* * *

Маленькие горести.
Хворобы
В мягких шлепанцах.
Расчесы слов.
Шелушение звезд.
Шевеление злобы.
Отлучение от лучей.
Ночью бегство послов.
26 февраля 1977 — 1979


* * *

Где мы живем?
Я — «против неба на земле»
Ты — на небе против земли.
Рука ловит встречную руку.
Ты мою
Кольцуешь, как птицу,
И ставишь знак на кольце.
«Теперь лети
На все четыре стороны света,
На все четыре стороны тени».
19 августа 1977


* * *

А ты хотел,
Может быть, мог
Дать жизнь
Тому, что живет,
Смерть тому, что умрет.
«Псст! Щепотку перцу».
«Сей момент!»
Салфетка — затертая — на руке.
Поэт — человек — челаэк.
25 февраля 1977 — 1979


* * *

Кто твою шпагу переломил
Над твоей головой?
Не было ни палача, ни помоста,
Ни улюлюканья, ни летящих цветов.
Ты сам!
До чего ж дьявольски просто!
Козырьком приставил руку к глазам
И прочел все от А до Я,
До самого мелкого петита,
И поцелуй обмаслил ланиты,
И кондитерской благоухает семья
На славном озере Рица,
И т.п., и так дале...
Вот только сердце не хочет биться,
Сердце
С двумя обломками стали.
27 октября 1979


* * *

Снег —
Звезда на ладони.
Снег на лугу,
Испещренный клинописью следов.
Осторожный вор
На скате крыши.
Громила в горах —
Снег.
Ублажающий, усыпляющий душу,
Поверенный ночи —
Белый снег.
1979


В НАЧАЛЕ ВЕКА

Спорили так, что трещали хребты,
Робеспьеры в студенческой тужурке.
Брякали ложки в стаканах,
От кружков колбасы летели кожурки.
«Смерть во имя Жизни!» — кричал жизнелюб.
В Книге Судеб росли столбцы.
И было напрасно заглядывать вглубь
Ваших глаз напряженно-стеклянных,
Глаза подвижников и убийц.
Жизнь во имя Смерти...
Кое-кто погулял в атаманах.
Все упали ниц.
11 октября 1979


* * *

«Небываемое бывает» —
На медали выбил
Великий Петр,
Хмельной от первых побед.
Надпись
— Для нас не длиннее вздоха:
«Небываемое бывает».
1979


* * *

На длинном поводке у звезды
Черчу круги и восьмерки.
Танец двойной, нигде и везде,
Быстрый, как скороговорки.
Танцую, прикноплена к столу,
Танцую, согнувшись сутуло,
И если придет он, апостолу
Подали волчок вместо стула.
Дымятся ноги мои до колен,
Вихри мой голос украли,
И закручен мой дом, мой плен,
Раковиной спирали.
30 ноября 1979


* * *

Разве вместе с дыханием жизни
Такая жизнь была вверена мне?
Разве слова для того
От рожденья носят лен или пурпур,
Чтобы я превратила их в серую пульпу,
Рабские тени на стене?
Разве молния для того
Доверчиво угнездилась во мне,
Чтобы я заземлила огонь,
И вздрогнула, если приснится,
Будто вырвалась хоть одна зарница
Под оглушительное «Ого!»?
Зачем мне дары волхвов?
30 ноября 1979


ПОЛУСТАНОК
(1993)


* * *

Мечи свистят. Плебс горит в огне.
И Цезарь — в беспроигрышной войне —
Так сочувственно самонароден.
Арену пустили в обиход,
И ты, на скамье, отирая пот,
Глазей, поэт, пока не запродан.
Насущны крики: «Хлеба и зрелищ!»
Котурны про запас. Не созрели,
И он еще в бегах, твой Орест.
Время членит и метит строки,
И ты кладешь на стол одинокий,
Трагедию — под домашний арест.
1993


НА СВЯТКАХ

На святках я хочу всех помянуть добром,
Всех скоморохов, кто выкидывал коленца.
Плясали истово, кружились колесом,
Как бы пришли повеселить Младенца.
Скажу юродивому: «Будь благословен!
Нащупал истину своей бормотной речью...»
«Но ты, Царь смеха, что попросишь ты впромен
Всех «Мертвых душ»?»
«Печаль нечеловечью».
1993


* * *

Эта Млечная крыша...
Этот луч, осязаемо голубой…
Что, если выдашь меня с головой?
Но пусть бежит подпольная крыса,
Я прильну к тебе
И напьюсь тобой до самого корня.
Дай глядеть на тебя так по-свойски покорно,
Как дружить с дождем голытьбе.
1993


* * *

Раскрываются царские врата.
И на амвон выходит нищий.
Он открыт для очей, словно лохмот поста,
Сокрыт, будто нож за голенищем.
«Вразумитесь! — сказал он. — Где чужаки?
Ваши сердца не мягче гранита,
Господь нигде не ставил силки
И жезлом не разметил границы.
Многоцветие глины — Его мастерство.
Посрамить Его труд — гордыня паденья».
Вот что пригрезилось под Рождество,
В ночь открытых зениц сновиденья.
1993


* * *

          (торопливо)
Нет, я не читала его!
Не знала его, не читала его…
          (все медленнее и медленнее)
Как зимние окна, глуха.
Слава богу, стара и глуха,
И взятки гладки.
Вот только в ушах все громче звучит
Третий крик петуха.
1974


* * *

Стоят
На ничьей земле,
Между зимой и весной,
Как дыхание на морозе
Белесы...
Еще ваш бог не проснулся, березы,
Сестры туманам и облакам.
1974


* * *

Художник
Остановил мгновенье.
Я вижу его —
И оно меня видит.
Я — это июльский лес,
И лес этот — я.
Мы сопряжены
Двуоборотными светом и тенью.
Гляжу
Сквозь розовые пальцы на солнце,
И пальцы
Словно слегка зеленеют.

Март–июнь 1974


* * *

Белотканым рукавом сна
Я заслонилась от черной ночи.
Будет день
Белой ниткой прострочен.
Эта белая нить,
Словно первая седина.
1974


* * *

Дорога
Развеяла в пыль воздушные замки.
Стряхнула
Со своих запаленных боков
Пучеглазые города,
И, кружа по спирали,
Помчалась к центру,
Где спрессовано время,
Туда, где точка
Равна вселенной.
И эту вселенную я б отдала
За один пучок придорожной травы,
Огрубелой,
Как ладонь землекопа.
1974


* * *

Тишина оглушает нас.
Как громко загудели пустóты!
Теряешь привычный автопортрет.
Себя увидишь —
И вскрикнешь:
«Кто ты?»
Тишина, как рентген, обнажила скелет.
1974


* * *

Дерево уткнулось лицом
В мягкую шерсть облаков,
Словно напуганный ребенок…
Не убегай!
Мы оба с тобою побеждены,
Но я — только я,
А ты унесешь с собой землю и небо.
Вопленицы?
Еще придут.
Плакальщицы тебя оплачут.
А пока
Наклонись ко мне — и возьми
Эти капли дождя,
Этот тихий голос.
1974


* * *


Река времен в своем стремленьи…
....................................
Глагол времен! металла звон!..
Г. Р. Державин


По аспидной дощечке
Пробежала Река времен,
И не смыла бледных письмен,
Прихватив только старца на крылечке.
Стибались строптивые валуны.
Половодье кипит в ненасытной травле.
Всего-то зубец одной волны
Металлом глагола оплавлен.
Мелеет вечность. Исхлестан покой…
Лежит на песке пустая гильза,
И, брошенный державной рукой,
Трезубец в сердце мое вонзился.
1993


* * *

«Они прошли. Они пройдут», —
Но это молвил падший ангел,
Но даже ветер-шалопут
И листопад
В небесном ранге.
Но прялки на небо кладут.
Сбеги туда — и взятки гладки,
И лишь мудрец возвел редут
Из несущественной загадки.
1993


СТИХИ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИКИ
(1976–1992)


* * *


Свои мне сказки говорил.


Закат — Златые ключи —
Отмыкает язык
У каждого, к кому прикоснется…
Слепорожденный дуб-гусляр
Начал сказ, мерный, как море.
Из глубокого чрева облаков
Дождем посыпались голоса,
Ненасытные детские голоса.
Я подставляю ладонь,
А они — просят целый мир.
Это снилось мне
Ровно триста лет — и одно мгновенье.
1976


* * *

Суесловные,
Без обжигающей соли,
Жалобы…
Я разглядеть хочу,
Не походя, но затеплив свечу,
Затаенный голос подлинной боли.
Я хочу увидеть в своем далеке
Радость, как розу на детской щеке,
Настоящую, и ничего наподобье…
Не карликов,
Но великанов хочу
Увидеть. Зову поименно, кричу,
И первыми мне отвечают надгробья.
1981


ПОСВЯЩЕНИЕ МАРИИ

Я все отдаю,
Что гоже, негоже,
Доверясь правой, ее чутью.
Случится, виссон, придется, рогожу.
Кому, от правой руки утаю.
И только звуки колдовские,
Что сами льются, как дожди,
Я в ладанку зашиваю, Мария,
И спрячу у себя на груди.
9 июня 1981


* * *

Нет, истинно сущее не обессилено,
Кладезь памяти не бывает пуст.
Молитву Ефрема Сирина
Мы принимаем из пушкинских уст.
Но, казалось бы, столь понятное,
Столь близкое, что хоть волком вой,
Наше время — эхо тысячекратное,
А там за холмами — звук нулевой.


* * *

Я здесь.
Я вернулась к себе,
Отпущена звездами на побывку,
И — головою о притолоку,
Словно вошла
В домик дальнего детства,
Где малое мерят малою мерой,
Где маленькие слова
Ставят ножками на подоконник.
10 мая 1981


* * *

Прогнили дом и облака,
Растлилась плоть, и дух растлился,
И с неба мертвая рука
Упала, как пустая гильза.
Мой век по-скотски неумен.
Латаю стрельчатую крышу,
Но благовест былых времен
Запретным ухом не услышу.
Увы мне! Варварская рать
Умела и согнуть, и выгнуть.
И прошлое мне не объять,
И будущее не постигнуть.


* * *

Не ужилась я с высокой звездой.
Как торговка, повздорила с ней.
Она не знает, какою ценой,
Не верит, что до скончания дней.
Не ровня она мне, и не родня,
И не соседка моя на плаву,
Но от земли отлучила меня
Как выдирают худую траву.
На рассвете стала она седой.
Волхвы и звери ушли вослед.
Не ужилась я с высокой звездой.
Мне к Вифлеему дороги нет.
1983


* * *

Но разве стихи
Растворили бы створки раковин,
Когда бы в них не росло
Самовольное безумие?
Круги, начертанные рейсфедером,
Все одинаковы,
И с трезвым расчетом
Спеленута каждая мумия.
Чем заплатят тебе, скажи,
За все, что тобою растрачено,
Эту роскошь Бедлама,
Этот скатный жемчуг магии?
Верный стол одичал,
Окно глядит озадаченно,
И тишайшее слово лежит
Черновой и белой бумагою.


* * *

Строю лестницу Иакова.
Ступень.
Подломилась.
Еще ступень.
А взойду, не узнает:
«Что мне до тебя?»
В лунную ночь,
Я, как мельник, бела,
Обсыпана мукóй,
Недомолотой мýки.
В черную ночь
Я, как черная тень,
Распластываюсь на беспамятных звездах.
10 мая 1981


* * *


Татьяне Александровой [12]


В ее глазах прелестная открытость,
С которою ребенок видит мир,
Не эта стекленеющая сытость
Людей, давно объевшихся людьми,
Не знающих, как велика потеря —
Все увидать невидящим зрачком.
Как хорошо впервые встретить зверя,
Впервые познакомиться с цветком.


ПУСТОШЬ


Памяти Н. А. Невского [13]


Кого толпа на трибуну выносит?
Рядом с кощуном иерей.
Земля-печальница не плодоносит,
Запечатав чрево своих дочерей.
Улещают или стращают,
Но кто же, кто зерно погубил?
Земля-усыпальница не рожает,
Подстелена слоем безвестных могил.
Я сыщу, я приду к тебе невеличкой,
Пустошь, угодная небесам.
Молний нет у меня,
Чиркну спичкой,
Вечный огонь запылает сам.
1992


БЕЛАЯ СТРАНА

Любовь моя — родина, белая, белая!
Грудью встречала врагов первая, первая.
Из страны-собрата туча дебелая
Доплелась, навалилась, брызнула перлами.
Реки и рощи — дони мои милые,
Когда-то столь славные новосельями,
Покоренные невидимой силою,
Опоили гостей своих тайными зельями.
Села, упавшие в бездну кормилами,
Нивы, напрасно переспелые,
Станьте снова добрыми кормильцами,
Дýши свои верните белые, белые.
19 августа 1989



[1] В Малеевке жила правнучка Петра Лаврова. Была приговорена к расстрелу, замена 25 лет, отсидела 17. В лагере она, никогда не рисовавшая, начала срисовывать картинки с открыток мелкими, мелкими штрихами. Гордилась, что «не отличить». Скрюченная старуха, но волевая, сильная духом.

[2] Подлинный случай. Вдовец жил в Малеевке.

[3] У Ильи Сельвинского было сказано про шаблонный язык:
«Вяловато-съедобный, как слива,
Тепловатый, как пушкинский стих».

[4] Далее — молчанье. Перевод Б. Пастернака.

[5] «Первый лес. Под Наро-Фоминском. Скальпирован канонадой. „Рыжий лес“ под Чернобылем. Полоса шириной метров в шестьсот уходит вдаль, туда, куда летело облако» (рукописное примечание В. Н. Марковой).

[6] О. Мандельштам. В письме к Ю. Тынянову от 21.01.1937 «Новый мир», № 10. С. 222 (рукописное примечание В. Н. Марковой).

[7] Ципангу — старое название Японии (рукописное примечание В. Н. Марковой).

[8] Кузнец — из сказки «Волк и семеро козлят» (рукописное примечание В. Н. Марковой).

[9] Альтернативный вариант первого четверостишия:
Ты времени кувшин несешь на голове.
Немного дашь отпить — в язык вопьются осы.
Твой профиль молодой (взгляните на восток!)
Горит, как месяц горбоносый.

[10] Леонид Евгеньевич (Эйгенович) Фейнберг (5 (17) февраля 1896, Москва — 10 мая 1980, там же) — российский и советский поэт, художник, искусствовед. Член Союза художников СССР.

[11] «Беременные Бореем» — из стихотворения Леонида Евгеньевича Фейнберга.

[12] Татьяна Ивановна Александрова (10 января 1929, Казань — 22 декабря 1983, Москва) — советская детская писательница, художница, автор сказки о домовенке Кузе.

[13] Николай Александрович Невский (18 февраля (1 марта) 1892, Ярославль — расстрелян 24 ноября 1937 в Ленинграде) — языковед, специалист по ряду языков Восточной Азии: японист, айновед, китаист, один из основоположников изучения мертвого тангутского языка. Доктор филологических наук.


ИЗБРАННЫЕ
ПЕРЕВОДЫ


ЭМИЛИ ДИКИНСОН


1858–1859


* * *

Утром мягче холодок —
Орех — литая бронза —
Круглее щеки ягоды
И в отъезде роза.
На ветках клена алый шарф —
Каймой на поле брошен.
Чтоб от моды не отстать —
И я надену брошь.


* * *

Сон? В чем его суть?
Трезвый ум не смущен ничуть —
Только глаза сомкнуть.
Сон — это высший сан.
По обе руки — потрясен —
Стоит свидетелей сонм.
Утро? Мудреного нет —
Вот здравомыслов ответ.
Это же просто рассвет.
Где видели вы рассвет?
Аврора должна взойти
К востоку от вечности.
Ликующих флагов полет —
Праздничный пурпур высот —
Так — Утро встает!


* * *

Вот все — что я тебе принесла!
Это — и сердце мое.
Это — и сердце мое — все поля —
Летних лугов разлет.
А если хочешь сумму узнать —
Пересчитай подряд
Это — и сердце мое — всех Пчел —
Что в Клевере гудят.


* * *

Я ограбила Лес —
Простодушный Лес.
С доверчивых ветвей
Сокровища их срывала
По прихоти своей.
Там высмотрю мох —
Здесь колючий каштан —
Схвачу — унесу домой.
Что скажут мне строгие Сосны?
Что скажет Дуб вековой?


* * *

День! Здравствуй — День очередной!
Означь свой малый срок.
Случайный выстрел иногда —
К виктории пролог!
Пошел вперед простой солдат —
И крепость в прах легла.
Скрепись — душа! Быть может — бой
Решит твоя стрела!


* * *

Сердце! Забудем оба —
Был он — или нет!
Ты позабудешь его тепло —
Я позабуду свет.
Кончишь работу — скажи —
Я начну в свой черед.
Скорей! Минуту промедлишь —
Память о нем всплывет.


* * *

Я все потеряла дважды.
С землей — короткий расчет.
Дважды я подаянья просила
У господних ворот.
Дважды ангелы с неба
Возместили потерю мою.
Взломщик! Банкир! Отец мой!
Снова я нищей стою.


* * *

Пусть я умру —
Ты будешь жить —
И суждено опять
Заре — блеснуть,
Полудню — жечь,
И времени — журчать.
И будут пчелы черпать сок —
Не стихнет стая птиц.
Могу я смело взять расчет —
Курс акций устоит.
В кругу цветов — в молчанье трав —
Спокойно встречу смерть я —
Ведь проторей не понесут
Биржа и коммерция.
Душа — прощаясь — не взгрустнет —
Приятной сцене рада —
Какие прыткие дельцы
Здесь во главе парада!


* * *

Чтоб свято чтить обычные дни —
Надо лишь помнить:
От вас — от меня —
Могут взять они — малость —
Дар бытия.
Чтоб жизнь наделить величьем —
Надо лишь помнить —
Что желудь здесь —
Зародыш лесов
В верховьях небес.


* * *

Успех всего заманчивей
На самом дне беды.
Поймешь — как сладостен нектар —
Когда — ни капли воды.
Никто в пурпурном воинстве —
Сломившем все на пути —
Не смог бы верней и проще
Слова для Победы найти.
Чем побежденный — поверженный...
Сквозь смертной муки заслон
Он слышит так ясно — так ясно —
Триумфа ликующий стон.


* * *

Ликование Свободы —
Это к морю — путь души —
Мимо мельниц —
Мимо пастбищ —
Сквозь ряды крутых вершин.
Мы росли в кольце долины.
Разве моряки поймут
Упоенье первой мили —
Первых Вечности минут?


* * *

Когда я слышу про побег —
Забьется кровь сильней —
Внезапная надежда —
Крылья за спиной.
Когда я слышу — что тюрьму
Снес натиск мятежа —
По-детски тереблю затвор —
И вновь — не убежать.


* * *

Наша жизнь — Швейцария —
Тишь — холодок —
Но в один нечаянный день
Альпы раздвинут Полог
И приоткроют Даль.
Италия по ту сторону —
Но разве перебежишь!
Альпы — стражи —
Альпы — сирены —
Вечно хранят рубежи!


* * *

Сердце — полегче моего —
Вечернюю тишь возмутив —
Прошло под моим окном —
Насвистывая мотив
Так — уличную песенку —
С невнятицей пополам —
Но для израненных ушей
Самый целебный бальзам.
Как будто пролетный Бóболинк
Заглянул в мой уголок —
Спел песню радости — и вдали
Медленно умолк.
Как будто вдоль пыльной дороги
Щебечущий ручей
На стертых в кровь — дрожащих ногах —
Сплясал — нельзя веселей.
Снова ночь возвратится —
Вернется боль — как знать.
О звонкий Рог! Под моим окном —
Прошу — пройди опять.


* * *

Полет их неудержим —
Шмель — Час — Дым.
С элегией повременим.
Останутся — не догорят —
Вечность — Гóре — Гора.
О них не говорю.
Иной — упокоясь — взлетит.
Найдет ли неба зенит?
Как тихо загадка спит.


* * *

Новые ноги топчут мой сад —
Новые пальцы холят росток.
На ветке вяза бродячий
Певец Одиночество гонит прочь.
Новые дети шумят на лугу.
Новые кости легли на ночлег —
И снова — задумчивая весна —
И вновь — пунктуальный снег.


* * *

Склонить — подчеркнуто — голову
И под конец узнать —
Что позы такой не приемлет
Бессмертный разум наш!
Родится злая догадка —
И вы — в этой хмари — все —
Колеблетесь — Паутинки
На зыбкой Кисее.


* * *

Такой — крошечный — крошечный — Челнок
В тихой заводи семенил.
Такой — вкрадчивый — вкрадчивый — Океан
Посулом его заманил.
Такой — жадный — жадный — Бурун
Сглотнул его целиком —
И не заметил царственный флот —
Челнок мой на дне морском.


* * *

Есть что-то в долгом Летнем дне —
В ленивом факельном огне —
Торжественный настрой.
И что-то в летний полдень вдруг —
Отзвук — аромат — Лазурь —
Глубинней — чем восторг.
А летней ночью — меж тенет —
Мерцая что-то проблеснет —
Махну рукой в ответ —
Вуаль спускаю убоясь —
А вдруг от слишком жадных глаз
Все убежит — но нет —
Волшебных пальцев не уймешь —
И в тесных ребрах невтерпеж
Пурпурному ручью.
Янтарный флаг восточных стран —
Багряных красок Караван —
Утеса на краю.
Спеши же — Утро — и опять
Мир в чудеса одень —
Иду встречать я — сквозь росу —
Новый Летний день!


* * *

В краю — где я не была никогда —
Альпы высятся гордо —
Их Шапки касаются небосвода —
Их Сандалии — гóрода —
Играют у их вековечных ног
Мириады маргариток юных —
Сэр — кто из них вы —
Кто из них я —
В это утро июня?


* * *

Подруга поэтов — Осень прошла.
Проза вбивает клин
Между последней дымкой
И первым снегом долин.
Зори острые — словно ланцеты —
Дни — аскетически скупы.
Пропали мистера Брайанта астры —
Мистера Томсона снопы.
Запечатаны пряные устья.
Унялась толчея в ручьях.
Месмерические пальцы трогают
Веки Эльфов — жестом врача.
Может — белка меня не покинет?
Я сердце ей отворю.
Пошли мне — Боже — солнечный дух —
Нести ветровую волю твою!


* * *

Воде учит ссохшийся рот —
Земле — пустой горизонт —
Счастью — тоска —
Миру — сражений гром —
Любви — запечатанный гроб —
Птицам учат Снега.


* * *

Как изменился каждый холм!
Тирийский свет наполнил дол.
Все шире зори поутру —
Все глубже сумрак ввечеру.
Ноги пунцовой легкий след —
Пурпурный палец на холме —
Плясунья-муха за стеклом —
Паук за старым ремеслом —
Победный Шантеклера зов —
Повсюду в гости ждут цветов —
И в роще посвист топора —
И пахнет травами тропа.
Не перечислить всех примет —
Так каждый год она на свет
Родится снова — и твоим
Конец сомненьям — Никодим!


* * *

Она терпела. Только жилы
Чертили синие штрихи.
Вокруг спокойных глаз молили
Пурпурные карандаши.
Расцвел и облетел нарцисс —
Тогда терпенье вдруг ушло —
И на скамью среди святых
Она присела тяжело.
Усталый шаг ее — не мерит
Селенье из конца в конец —
В вечерний час не забелеет
Ее застенчивый чепец.
Мы тихо шепчемся о ней —
А там — венчанья торжество —
Там — робкая — она царит —
Стыдясь бессмертья своего.


1860–1861


* * *

Дарят мне песни пчел
Волшебный произвол —
Но как — и в чем секрет —
Мне легче умереть —
Чем дать ответ.
Холм огненной каймой
Сжигает разум мой.
Смеешься? Берегись!
Сам бог сошел к нам вниз —
Вот мой ответ.
Восход — и я лечу —
Но как и почему —
В чем сила этих крыл?
Тот — кто меня лепил —
Найдет ответ.


* * *

Раненый Олень — говорят —
Прядает в высоту —
Это всего лишь смерти Экстаз
И — затихли кусты!
Фонтан Скалы — под киркою!
Под пятой — Пружины прыжок!
Празднично яркий Багрянец
Обожженных Чахоткой щек!
Веселость — Кольчуга отчаянья —
Самый надежный покров —
Чтоб — высмотрев — не спросили —
«Вам больно? Кажется — кровь?»


* * *

Какой восторг! Какой восторг!
А проиграю — кончен торг!
Но ведь иной бедняк
Ребром последний ставил грош —
И выиграл! Как била дрожь —
От счастья лишь на шаг.
Жизнь — только Жизнь. Смерть — только Смерть.
Свет — только Свет. Смерч — только Смерч.
Пусть карты их рассудят.
Ты побежден? Но мысль сладка:
Решилось все — наверняка —
И худшего не будет!
А если... О — всех пушек рев —
О — перезвон колоколов —
Подайте весть вполсилы!
Ведь так несхожи — Рай мечты —
И тот — где вдруг проснешься ты —
Меня бы оглушило!


* * *

Если меня не застанет
Мой красногрудый гость —
Насыпьте на подоконник
Поминальных крошек горсть.
Если я не скажу спасибо —
Из глубокой темноты —
Знайте — что силюсь вымолвить
Губами гранитной плиты.


* * *

Вора — прекрасное изобретение
Для «зрящих незримое», господа.
Но осторожность велит — тем не менее —
И в микроскоп заглянуть иногда.


* * *

Небеса не умеют хранить секрет.
Скажут на ухо горным высям —
Горы — холмам — а холмы — садам —
Сады — полевым нарциссам.
Пролетная птица на пути
Подслушала случайно.
Что — если птицу мне подкупить?
Я б разгадала тайну.
Но только стóит ли? Отче —
Храни свои «отчегó»!
Если Весна — аксиома —
То в чем снегов колдовство?
И — право — зачем досконально знать —
Как дважды два — четыре —
Чтó творят сапфирные эти юнцы —
В новом — с иголочки — мире.


* * *

Я узнáю — зачем? — когда кончится Время —
И я перестану гадать — зачем.
В школе неба пойму — Учителю внемля —
Каждой муки причину и зачин.
Он расскажет — как Петр обещанье нарушил —
И — когда услышу скорбный рассказ —
Забуду я каплю кипящей Печали —
Что сейчас меня жжет — обжигает сейчас.


* * *

Под легким флёром мысль ясней —
Видней ее вершины —
Так пена скажет: «Здесь прибой» —
Туман: «Здесь Апеннины».


* * *

Я пью из жемчужных кружек
Летнего дня огонь.
Так не пьянит — не кружит
Всех рейнских вин алкоголь!
Я — дебошир воздуха —
У меня от росы — запой
В салунах расплавленной синевы —
На каждом углу другой.
Когда «Хозяин» вышибет вон
Из наперстянки Пчелу —
Когда уснет хмельной Мотылек —
Я пуще пущусь в разгул!
Снежной шапкой взмахнет Серафим —
Святой к окну припадет —
«Вот маленькая пьянчужка
Из Мансанильи идет!»


* * *

Укрыта в покоях из алебастра —
Утро не тронет —
День не слепит —
Лежит Воскресения мирная паства —
Стропила — атлáс —
Крыша — гранит.
Эры шествуют Полумесяцем млечным —
Миры выгнут арки —
Катятся сферы —
Диадемы — падают —
Дожи — сдаются —
Бесшумно — как точки
На Диске из снега.


* * *

Она метет многоцветной метлой —
Но мусора не подберет.
О Хозяйка вечерней зари —
Вернись — обмети пруд!
Ты обронила янтарную нить —
Обронила пурпурный клубок —
А теперь засыпала весь Восток
Изумрудами лоскутов.
А она все машет пятнистой метлой —
А передник ее все летит.
Метла померкнет — россыпью звезд —
Время — домой идти.


* * *

Вспыхнет золотом —
Погаснет багрянцем —
Леопардом прыгнет на небосвод —
Потом — к ногам Старика Горизонта
Склонив пятнистую морду — умрет.
Пригнется — в окошко к Бобру заглянет —
Коснется крыш —
Расцветит амбар —
Колпачок свой снимет — прощаясь с поляной —
Миг — и откланялся День-Жонглер.


* * *

Держа в руке бесценный камень —
Заснула без забот.
Болтливый ветер — жаркий полдень —
Казалось — время ждет.
Что пальцы честные корить мне?
Пропал! По чьей вине?
Лишь аметистовая память —
Одна — осталась мне.


* * *

У света есть один наклон.
Припав к снегам устало —
Он давит — словно тяжкий Груз
Соборного Хорала.
Небесной Раной наградит —
Но ни рубца — ни крови —
И только сдвинется шкала
Значений и условий.
Отчаяньем запечатлен —
Кому он подневолен?
Он — словно царственная скорбь —
Которой воздух болен.
Придет —
И слушает Ландшафт —
И тень дохнуть не смеет.
Уйдет — как бы Пространством
Отгородилась Смерть.


* * *

Милый — прочти — как другие
Мужались — чтобы нам выстоять —
Чем поступились они —
Чтоб мы одолели страх —
Сколько раз — на смерть
Шли свидетели Истины —
Чтобы слабым помочь
В самых дальних веках!
Прочти — как сияла вера —
Над вязанками хвороста —
Как река не могла утопить
Песнопения звук величавый —
Когда имена мужчин
И женщин — избранниц небес —
Со страниц старательной хроники
Уходили в летопись славы!


* * *

Это Желтого моря заводи —
Побережье огненных стай.
Где родина моря — куда оно прядает —
Знает только Закат.
Это — тайна тайн.
Груз доставлен:
Пурпур и золото —
Опаловые тюки — горой.
Паруса разгорятся на горизонте —
И — опалясь — нырнут с головой.


* * *

Друзей тенистых в знойный день
Найти немудрено —
Но кто несет тебе тепло
В час Мысли ледяной?
Кисейная душа дрожит —
Чуть пробежит струя —
Но если твердое Сукно
Прочней — чем Кисея —
Кого винить? Прядильщика?
О — пряжи трудный жгут!
Ковры для райского села
Так неприметно ткут.


* * *

Я — Никто. А ты — ты кто?
Может быть — тоже — Никто?
Тогда нас двое. Молчок!
Чего доброго — выдворят нас за порог.
Как уныло — быть кем-нибудь —
И — весь июнь напролет —
Лягушкой имя свое выкликать —
К восторгу местных болот.


* * *

Это — как Свет —
Радость всех времен —
Как пчелиный напев —
Модой не заклеймен.
Это — как лесам —
По секрету — Ветер —
Слова ни одного —
Но как бьется ветвь!
Это — как Восход —
Лучшее — после.
Вечности часы
Прозвенят Полдень.


* * *

Одной мне не быть ни на миг —
Круг гостей так велик —
Но кто и откуда проник —
Загадка зашла в тупик.
Ни мантий у них — ни имен —
Ни титулов — ни знамен —
Без адреса — где-то дом —
Словно гнездится гном.
Приход их легко узнать —
В душе подается Знак —
Но уход не слышен никак —
Их никогда не прогнать.


1862


* * *

Допустим — Земля коротка —
Всем верховодит тоска —
И многие — в тисках —
Но что из того?
Допустим — каждый умрет —
Крепок Жизни заряд —
Еще сильнее — Распад —
Но что из того?
Допустим — в райских селеньях
Все разрешит сомненья
Новое уравненье —
Но что из того?


* * *

Душа изберет сама свое Общество —
И замкнет затвор.
В ее божественное Содружество —
Не войти с этих пор.
Напрасно — будут ждать колесницы —
У тесных ворот.
Напрасно — на голых досках — колени
Преклонит король.
Порою она всей пространной нации —
Одного предпочтет —
И закроет — все клапаны вниманья —
Словно гранит.


* * *

Отличие Отчаянья
От Страха — как разлом —
За миг до катастрофы —
И через миг — потом.
Не колыхнется Разум —
Спокоен будто Глаз
Гипсового слепка —
Он знает — что незряч.


* * *

Два Заката
Послала я —
День меня перегнать не смог —
Я второй завершила — и россыпь Звезд —
Он едва лишь первый разжег.
И пусть — как заметила я друзьям —
Обширней его Закат —
Но мой не в пример удобней —
Легко унести в руках.


* * *

Он сеет — сквозь свинцовое сито —
Припудрит лес и овраг —
Он алебастром загладит
Морщины сельских дорог.
Он вылепит плоское Лицо
Из равнин и холмов —
Невозмутимый Лоб — от востока
И до востока вновь.
Он каждую ветхую изгородь
Обернет мохнатым руном —
Накинет небесную Вуаль
На темный бурелом —
На ствол — на стог — на стебель.
Засыплет слоем слюды
Акры сухих суставов —
Отшумевшей жатвы следы —
Он столбы вкружева оденет —
И вдруг прикорнул — затих.
Мастера его скроются — легче видений —
Словно нет и не было их.


* * *

Я знаю — как оно взошло —
Плетенье пестрых лент —
Шпиль в аметистах плавал —
Боболинк запел —
Весть побежала — Белкой —
Гора сняла чепец —
Тогда шепнула я себе —
«Солнце? Наконец!»
Но как зашло оно — когда?
Спешит — покинув класс —
Шафранных сорванцов гурьба —
Пурпурный перелаз.
Учитель в сером вышел вслед
На опустевший двор —
Ворота Вечера закрыл —
И опустил затвор.


* * *

Нас пленяет Стеклярус —
Но до Жемчуга дорастешь —
И прощай — Стеклярус!
А ведь как на Жемчуг похож.
Наши новые руки
Отработали каждый прием
Ювелирной тактики
В детских играх с Песком.


* * *

Ведь я просила хоть грош —
А в смущенную руку мою
Незнакомец бросил целое царство —
И — как столб — я стою.
Ведь я молила Восток:
«Чуть-чуть Рассвет приоткрой!» —
А он взорвал пурпурные дамбы
И меня затопил Зарей.


* * *

Я на пуантах танцевать
Науки не прошла —
Но иногда веселья дух
Так во мне крылат —
Что — знай балета я азы —
Вся Труппа — побелев —
Глядела бы на мой полет —
А приму душит гнев.
Пусть в дымке газа и в цветах
Я к рампе не скольжу —
Пусть ножку в воздухе — легко —
Как Птица — не держу —
Пусть в пируэте не верчусь —
Чтоб ветер в пену сбить —
Пока меня не сдует прочь
Неистовое «бис» —
И пусть никто не знает —
Афиши не галдят —
Но танцем полон мой Театр —
Идет гала-спектакль.


* * *

В моем саду погнался Гость —
За дождевым червем —
Пополам перекусил
И съел его — сырьем —
Потом запил глотком росы
С попутного листка
И боком-боком поскакал —
Чтоб пропустить — жука.
Испуганные бусинки —
Вздрог и трепет крыл —
Он бархатной головкой
Тревожно покрутил.
Я крошку подала ему —
Но Гость несмелый мой
Тихонько перья развернул
И прочь уплыл — домой.
Так в океане борозду
Не проведет Весло.
Так — ни всплеска — ни следа —
Ныряет Мотылек.


* * *

После сильной боли ты словно в гостях.
Нервы — как надгробья — церемонно сидят.
Сердце спросит вчуже: «Да было ли это?
Но когда? Вчера? До начала света?»
Ноги механически бродят — без роздыху —
По Земле — по Воздуху —
В Пустоте? —
Одеревенели — не разобраться —
Отгороженность камня — довольство кварца
Этот час свинца —
Если выживешь — вспомнится —
Как про снег вспоминают погибавшие люди —
Холод — оцепенение! Будь — что будет!


* * *

Как странно — быть Столетьем!
Люди проходят — а ты — свидетель —
И только! Нет — я не так стойка —
Я умерла бы наверняка.
Все видеть — и ничего не выдать!
Не то еще вгонишь в краску
Наш застенчивый Шар земной —
Его так смутит огласка.


* * *

Скажи идущим ко дну — что этот — ныне незыблемый —
Тоже терпел крушение — и подымаясь со дна —
Рос — укрепляясь действием — а не поиском мысленным —
Как уходила Слабость — как Сила была рождена.
Скажи им — что самое худшее минет — через мгновение —
Пуля в бою не страшна — страшен летящий свист.
Если пуля войдет — с нею войдет Молчание —
Смертный миг аннулировал право тебя убить.


* * *

Бьет в меня каждый день
Молния — так нова —
Словно тучи только сейчас
Огонь — навылет — прорвал.
Она по ночам меня жжет —
Она бороздит мои сны —
Каждым утром задымлен свет —
Так глаза мои опалены.
Я думала — Молния — миг —
Безумное — быстрое «прочь».
Небеса проглядели ее
И забыли — на вечный срок.


* * *

Замшелая радость книжной души —
Встретить старинный том
В доподлинном платье далеких лет.
Честь — побыть с ним вдвоем —
Его почтенную Руку взять —
Согреть пожатьем своим —
Вместе уйти в те времена —
Когда он был молодым.
Чудаковатые мненья его
В споре поглубже копнуть.
Доведаться — как понимает он
Литературы суть.
Над чем ученые бились тогда?
Как состязались умы —
Когда достоверностью был Платон [1] —
Софокл [2] — человеком — как мы —
Когда девушка Сафо вступала в круг —
Беатриче по улице шла
В том платье — что Данте [3] обожествил?
Домашние эти дела
Он помнит. Может вам возвестить —
Как дальней земли посол —
Что были правдивы все ваши Сны.
Он с родины их пришел.
Его присутствие — Волшебство.
Просишь — еще побудь! —
Он качает пергаментной головой —
Дразнит — чтоб ускользнуть.


* * *

Я была на небе —
Это маленький Город —
Освещен рубином —
Выстлан пухом — как голубь.
Тише летних полей —
Когда росы их студят —
Этот хрупкий рисунок —
Создавали не люди.
Народ — как Мошки.
Дела — Паутинки.
Дома — как Дымки.
Имена — Пушинки.
Быть почти счастливой
Там не слишком трудно
Посреди такого
Избранного Круга.


* * *

Дыба не сломит меня —
Душа моя вольна.
Кроме этих — смертных — костей
Есть другие — сильней.
Палачу до них не достать.
Бессильна дамасская сталь.
Два тела кто покорит?
То — связано —
Это — бежит.
Не трудней Орлу
Отринуть скалу
И в небо взлететь —
Чем тебе — в тюрьме.
А если не сможешь —
Ты сам — свой Сторож!
Плен — это Сознанье.
Свобода — тоже.


* * *

Стена меня не устрашит —
Встань до небес Скала —
На зов серебряный Его
Я б все равно пришла.
Будь между нами целый Мир —
Пробила б встречный лаз —
Награду заслужила б я —
Свет в Его глазах.
Но вся преграда — волосок —
Былинка — а не сломишь —
Стальная паутинка —
Крепость — из соломы.
Так ставит дамская вуаль
Границу непреклонно —
Любая прядка — Цитадель —
В складках спят Драконы.


* * *

Так серафически нежны —
С землею не в ладу —
Что легче Плюш атаковать —
Насиловать Звезду!
Кисейные воззрения.
Ах — как пугает плоть!
Веснушчата Натура —
И простоват Господь.
Нет — не для жантильных дам
Рыбацкий грубый сказ.
Пусть Небо — недотроги —
Так устыдится вас!


* * *

Летели — как Хлопья —
Летели — как Звезды —
Как лепестки Роз —
Когда прочесывают июнь
Пальцы внезапных гроз.
Пропали в сплошных цельнокроеных травах —
Ничьи глаза их не сыщут —
Но бог призвать к себе может — любого —
По нерушимому списку.


* * *

Сколько очарованья
В лице — сквозящем чуть-чуть.
Она не смеет поднять вуаль —
Чтоб Тайны не спугнуть —
Но смотрит — сквозь тонкую Дымку —
Отказывает — и ждет.
Открыться — убить желанье —
То — чем Образ живет.


* * *

Ветер ко мне постучал —
Как усталый вконец человек.
«Войдите!» — откликнулась я.
Тут скользнул в мою дверь
Быстрый безногий Гость.
Ну как подать ему стул?
Да можно ли Воздуху предложить —
Чтоб он на софе прикорнул?
Змеилось его лицо.
О чем-то жужжали уста —
Словно стая колибри — порх —
С возвышенного куста.
Музыка
Из пальцев лилась.
Сколько мелодий — простых —
Как прерывистый звон стекляшек —
Если тихо дунуть на них!
А он все порхал и порхал —
Потом постучал у окна —
Как робкий человек — торопливо —
И я осталась одна.


* * *

Это — письмо мое Миру —
Ему — от кого ни письма.
Эти вести простые — с такой добротой —
Подсказала Природа сама.
Рукам — невидимым — отдаю
Реестр ее каждого дня.
Из любви к ней — Милые земляки —
Судите нежно меня!


* * *

Он был Поэт —
Гигантский смысл
Умел он отжимать
Из будничных понятий —
Редчайший аромат
Из самых ординарных трав —
Замусоривших двор —
Но до чего же слепы
Мы были — до сих пор!
Картин Первоискатель —
Зоркости урок —
Поэт — нас по контрасту —
На нищету обрек.
Казне — столь невесомой —
Какой грозит урон?
Он — сам — свое богатство —
За чертой времен.


* * *

Я принял смерть — чтоб жила Красота —
Но едва я был погребен —
Как в соседнем покое лег Воин другой —
Во имя Истины умер он.
«За что, — спросил он, — ты отдал жизнь?» —
«За торжество Красоты». —
«Но Красота и Правда — одно.
Мы братья — я и ты».
И мы — как родные — встретили ночь —
Шептались — не зная сна —
Покуда мох не дополз до губ
И наши не стер имена.


* * *

Триумфы бывают разных родов.
Триумф в четырех стенах:
Старая владычица — Смерть —
Верой побеждена.
Триумф для отточенного ума:
Правда — разбив тюрьму —
Спокойно восходит к вышине —
Лишь богу верна своему.
Трудный Триумф — помедля — вернуть
Взятку соблазна назад —
Взглянув на отвергнутые небеса —
Косясь на дыбу и ад.
Но самый суровый — он мне знаком —
Когда стоишь — обелен —
Перед этим голым барьером —
Судии строгим челом.


* * *

Домá — лоска и блеска —
Домá — ласки и неги —
Герметический очаг —
Стальной зажим — на мраморной крышке —
Вход закрыт — для босых ног.
Атласный ручей — в берегах из плюша —
Не так баюкает слух —
Как смех и шепот — господ жемчужин —
Как тихий шелест слуг.
Плешивая Смерть не гостит в салонах —
Плюгавая Хворь не дерзнет
Пятнать драгоценные лики.
Скорбь и могильный гнет
Мелькнут — в приглушенных каретах —
Лишь бы сберечь секрет —
Как просто — под грузом улыбок —
Сломиться — и умереть.


* * *

Цивилизация гонит Леопарда.
Слишком дерзок для вас?
Но пески не смутит его золото —
Эфиопов — его атлас.
Пятниста его одежда —
Рыжий нрав не поборешь —
Но Леопард таким рожден — господа —
Что же хмурится сторож?
Пожалейте Леопарда — в изгнании —
Не заглушит бальзам —
И не сотрет наркотик
Видения прежних пальм.


* * *

Так жалости чужд — как жалоба.
Так глух к словам — как гвоздь.
Так холоден — словно я — купец —
На вес продающий кость.
Так времени чужд — как История.
Так сегодня близок нам —
Как Радуги шарф ребенку —
Как смеженным в гробнице глазам
Желтые игры Заката!..
Не шевельнется танцор —
Когда Откровение цвета ворвется
И бабочек взвихрит костер.


* * *

Завидую вóлнам — несущим тебя —
Завидую спицам колес.
Кривым холмам на твоем пути
Завидую до слез.
Всем встречным дозвóлено — только не мне —
Взглянуть на тебя невзначай.
Так запретен ты для меня — так далек —
Словно господний рай.
Завидую гнездам ласточек —
Пунктиром вдоль застрех —
Богатой мухе в доме твоем —
Вольна на тебя смотреть.
Завидую листьям — счастливцам —
Играют — к окну припав.
За все алмазы Писарро [4]
Мне не купить этих прав.
Как смеет утро будить тебя?
Колокольный дерзкий трезвон —
Тебе — возвещать Полдень?
Я сама — твой Свет и Огонь.
Но я на цветок наложу интердикт [5] —
Пчелу от него отженя —
Чтоб Полдень не бросил в вечную тьму
Архангела [6] — и меня.


* * *

Наш Мир — не завершенье —
Там — дальше — новый Круг —
Невидимый — как Музыка —
Вещественный — как Звук.
Он манит и морочит —
И должен — под конец —
Сквозь кольцо Загадки
Пройти любой мудрец.
Чтобы найти ответ —
Сносили наши братья
Презренье поколений —
Не убоясь распятья.
Споткнувшись — ловит вера —
Со смехом пряча стыд —
Хоть прутик Доказательства —
Флюгер — поводырь.
Раскаты аллилуйи —
Гром с кафедры — вотще!
Наркотик не работает —
Душу точит червь.


* * *

Мне — написать картину?
Нет — радостней побыть
С прекрасной невозможностью —
Как гость чужой судьбы.
Что пальцы чувствовать должны —
Когда они родят
Такую радугу скорбей —
Такой цветущий ад?
Мне — говорить — как флейты?
Нет — покоряясь им —
Подняться тихо к потолку —
Лететь — как легкий дым —
Селеньями эфира —
Все дальше — в высоту.
Короткий стерженек — мой пирс
К плавучему мосту.
Мне — сделаться Поэтом?
Нет — изощрить мой слух.
Влюблен — бессилен — счастлив —
Не ищет он заслуг —
Но издали боготворит
Безмерно грозный дар!
Меня бы сжег Мелодий
Молнийный удар.


* * *

Я вызвала целый мир на бой —
Камень — в руке моей.
Крепче меня был пастух Давид —
Но я была вдвое смелей.
Я камень метнула — но только себя
Ударом на землю смела.
Был ли слишком велик Голиаф —
Или я чересчур мала?


* * *

Немногословных я страшусь —
Молчит — что скрыто в нем?
Я краснобая обгоню —
Болтаю с болтуном.
Покуда мы последний грош
Впустую извели —
Молчальник взвешивал слова —
Боюсь — что он велик.


* * *

Сочтем по порядку — во-первых — Поэт —
Солнце — во-вторых —
Лето — затем господний рай —
И перечень закрыт.
Рассудим — Первый может вместить
Целое — как свое —
Прочее — роскошь напоказ.
Вывод: Поэт — это всё!
Лето его ликует весь год.
Солнца его размах
Востоку покажется мотовством —
И если на небесах
И вправду — для благоверных —
Прекраснейший рай припасен —
Он слишком трудное счастье —
Чтоб оправдать этот сон.


* * *

Радость радужней всего
Сквозь кристалл муки.
Прекрасно то — что никогда
Не дастся в руки.
Вершина дальняя горы
Вся в янтарях.
Приблизься — и Янтарь уплыл —
И там Заря.


* * *

Я голодала — столько лет —
Но Полдень приказал —
Я робко подошла к столу —
Дрожа взяла бокал.
Обжег мне губы странный сок!
Не раз на пир такой —
В чужое заглянув окно —
Я зарилась тайком.
И что же? Здесь все дико мне —
Привыкла горстку крошек
Я вместе с птицами делить
В столовой летних рощ.
Я потерялась — я больна —
С избытком не в ладу.
Не приживется дикий терн
В прекраснейшем саду!
Как ненасытен за окном
Отверженного взгляд!
Войдешь — и Голод вдруг пропал —
Ты ничему не рад.


* * *

Я для каждой мысли нашла слова —
Но Одна ускользает из рук —
Поддаться не хочет мне —
Словно мелом черчу Солнца круг
Для племен — взращенных во Тьме.
А как начала бы ваша рука?
Разве Полдень пересказать лазуритом —
Или кармином Закат?


* * *

Ура! Отгремела буря —
Трое — достигли земли —
Тридцать — сглотнул кипящий Прибой —
Скалы подстерегли.
Салют — Скупому Спасенью —
Гуди — погребальный звон!
Соседей — друзей — братьев
Кружит воронка волн.
Хорошо вспоминать — как спасся —
Когда вихрь ломится в дверь —
Дети спросят —
«А эти тридцать —
Тоже дома теперь?»
Тут в глаза прольется молчанье —
И в повесть мягкий свет —
Дети — не спросят больше —
Лишь Море — даст ответ.


* * *

Все будет прежним вкруг тебя —
Весна придет в свой срок —
Созреет Утро и прорвет
Свой огненный Стручок.
В лесах зажегся дикий цвет —
Ручьи полны вестей —
И тренькает на банджо Дрозд —
Пока ты на Кресте.
Свершен неправый Приговор —
А вечер так же тих.
Разлука с Розой для Пчелы —
Вся сумма бед земных.


* * *

Другого я не прошу —
В другом — отказа нет.
Я жизнь предложила в обмен —
Усмехнулся Великий Купец.
Бразилию?
Повел бровями —
Пуговицу повертел —
«Но — сударыня — наш выбор богат —
Посетите другой отдел!»


* * *

Наш мозг — пространнее Небес.
Вложите — купол в купол —
И Мозг вместит весь небосвод
Свободно — с Вами вкупе.
Наш мозг — глубиннее Морей.
Пучину лей в пучину —
И он поглотит океан —
Как губка — пьет кувшин.
Наш Мозг весомей всех Земель —
Уравновесит Бога —
С ним — фунт на фунт — сойдется —
Он звук — основа Слога.


* * *

Вот способ мой читать Письмо —
Запру сначала Дверь —
Пальцем подтолкну — потом —
Велю верней стеречь —
Подальше в угол отойду —
Чтоб не встревожил стук —
Письмо я выну не спеша —
Сургуч сломлю не вдруг —
На стену — на пол брошу взгляд —
Где жмется темнота —
Быть может — там укрылась Мышь —
Еще не заклята —
Вздохну — как бесконечна я —
Для всех знакомых — небыль —
Как Неба мне недостает —
Не ангельского Неба.


* * *

Я не могу быть с тобой
Ведь это — Жизнь —
А с нашей — кончено все —
За шкафом лежит.
Ризничий в темный чулан
Убрал под запор
Нашу Жизнь — словно чашку —
Брошенный фарфор.
Хозяйке нужен другой —
Новомодный севр —
Старый в трещинах весь —
Хрупкий товар.
Я не могу — быть с Тобой —
Даже в смертный миг.
Надо ждать — чтоб закрыть мне глаза.
Ты — не смог.
А я — мне стоять и смотреть —
Как стынешь Ты —
Без права на вдовью часть
Морозной тьмы?
Я с тобой не могу воспарить —
Потому что Твой лик
Затмил бы самого Иисуса —
Чужестранен и дик
Для моих доморощенных глаз.
Что мне райский чертог?
Ты бы поодаль в нем сиял
Чуть ближе — чем бог.
Они б нас судили — но как?
Ты служил небесам —
Или пытался верно служить —
Я — нет — знаешь сам.
Ты насытил зренье мое.
Я не искала — зачем? —
Это скаредное совершенство —
Именуемое Эдем.
Если небо осудит Тебя —
Это и мне приговор —
Хотя бы имя мое
Славил ангельский хор.
А если Ты будешь спасен —
Но меня удалят
Туда — где Тебя нет —
Вот он — худший ад!
Так будем встречаться — врозь —
Ты там — я здесь.
Чуть приотворена дверь:
Море — молитва — молчанье —
И эта белая снедь —
Отчаянье.


* * *

Боль зияет пустотами.
Ей не вспомнить — давно ли
Она родилась — и было ли время —
Еще не знавшее боли.
Она сама — свое будущее.
Попав в ее вечный круг —
Прошедшее зорко пророчит
Периоды — новых мук.


* * *

Имя твое — Осень —
Цвет твой — Кровь.
Артерии на склонах гор —
Вены — вдоль дорог.
В аллеях брызги киновари —
Алых капель дрожь —
Ветер уронил ведро —
И вдруг — пурпурный дождь.
Он крапом шляпы запятнал —
Он багровеет в плесах —
Как роза — взвихренный — плывет
На Огненных Колесах.


* * *

Мой дом зовется — Возможность —
Потому что Проза бедна.
У него Дверь величавей —
Воздушней — взлет Окна.
Комнаты в нем — кедры —
Неприступные для глаз —
Его вековечная Крыша — кругом —
На фронтоны холмов оперлась.
Посетительницы — прекрасны.
Занятие? Угадай.
Распахну свои узкие руки —
Забираю в охапку рай.


* * *

Из всех рожденных в мире душ —
Я избрала одну.
Когда отсеется обман —
И чувства все уснут —
И то — что было — навсегда
Покинет то — что есть —
И драму краткую свою
Играть окончит Персть —
И будет стесана теслом
Теснин слепая мгла —
И все Вершины явят вдруг
Свет своего чела —
Тогда взгляните — вот он! Вот
Из множества — один.
Я Атом этот предпочла
Праху всех долин!


1863–1864


* * *

«Природа» — то, что мы видим:
Вечер — Гребни холмов —
Белка — Затмение — Мотылек —
Нет — ты Небо само!
Природа — тебя мы слышим:
Кузнечик — Пчела — Молния —
Боболинк — Океан,
Нет — ты сама Гармония!
Природа — тебя мы знаем —
Но в слова — не вместим.
Не дотянется вся наша Мудрость
До твоей Простоты.


* * *

Эссенцию выжимает пресс.
Розу в каплю соберет
Не только работа многих Солнц —
Винта тугой поворот.
Увядают розы, но эта
Дохнёт — в шифоньере старинном —
И вернет лето —
И юную леди —
Засыпанную розмарином.


* * *

Я возделала мертвый грунт —
И цветы поднялись —
И в каменном созрели Саду
Виноград и маис.
Подарит награду кремень
Неотступной руке.
Солнце Ливии — пальм семена
Оживит в песке.


* * *

Говорят — Время смягчает.
Никогда не смягчает — нет!
Страданье — как сухожилия —
Крепнет с ходом лет.
Время — лишь Проба горя —
Нет снадобья бесполезней —
Ведь если оно исцелило —
Не было — значит — болезни.


* * *

Победа приходит поздно —
Ее опускают к самым губам —
Скованным накрепко морозом —
Бессильным принять этот дар.
А раньше —
Как была бы сладка —
Если б хоть каплю одну!
Или бог до того экономен?
Стол его накрыт
Чересчур высоко для нас —
Надо обедать на цыпочках.
Крошки — для маленьких ртов.
Вишни насытят малиновок.
Их задушил бы
Золотой завтрак орла.
Бог не обманет воробьев —
Сдержит клятву свою —
Ведь они умеют
Ради маленькой любви — голодать.


* * *

Словно вдруг Океан разомкнулся
И второй — за ним — возник
И третий пробрезжил — в дальней дали —
Безумной гипотезы миг.
Моря — мириады морей —
Где берега не гостят —
Лишь порог океанов Грядущего.
Вечность — дорога твоя.


* * *

Жизнь — и Смерть — Гиганты —
Их не слышно — молчат.
А механизмы поменьше —
Всяк на свой лад —
Коник на мельнице —
Жук возле свечи —
Свистулька славы
Свидетельствуют — что Случай правит.


* * *

Публикация постыдна.
Разум — с молотка!
Скажут — бедность приневолит —
Голода аркан.
Что ж — допустим. Но уйти
С чердака честней —
Белым — к белому творцу —
Чем продать свой снег.
Мысль принадлежит по праву
Лишь тому — кто мог
Дать ее небесной сути
Телесный аналог.
Милостью торгуй господней —
Ссуда — под процент —
Но не смей унизить Гений
Ярлыком цены.


* * *

Прославлен в собственных глазах —
Вот прочный пьедестал.
На что теперь — оваций гул —
Фимиам похвал?
Бесславен в собственных глазах —
Но Кумир сердец —
Вот почесть не по чести
Призрачный Венец.


* * *

Измениться! Сначала — Холмы.
Усомниться! Солнце скорей
Под вопрос поставит — само —
Совершенство Славы своей.
Пресытиться! Раньше
Росой — Нарцисс.
Пресытиться — Вами?
Никогда — клянусь!


* * *

Порой поверю — близок Мир —
Но нет — опять далек —
Так в центре Моря — встал Мираж —
Гавань — Корабли —
И счастлив тонущий — но он
Мой повторит урок —
Как много ложных Берегов —
Призраков Земли!


* * *

Правдивейшая из Трагедий —
Самый обычный День.
Сказав заученные слова —
С подмостков сойдет лицедей.
Но лучше играть в одиночестве
Драму свою — и пусть
Сначала занавес упадет —
Пусть будет партер пуст.
Гамлет — все Гамлет — сам для себя —
Спор его — тот же спор.
Когда говорит Ромео с Джульеттой —
Не суфлирует Шекспир.
Человеческое сердце —
Сцена для вечной игры —
И только этот Театр
Владелец не вправе закрыть.


* * *

Раскаянье — это Память —
Разбуженная врасплох —
Присутствие давних Деяний
В окнах — и дверях —
Выставит Прошлое на обзор —
Спичкой воспламенит —
Чтоб легче признали мы Подлинность
Невероятных минут —
Раскаянье — безнадежный Недуг —
Сам Бог — не исцелит —
Ведь это его создание — и
Геенны эквивалент —


* * *

Оно упало в моих глазах —
Наземь — с таких вершин!
Брызнули черепки по камням —
На дне моей души.
Но кого обвинять мне? Подвох судьбы?
Не я ли сама берегла
Грошовую Имитацию —
На полке для Серебра?


* * *

Моя душа — осудила меня — я содрогнулась.
Адамантовыми языками поругана —
Все меня осудили — я улыбнулась —
Моя Душа — в то Утро — была мне другом.
Дружба ее закалит Презрение
К подвохам людей — козням времени —
Презренье ее! Лучше сжег бы меня
Палец эмалевого огня.


* * *

Стояла Жизнь моя в углу —
Забытое Ружье —
Но вдруг Хозяин мой пришел —
Признал: «Оно — мое!»
Мы бродим в царственных лесах —
Мы ищем лани след.
Прикажет мне — заговорю —
Гора гремит в ответ.
Я улыбнусь — и через дол
Бежит слепящий блеск —
Как бы Везувий свой восторг
Вдруг пламенем изверг.
У Господина в головах
Стою — как часовой.
Не слаще пух его перин —
С ним разделенный сон.
Я грозный враг — его врагам.
Вздохнут — в последний раз —
Те — на кого наставлю перст —
Направлю желтый глаз.
Пусть он и мертвый будет жить —
Но мне — в углу — стареть —
Есть сила у меня — убить —
Нет власти — умереть.


* * *

Я Счастье получила в дар
Такой величины
Волшебной — что смешон обмер —
Довески не нужны!
То был предел моей мечты —
Зенит мятежных просьб —
Блаженство — в полноте своей —
Сытое — как Скорбь.
Приманки прежние бедны —
Голод мой затих
Пред новой ценностью в душе —
Суммой благ земных.
Густой багрянец помрачил
Нижний слой небес —
Жизнь через край перелилась —
Рассудок мой исчез.
Зачем скупится Радость —
Рай просит обождать —
Потоп в наперстке подают —
Я не спрошу опять.


* * *

Горы растут неприметно.
Тянутся — в высоту —
Без похвалы — понужденья —
Помощи и потуг.
Солнце — с открытым восторгом —
На их вершинах горит —
Последнее — долгое — золотое —
И с ними всю ночь говорит.


* * *

Он бросался в бой — не щадя головы —
Отдавал себя пулям на корм —
Будто терять ему нечего —
Ни к чему оттягивать срок.
Он отчаянно Смерть добывал, но она
Обегала его стороной —
Как другие люди от Смерти бегут.
Он был к жизни приговорен.
Друзья — как хлопья — летели прочь —
Словно вихрь повернул метель —
А его бросал — обратно в жизнь —
Алчный порыв — умереть.


* * *

Из Тупика — в Тупик —
Потеряна Нить —
Тащу Механические ноги —
Стоять — упасть — дальше брести —
Не все ли равно?
Достигнута цель —
И сразу же вдаль
Уходит неясным концом —
Я закрыла глаза — и ощупью шла —
Куда светлей — быть Слепцом.


* * *

Предчувствие — длинная Тень — косая —
Знак — что Солнце зайдет — угасая.
Напоминанье притихшим цветам —
Что скоро набежит Темнота.


* * *

Истина — неколебима!
Дрогнут земные недра —
Дуб разожмет кулаки —
В сторону прянет кедр —
Гора к чужому плечу
Головой припадет — ослабев —
Как прекрасен тогда Великан —
Он сам — опора себе!
Истина — исполински мощна!
Смело в нее поверь —
И она не только устоит —
Любого подымет вверх.


* * *

Бог каждой птице дал ломоть —
Мне — кроху — вот и все!
Почать ее не смею я.
Роскошество мое
Мучительное — поглядеть —
Потрогать — чуть дыша —
Мой хлебный шарик — подвиг мой —
Мой воробьиный шанс.
В голодный год не надо мне
Ни одного зерна —
Так яствами богат мой стол —
Так житница полна!
Шах копит золото — набоб
Лелеет свой алмаз.
Есть только кроха у меня —
Но я — богаче вас.


* * *

Гигант в кругу пигмеев
Пригнется — он смущен —
Свое величие от них
Стыдливо прячет он.
Но как спокойна мелюзга!
Не сознает Москит —
Что Парус крошечный его
Неба не вместит.


* * *

Этот тихий прах — джентльмены — леди —
Девушки — юнцы —
Смех — и блеск дарований — и вздохи —
Локонов венцы.
Этот сонный приют — хоромина лета.
Пчелы — пряный цвет —
Завершат свой круг — богаче Леванта —
И уйдут — вослед.


* * *

С налету стал трепать траву
С глухим рычаньем Ветер,
Угрозу бросил он земле —
Небу пригрозил.
С зацепок листья сорвались —
Дорогу взял испуг —
Пыль выгребла сама себя
И встала дыбом вдруг —
Громаду гром поворотил —
И Молния — сквозь копоть —
Просунула свой желтый клюв —
Свой лиловый коготь.
Все птицы в гнездах заперлись —
В коровниках — стада.
Упала капля тяжело
Гигантского Дождя.
Он вырвался — плотину прочь! —
Небо — наповал!
Но проглядел мой отчий дом —
Лишь дуб четвертовал.


* * *

Малиновка моя!
Набор ее вестей
Прерывист — краток — тороплив —
Лишь март прогонит снег.
Малиновка моя!
Трель ангельских щедрот
Затопит полдень с головой —
Едва апрель придет.
Малиновки моей
Молчание — пойми:
Нет лучше верного гнезда —
Святости семьи.


* * *

Невозможность — словно вино —
Подхлестывает кровь
С каждым глотком. Возможность
Пресна. Но к ней добавь
Случайности хоть каплю —
И проникнет в смесь
Очарованья ингредиент
Так же верно — как смерть.


* * *

Мой — всегда!
Довольно вакаций!
Света учебный год
С этого дня начался — безотказно
Точный — как солнцеворот.
Счастье старо — избранники новы.
Стар — бесспорно — Восток.
Но на его пурпурной программе
Впервые каждый Восход.


* * *

Сомнение — «Я ли это?» —
Даруется на срок —
Пока потрясенный Разум
Опору ищет для ног.
Защитная ирреальность —
Спасительный мираж —
Чтоб жить еще могли мы —
Приостановят Жизнь.


* * *

Вскройте Жаворонка! Там Музыка скрыта —
Лепесток в лепестке из серебра.
На нее скупятся для летнего утра.
Она про запас —
Когда Лютня стара.
Отомкните поток! Он насквозь неподделен.
Из горла бьет за струей струя.
Багровый опыт!
Теперь ты веришь —
Фома — что подлинна птица твоя?


* * *

Я ступала с доски на доску —
Осторожно — как слепой —
Я слышала Звезды — у самого лба —
Море — у самых ног.
Казалось — я — на краю —
Последний мой дюйм — вот он...
С тех пор у меня — неуверенный шаг —
Говорят — житейский опыт.


* * *

Поэт лишь лампу зажжет —
Он сам — погаснет —
Но если огонь Фитиля
Шлет Жизненный Свет
Трудясь по методу Солнц —
То Линза времен
Рассеет Пространство его
На весь небосклон.


* * *

Вездесущее серебро —
Канат из песка — петлей —
Чтоб не стереть тропу —
Величаемую землей.


* * *

Испытали наш горизонт —
И снова в полет —
Как птицы — пока не найдут
Своих широт.
Воспоминанье о них —
Вечный восторг —
Но ожидание — Риск —
Игральная кость.


* * *

Когда вижу — как Солнце встает
Над грядой потрясенных вершин —
Ставит День у каждых дверей —
В каждом месте Деянье свершит —
Без аккомпанемента похвал —
Без шумихи на каждом шагу —
Мне кажется — Земля-Барабан —
За которым мальчишки бегут.


* * *

Я слышу — шепчутся листы —
О — сколько глаз и уст!
Каждый ствол стал Часовым —
Колоколом — куст.
Во тьме пещеры скрылась я —
Но выдала стена.
Разверзся — трещиной — весь мир —
Стою — обнажена.


* * *

Шлем из чистого золота.
Шпоры — легчайший газ.
Нагрудник — цельный оникс —
Латы — узорный агат.
Труд Пчелы — это Песня —
Мелодией льется лень.
О, так бы и мне по капельке пить
Клевер и летний день!


* * *

Если сердцу — хоть одному —
Не позволю разбиться —
Я не напрасно жила!
Если ношу на плечи приму —
Чтоб кто-то мог распрямиться —
Боль — хоть одну — уйму —
Одной обмирающей птице
Верну частицу тепла —
Я не напрасно жила!


* * *

Это благородная Мысль —
Перед ней — шапку долой —
Словно на будничной улице
Возник — внезапный Король.
Есть вечность в непрочном мире —
Где пирамиды — в труху —
Где царства — червоннопадом —
Катятся в траву.


* * *

Худшее тем хорошо —
Случается только раз —
Когда самый дальний Камень
Вдогонку метнет Судьба —
Спокойно — калека — вздохни —
Повремени на просторе —
Олень к себе манит — пока
Сопротивляется — Своре —


* * *

Пурпур дважды бывает в моде:
Когда наступит сезон —
И когда постигнет Душа
Свой императорский сан.


1865–1877


* * *

Листья — словно сплетницы —
Подсказка — экивок —
Многозначительный намек —
Таинственный кивок.
Клянутся соблюсти секрет
И шепчутся опять —
Ненарушимый договор
Всё гласности предать.


* * *

Видишь — белое время пришло.
Зеленое — кануло в тень.
Кто помнил — тогда — Метель?
Кто видит — теперь — Сирень?
Осталось — глядеть назад —
Чтоб в будущее попасть.
Память — половина надежд.
Быть может — лучшая часть.


* * *

Что предпочесть?
Это небо
Или небо в раю —
Со старой припиской сомненья?
Невольно я говорю —
Лучше эта «Птица в руках» —
Чем две — в чаще кустов.
То ли там прячутся —
То ли нет —
А поздно выбрать вновь.


* * *

Умирали такие люди —
Что смерть мы спокойно встретим.
Жили такие люди —
Что мост перекинут к бессмертью.


* * *

Судьба сразила его — он стоит —
Бьет насмерть — не сбила с ног —
Вонзила отравленную сталь —
А он — обезвредил клинок.
Жалит его — он шагает вперед —
Грызет — он ускорил бег.
Когда же спокойно взглянул на нее —
Признала: «Он — человек!»


* * *

Природа скупа на Желтое —
Копит его с утра
Для солнечного заката —
На Синее — щедра!
Пурпур транжирит — как женщина —
Но тратит едва-едва
Желтое —
Робко — бережно —
Как влюбленный — слова!


* * *

Я не видела Вересковых полян —
Я на море не была —
Но знаю — как Вереск цветет —
Как волна прибоя бела.
Я не гостила на небе —
С богом я не вела бесед —
Но знаю — есть такая Страна —
Словно выдан в кассе билет.


* * *

Вчитался — чуть не упал —
Бросил петлю вниз —
В Прошлое — в тот Период —
Цеплялся — бессильно — за смысл —
Ослеп — перед чем? Перед...
Пошарил — на ощупь — есть ли бог?
Вернулся — на ощупь — в себя самого —
Погладил курок рассеянно —
Побрел — из жизни прочь.


* * *

Отомкни затворы — о Смерть —
Дай войти усталым стадам.
Свет их странствий померк —
Смолкло блеянье навсегда.
У тебя тишайшая Ночь.
У тебя Сновиденья забывчивы.
Звать тебя? Ты слишком близка.
Все сказать? Слишком отзывчива.


* * *

Новый эксперимент —
Каждый — кто встретится мне.
Есть ли в нем сладкое ядрышко?
Внешность ореха вполне
Выглядит убедительно —
К ветке взор приманя.
Но начинка в нем — это корм
Для белки и для меня.


* * *

Небо — низменно — Туча жадна —
Мерзлые Хлопья — на марше —
Через сарай — поперек колеи —
Спорят — куда же дальше.
Мелочный Ветер — в обиде на всех —
Плачется — нелюдимый.
Природу — как нас — можно поймать —
Врасплох — без Диадемы.


* * *

И кокон жмет — и дразнит цвет —
И воздух приманил —
И обесценен мой наряд
Растущим чувством крыл.
В чем сила бабочки? Летит.
Полет откроет ей
Дороги легкие небес —
Величие полей.
И я должна понять Сигнал —
Расшифровать Намек —
И вновь плутать — пока учу
Верховный мой урок.


* * *

Запел сверчок
И закат зажег —
Мастера дошили день в срок —
Стежок — и еще стежок.
Роса огрузила травы подол.
Сумрак застенчивый долго-долго
Шляпу вертел в руках — и гадал —
Войти или нет в дом?
Пришли — как соседи — Ширь без конца —
Мудрость — без имени и лица —
Покой накрыл весь мир — как птенца —
Так началась Ночь.


* * *

Всю правду скажи — но скажи ее — вкось.
На подступах сделай круг.
Слишком жгуч внезапной Истины луч.
Восход к ней слишком крут.
Как детей примиряет с молнией
Объяснений долгая цепь —
Так Правда должна поражать не вдруг —
Или каждый — будет слеп!


* * *

Всю ночь вязал Паук
Без света — без помощи рук —
На белом белый круг.
Рюшка на дамский рукав
Или саван для гнома готов —
Себе лишь скажет — без слов.
Стратегия его —
Бессмертия мастерство:
Он чертит — себя самого.


* * *

День с маху бросила навзничь —
Примяла ранняя Ночь —
В глубокий Вечер он уронил
Лоскут — окрашенный в Желчь —
Ветер воинским маршем пошел —
Листья сбежали в обоз —
Гранитную шляпу Ноябрь
Повесил на плюшевый гвоздь.


* * *

Кто — после сотни лет —
С этим местом знаком?
Агония горя теперь
Недвижна — как покой.
Сорняк — в триумфальном строю.
Прохожий прочтет — дивясь
Орфографии старших имен —
Их одинокую вязь.
Лишь ветер летних полей
Сюда проторил тропу.
Инстинкт поднимает ключ —
Что бросила память — в траву.


* * *

Как много гибнет стратагем
В один вечерний час —
И не заметишь — не поймешь —
Чтó мимо пронеслось.
На шаг — на ширину ножа
С обычного пути
Сошел —
И не был человек
Ограблен и убит.
Любовь —
Соперника страшась —
Бежала от дверей —
Стоял лениво — возле них —
Конь — неизвестно чей.


* * *

Волшебство — это Геометрия —
Так думает Чародей —
Но его простейший чертеж —
Чудо в глазах людей.


* * *

Тучи уперлись — спина к спине.
Север мышцы напряг.
Леса в галоп — и загнали себя.
Молния — мышью — шмыг.
Гром обрушил громаду горы.
Хороша могильная мгла!
Ничто не страшно: ни буйство гроз —
Ни камень из-за угла.


* * *

Оранжевая вилка —
Нож — книзу острием.
Роняет Молнию рука
В небесном доме том —
Что нам не явлен до конца
И до конца не скрыт.
Незнанье видит лишь прибор —
А стол — во тьме накрыт.


* * *

Мы любим отчаянный Риск.
Как припомнишь потом —
Словно ветра вердикт
Душу знобит холодком.
Меньше бы ставка была —
Щупальца давних Гроз —
Так не хватали б нас
За самые корни волос.


* * *

Мы не знаем — как высоки —
Пока не встаем во весь рост —
Тогда — если мы верны чертежу —
Головой достаем до звезд.
Обиходным бы стал Героизм —
О котором Саги поем —
Но мы сами ужимаем размер
Из страха стать Королем.


* * *

Надежда была — я робел.
Надежда ушла — я посмел.
Повсюду всегда один —
Словно церковный шпиль.
Злодей — не сокрушит —
Змей не соблазнит.
Ты с трона низложишь Рок —
Если был он к тебе жесток.


* * *

У памяти есть Фасад —
Есть у нее черный ход —
По лестнице вверх — Чердак —
Где мыши и старый комод.
И есть глубочайший Подвал —
Мили и мили вниз.
Берегись — чтоб его глубины
За тобою не погнались!


* * *

Прошлое — нет существа странней.
Глянешь в упор —
И тебя ожидает восторг
Или позор.
Безоружный — встретишь его —
Беги — во всю прыть!
Заржавленное ружье
Может заговорить.


* * *

Потеха в балагане —
Зрители сами.
Зверинец для меня —
Моих соседей круг.
Пошли — компанией — смотреть
На «Честную игру».


* * *

Поучал: «Будь широк!» Стало ясно — он узок,
Мерка — только стесненье уму.
Правде он поучал — стало ясно — обманщик.
Правде — вывеска ни к чему.
Простоту презрела елейная святость.
Золото колчедан отверг.
Как смутил бы наивного Иисуса
Столь возвышенный человек!


* * *

Улетел бы от памяти
Куда глаза глядят
Самый медлительный
Если б стал крылат
Видят птицы с испугом
Толпы бросились в бег
От глубин человеческих
Побежал человек


* * *

Нарастать до отказа как Гром
И по-царски рухнуть с высот —
Чтоб дрожала Земная тварь —
Вот Поэзия в полную мощь
И Любовь —
С обеими накоротке —
Ни одну не знаем в лицо.
Испытай любую — сгоришь!
Узревший Бога — умрет.


* * *

Молчание — вот что страшно!
Есть Выкуп в Голосах —
Но Молчанье — сама Бесконечность —
Нет у него Лица.


* * *

На страницу небрежно упали Слова —
Но могут Сердце зажечь —
Когда — как ветошь — убран в сундук —
Их одряхлевший творец.
Плодится инфекция в каждой строке —
Отчаянье вновь живет —
Стеной столетий отделено
От малярийных вод.


* * *

Нет лучше Фрегата — чем Книга —
Домчит до любых берегов.
Нет лучше Коня — чем страница
Гарцующих стихов.
Ни дозоров в пути — ни поборов —
Не свяжет цепью недуг.
На какой простой колеснице
Летит человеческий Дух!


* * *

Да разве Небо — это Врач?
Твердят — что исцелит —
Но снадобье посмертное —
Сомнительный рецепт.
Да разве Небо — Казначей?
Твердят — что мы в долгу —
Но быть партнером в сделке —
Простите — не могу.


* * *

Паук — великий мастер —
Признанья не найдет —
Могли б удостоверить
Размах его работ
Все метлы и все Марты
Везде — в любом дому.
Сын гения забытый —
Дай руку тебе пожму!


* * *

Пусть лето скроется поздней —
Чем родился Сверчок —
Но тихие звенят Часы —
«Минул летний срок».
Пусть раньше — чем придет Зима —
Сверчок уходит в темень —
Но мерит грустный Маятник
Таинственное Время.


* * *

Я думаю — Корень Ветра — Вода —
Голос слишком глубок —
Этих арий небесный Эфир
Породить бы не смог —
Словно отзвук Атлантики
Сквознячок входит в дом —
Как присутствие моря
В Атмосфере кругом —


* * *

Не палица разбивает Сердце —
Не стальной кулак.
Маленький хлыст — не увидишь
И не скажешь как —
Стегал Магическое созданье —
По каплям — смерть.
Но громкое имя хлыста
Кто б назвать посмел?
Как Птица великодушна!
Мальчишка метнул — забыл.
А Птица Камню поет —
Тому, что ее убил.
Стыд на такой Земле.
Может ходить — не таясь.
Стыд — распрямись во весь рост!
Вселенная — твоя!


* * *

Что лучше — Луна или Полумесяц?
«Лучше то — чего еще нет.
Свершите — и глянец сотрется» —
Луна сказала в ответ.
Не для храненья высшая Зрелость —
В ней Распад сокрыт.
Знай — Совершенство опасно —
Как Призма — лучи дробит.


* * *

Хмелеть весной — развеселясь —
Полезно и для Короля —
Когда весь мир в зеленом —
Но как же смеет жалкий Шут
Сей грандиознейший Этюд
Судить — своим законом?


* * *

Боюсь мой вдохновенный сон
Авророй запятнать —
Весь день я призываю ночь —
Чтоб он пришел опять.
Внезапно — Сила сходит к нам.
Скрыл наготу твою
Лишь Удивления наряд —
Праматерь — там — в раю.


* * *

Оратор покидает
Свой пруд — дворец —
Прыгнет на корягу
И держит речь.
Ему два мира внемлют.
Я — стороной.
Апрель — он с хрипотцою —
Вития твой!
Он натянул митенки
На пальцы ног —
Весь долгий спич — как Слава —
Всплеск — пузырек.
Но тсс! Аплодисменты —
Опасный риск!
Вмиг Демосфен исчезнет
В фонтане брызг.


* * *

Годы в разлуке — провал — но
Секунда его зачеркнет —
Исчезновенье колдуньи
Не снимет действия чар.
Если Пепел тысячи лет
Разворошит Рука —
Что некогда пестовала Пламя —
Вспыхнет глаз Уголька.


* * *

На него возложите лавры —
Он был слишком правдив для Славы.
Лавр бессмертный — затмись — посрамлен.
Тот — кем ты пренебрег — это Он!


* * *

Послышалось — улицы бегут —
Застыли вдруг на лету —
Затмение застлало окно —
Ужас унес в пустоту.
Когда ж самый смелый выглянул —
«Что Время? — Еще здесь?» —
Природа в синем переднике
Свежих струй взбивала смесь.


* * *

Колодец полон тайны!
Вода — в его глуши —
Соседка из других миров —
Запрятана в кувшин.
Не видим мы ее границ —
Лишь крышку из стекла.
Ты хочешь в Бездну заглянуть?
Здесь — рядом — залегла.
Я удивляюсь каждый раз
Мужеству травы.
Прильнет к тому — что нас страшит —
В безвестное обрыв.
Но морю тростники сродни —
Глядят в него в упор.
И лишь длянас Природа
Чужая до сих пор.
Другой всё знающий о ней —
Как бы ее посол —
В дом — полный привидений —
Ни разу не вошел.
Но кто — по правде говоря —
С ней коротко знаком?
Ведь мы тем дальше от нее —
Чем ближе подойдем.


1878–1885


* * *

О — Гусеницы мягкий шаг!
Вот на руке одна —
Рожденной в бархатных мирах
Подвластна тишина.
Медлителен мой взгляд земной —
А у нее дела —
Спешит дорогою своей —
На что я ей далась!


* * *

Мысль находит слова только раз —
Праздник не каждого дня —
Как тайный глубокий глоток
Пресуществленного вина.
Но оно так знакомо — так «быть по сему» —
Такое с ним родство —
Что не вдруг понятны — его цена —
Неповторимость его.


* * *

Правда живучей солнца —
Летуче мненье людей —
Если надо выбрать одно из двух —
Избери то — что древней.


КОЛИБРИ

Дорога мимолетности —
Вихрь крошечных колес —
Брызги изумруда —
Рубина резонанс.
Цветы пригладят пряди
Взлохмаченных волос.
«Почта! Из Туниса?
Короткий перегон!»


* * *

Небо увидеть летом —
Это и значит
Стать поэтом.
Поэзия в книгах — мертвый клад,
Настоящие стихи летят.


* * *

Друг с другом — друг о друге
Мы говорили без слов —
Слушая дикую гонку секунд —
И копыта часов.
При виде наших застывших лиц
Смягчился Времени взгляд —
Каждый из нас получил свой ковчег —
Взошел на свой Арарат.


* * *

Славу долго никто не удержит —
Владелец ее умрет —
Или — выше любой оценки —
Стремит непрерывный взлет —
Или он — неоплатный должник —
Электрический Эмбрион —
Молния в зародыше —
Но нам подавай огонь!


* * *

Дряхлеет понемногу враг.
Теперь не в радость Месть.
Притуплен Ненависти вкус.
Свежинку хочешь есть —
Спеши!
Жаркое упорхнет —
Остынет с ходом дней.
Насытясь — Гнев закроет зев —
Некормленный — тучней.


* * *

Как счастлив Камешек — бродяжка —
Ему в Пути везде поблажка —
Ни Обязательств — ни Забот —
Карьеры Честь не увлечет —
Свою коричневую Масть
Вселенной встречной он отдаст —
Как Солнце сам свой господин
Войдет в союз — горит один —
Всемирного закона строй
Верша с небрежной простотой —


* * *

Одуванчика бледная трубка —
Изумленье травы —
И Зимы уже нет — улетает
Беспредельным «увы»!
Раскрывает сигнальный бутон
Свой кричащий венец —
Прокламация Солнц — о том —
Что гробнице конец.


* * *

Он жил в кольце засад
И в сторону Тьмы ушел —
А теперь его имя курсивом —
И звездочки ореол.
А теперь и мы неприступны —
Нашим родством горды.
Все бессмертие — как в траншее —
В знаке звезды.


* * *

Из всех темниц — как стая птиц —
Летит толпа детей.
Единственный счастливый день —
Когда — замки с дверей.
Поля в плену! Лес оглушен!
Блаженств идет набег.
Увы! И на таких врагов —
Седых бровей навет.


* * *

Если неба не сыщем внизу —
Вверху мы его не найдем.
Ангел на каждой улице
Арендует соседний дом.


* * *

Модель для Солнца одна —
Лишь для него годна.
Блеск должен сделаться Диском —
Чтоб Солнце отформовать.


* * *

Когда-то — в предсмертный миг —
Знали — ведет напрямик
В Божью Десницу стезя —
Но эта Рука ампутирована
И Бога найти нельзя —
Низложение Веры
Наши дела мельчит —
Лучше блуждающий огонек —
Чем ни просвета в ночи —


* * *

В морщинках крылья —
Тусклый цвет
Невспаханных полос.
Для нас Летучей мыши писк
На песню не похож.
Вдруг половинкою зонта
Прочертит небосклон.
Непостижимою дугой
Философ восхищен.
Какого эмпирея дочь —
Или — исчадье тьмы —
Какую пагубу таит —
Не разгадаем мы.
Но хитроумного творца
Похвалим мастерство.
Поверьте — благодетельны
Чудачества его.


* * *

Колдовство вешали в старину —
Но история — вместе со мной —
Вдосталь находит Колдовства
Каждый день — у себя под рукой.


* * *

Он пил и ел золотые слова —
Душа набиралась сил —
И он забыл — что убог и нищ —
Про смертный удел свой забыл.
Он плясом пронесся — сквозь тусклые дни —
И этих крыльев размах
Был только Книгой.
Какую Свободу
Дарит раскованный Дух!


* * *

Раздался Ветра трубный зык.
Траву примяла дрожь.
Зеленый Холод в жаркий день
Вонзил предвестий нож —
Как изумрудный призрак встал —
Грозя — к окну приник.
Судьбы горящий мокасин
Погнался — и настиг.
Увидели глаза живых —
Как задыхался лес —
Как смыла улицы река
И вихрь на вихрь полез.
И прочь рвалась колоколов
Клокочущая весть!
Но чтó пришло —
И чтó ушло! —
А Мир — как был — так есть.


* * *

Птица прыгнула в седло
И — миновав барьер
Тысячи лесных вершин —
Нашла сухую жердь —
И — горлышко закинув вверх —
Такую россыпь нот —
Мотовка — бросила — что мир
Все в чувство не придет.


* * *

«Прости нас!» — молим мы
Того — кто нам невидим.
За что? Он знает — говорят —
Но нам наш грех неведом.
В магической тюрьме —
Всю жизнь на свет не выйдем! —
Мы счастье дерзкое браним —
Соперничает с Небом.


* * *

Мир — обнищенный их отъездом —
Ищет ветошь по сходной цене —
Но прокормит его лишь собственный дух —
Боги — спивки на дне.


* * *

Даже не вздрогнул счастливый Цветок —
Он так был захвачен игрой —
Когда его обезглавил Мороз —
Случайной власти герой.
Белокурый убийца дальше идет —
А Солнце — бесстрастное — строго —
Начинает отмеривать новый день —
Для попустившего бога.


* * *

Приметив Пробку — Пьяница
Уж предался мечте.
Шатаясь я иду домой —
Муха в Зимний день
Разбередила в памяти
Тропические сны.
Тот — кто по каплям пьет Восторг —
Не заслужил Весны.
Щедрей нектара усладит
Радости струя —
Вы — знатоки тончайших вин —
Спросите-ка Шмеля!


СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ СОХРАНИВШИЕСЯ В АВТОГРАФАХ. ДАТЫ НЕИЗВЕСТНЫ


* * *

Слава! Гибельный блеск —
Что на одно мгновенье
Означает Силу и Власть.
Отогреет чье-то бедное имя —
Никогда не знавшее солнца —
Потом разожмет пальцы —
И даст — в забвенье — упасть.


* * *

Западня — но сверху небо огня.
И небо впритык —
И небо вдогон —
И все-таки Западня —
Прикрытая небом огня.
Вздохнуть — значит соскользнуть —
Взглянуть — это значит упасть —
Замечтаться — обрушить устой —
На котором держится пласт.
А! Западня — и небо огня.
Глубина — вся мысль моя поглощена.
Я не вверюсь ногам своим —
Это сдвинет нас. А мы сидим
Так прямо.
И кто бы подумал сейчас —
Что внизу Западня — Западня —
Не слышно дна — и не видно дня.
Провал и все ж круговая цепь —
Семя — Лето — Склеп.
Рок — сужденный кому?
Почему?


* * *

Если б жизни скупая длина
Могла подчеркнуть свою сладость —
Люди вседневных забот
Были б радостью оглушены.
Она бы сломала зубцы —
На которых вращается разум —
Эзотерический пояс —
Что нас от безумья хранит.


* * *

Любовь на свете может все —
Лишь мертвых не вернуть —
Вернула б силою своей —
Да подводит плоть.
Усталая — спала Любовь —
Голодная — паслась —
Добычу лучезарный флот
Унес — и скрылся с глаз.


* * *

Дважды жизнь моя кончилась —
Раньше конца —
Повторится ли — знать хочу —
В третий раз — такое Событие —
Даже Вечности не по плечу —
Огромное — ни понять — ни объять —
В бездне теряется взгляд —
Разлука — все — что мы знаем о Небе —
Все — что придумал — Ад.


* * *

Сердцем моим горда — оно разбито тобою.
Болью моей горда — из-за тебя терплю.
Ночью моей горда — ты ее утолил луною.
Отреченьем моим — страсти твоей не делю.
Нет — не хвались — что один — как Иисус — ты остался
В час — когда чаша скорбей тобой была испита.
Ты проколоть не смог пустопорожний обычай.
Крест твой пошел с молотка в счет моего креста.


* * *

Главнейшие народы мира
Малы на взгляд.
Для них всегда открыто небо —
Не страшен ад.
Но много ль скажут любопытным
Их имена?
Народами шмелей — и прочих —
Трава полна.


* * *

Как сдержанно таит в себе —
Не выдает вулкан
Багрянец замыслов своих —
Недремлющий свой план.
Зачем же — люди — нужен нам
Слушатель случайный —
Когда природа в тишине
Вынашивает тайны?
Ее молчания укор
Болтливых не проймет —
Но и они хранят секрет:
Бессмертие свое.


* * *

Из чего можно сделать прерию?
Из пчелы и цветка клевера —
Одной пчелы — одного цветка —
Да мечты — задача легка.
А если пчелы не отыщешь ты —

Довольно одной мечты.


* * *

Здесь лето замерло мое.
Потом — какой простор
Для новых сцен — других сердец.
А мне был приговор
Зачитан — заточить в зиме —
С зимою навсегда —
Невесту тропиков сковать
Цепями с глыбой льда.


* * *

Печальнейший — сладчайший хор —
Безумнейший — растет.
Так ночь весной
Под гомон птиц
Готовит свой исход.
Март и Апрель —
Меж двух границ
Магический предел.
Там дальше
Медлит летний срок —
Мучительно несмел.
Припомнить спутников былых
Сейчас — больней всего.
Они дороже стали нам —
Разлуки колдовство.
Подумать — чем владели мы —
О чем скорбим теперь!
Молчите — горлышки сирен!
Закрыта к мертвым дверь!
Способно ухо — как ножом —
По сердцу полоснуть —
Ведь сердце глухо — но к нему
Сквозь слух короткий путь.


* * *

To — что Любовь: — это все —
Вот все — что мы знаем о ней —
И довольно!
Должен быть груз
Приноровлен к силе тяжей.


* * *

Голосов природы не счесть —
Там — где они не звучат —
Неведомый нам Полуостров —
Красота — вещественный факт.
Но от лица всех Морей —
И от лица всех Земель
Свидетельствует Сверчок —
Он — элегий предел.



[1] Платон (427–347 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, ученик Сократа.

[2] Софокл (ок. 496–406 гг. до н. э.) — великий драматург Древней Греции. Сафо (Сапфо) — древнегреческая поэтесса VII–VI вв. до н. э.

[3] Данте Алигьери (1265–1321) — великий итальянский поэт, в своей книге «Новая жизнь» (1292) рассказал о том, как он встретил Беатриче, которая шла по улице в платье «благороднейшего алого цвета».

[4] Писарро Франсиско (ок. 1471–1541) — испанский конкистадор, завоевавший в 30-х годах XVI в. государство инков, находившееся на территории нынешней республики Перу в Южной Америке.

[5] В средние века Римско-католическая церковь в виде наказания налагала на города, области и даже на целые страны интердикт, запрещавший совершать богослужения в церквах и исполнять религиозные обряды.

[6] Имеется в виду архангел Гавриил, который, согласно евангельской легенде, возвестил Деве Марии, что у нее родится сын.


Вера Маркова
Об Эмили Дикинсон

«Я улыбаюсь, — писала Эмили Дикинсон, — когда вы советуете мне повременить с публикацией, — эта мысль мне так чужда — как небосвод Плавнику рыбы. Если слава — мое достояние, я не смогу избежать ее — если же нет, самый долгий день обгонит меня — пока я буду ее преследовать — и моя Собака откажет мне в своем доверии — вот почему — мой Босоногий Ранг лучше».

В 1862 году Томас Уэнтворт Хиггинсон, известный в Новой Англии писатель и публицист, обратился к молодым американцам с призывом смелей присылать свои рукописи в редакции журналов. Быть может, где-то в глуши таятся еще не известные миру таланты? Надо найти их, воодушевить и с должным напутствием открыть им дорогу в печать. Хиггинсон готов был взять на себя роль благожелательного ментора.

Из маленького провинциального городка Амхерста пришло письмо, датированное 15 апреля. С него началась знаменитая в истории американской литературы переписка. К письму были приложены четыре стихотворения. Все они признаны теперь шедеврами американской лирики. Подписи не было, но на небольшой карточке карандашом, не очень ясно, словно с какой-то нерешительностью, написано имя: Эмили Дикинсон.

Почерк странный, похож на следы птичьих лапок на снегу. Вместо общепринятых знаков препинания — тире, обилие заглавных букв, как в старинной английской поэзии. Автор спрашивал только, живые ли его стихи, дышат ли? «Мой Разум слишком близок к самому себе — он не может видеть отчетливо — и мне некого спросить».

Удивительное письмо, но еще удивительнее стихи — смелые, полные свежести и силы, это Хиггинсон понял сразу. Весь мир словно увиден и прочтен заново. Но и здесь Хиггинсон столкнулся с загадкой, которую так и не смог разрешить во всю свою жизнь, — как применить к этой необычной поэзии ходовую шкалу оценок?

Каноны стихосложения, полученные американской поэзией в наследство от английской, крепко усвоенные и уже окостеневшие, даже школьные нормы грамматики и орфографии в стихах Эмили Дикинсон опрокидываются, отбрасываются в сторону в поисках новой выразительности. Неточная рифма тяготеет к диссонансу, но богатство внутренних перекличек-ассоциаций напоминает Шекспира. Это любимый автор Дикинсон. В одном из своих позднейших писем она сказала: «...тот совершил свое Будущее, кто нашел Шекспира».

Плавный ход классических размеров перебит синкопами, ритмический рисунок вычерчен свободно и прихотливо. Тире, как стоп-сигнал, не позволяет глазам легко скользить по строке, и паузы эти размечены почти как в нотописи.

Рамки поэтического словаря раздвинуты. Эмили Дикинсон любила соединять «трудные» латинские и греческие слова с англосаксонскими. Недаром она иногда называла английский язык «саксонским», восходя к его глубоким источникам. Язык идей соединен и сшиблен со словами из повседневного обихода, с напряженным языком чувств. И не только сочетание слов необычно. Само слово зачастую берется в непривычном значении. Возникают слова-символы. К такому слову, как к центру, стягивается все стихотворение.

Андре Моруа писал в своем литературном портрете «Эмили Дикинсон — поэтесса и затворница» [1] о таких сложных ассоциациях: «Они отпугивают ленивые умы, но зато возбуждают другие и помогают им открыть в пейзажах души прекрасные эффекты светотени».

В одном из стихотворений («Нас пленяет Стеклярус»), присланных Хиггинсону в первом письме, была строфа:


Наши новые руки
Отработали каждый прием
Ювелирной тактики
В детских играх с Песком.


Хиггинсу первому предстояло решить, применила ли Эмили Дикинсон в своей поэзии «ювелирную тактику», или ее новшества — погрешности неопытного автора? В своих ответных письмах он попытался навести порядок в ее поэтическом хозяйстве и заодно узнать, кто она.

Эмили Дикинсон ответила:

«Вы спрашиваете — кто мои друзья — Холмы — сэр — и Солнечный закат — и мой пес — с меня ростом — которого мой отец купил мне — Они лучше — чем Существа человеческие — потому что знают — но не говорят — а плеск Озера в Полдень прекрасней звуков моего фортепиано. У меня Брат и Сестра — наша Мать равнодушна к Мысли — Отец слишком погружен в судебные отчеты — чтобы замечать — чем мы живем — Он покупает мне много книг — но просит не читать их побаивается — что они смутят мой Разум. Все в моей семье религиозны — кроме меня — и каждое утро молятся Затмению — именуя его своим „Отцом“. Но боюсь, вам наскучит моя повесть — я хотела бы учиться — Можете ли вы сказать мне — как растут в вышину — или это нечто не передаваемое словами — как Мелодия или Волшебство?»

Обмен письмами продолжался. Эмили Дикинсон просила советов — и не принимала их, кроме одного: не печатать своих стихов. Она обрекала себя на безвестность, понимая, что творчество ее не будет принято без жестокого хирургического вмешательства. Те немногие стихотворения Дикинсон, которые были опубликованы против ее желания, «исправлены» редакторами. Она словно отступила в тень и продолжала отступать все дальше и дальше. Постепенно рвались нити общения с людьми. В своем родном городе Эмили Дикинсон, молчаливая тень в белом, превратилась в легенду.

Реконструкция ее жизни как будто очень проста и в то же время изобилует парадоксальными загадками.

Эмили Дикинсон родилась в 1830 году в городе Амхерсте штата Массачусетс. Город был основан пуританами, бежавшими из Англии от религиозных гонений в самом начале XVII века. Пуританизм для поколения Эмили Дикинсон уже не был той великой правдой, защищая которую люди шли на смерть, он стал респектабельной нормой поведения, и даже эти житейские нормы в середине XIX века быстро размывались. Время патриархального уклада прошло, наступала эра промышленного капитализма. Однако в Амхерсте кальвинизм рухнул позже, чем в Бостоне — культурном центре Новой Англии.

В тридцатых годах Р. У. Эмерсон, поэт и философ, стал «властителем дум» молодого поколения. Его публичные выступления, книги и эссе привлекли к нему многочисленных почитателей и последователей. Так создался известный в истории американской литературы кружок трансценденталистов. Романтическая философия, получившая заимствованное у Канта название трансцендентализма, представляла собой эклектическую смесь буддизма и идей Шеллинга и других немецких философов-идеалистов. В своей этической части эта философия была направлена против «американского образа жизни»: американцы, писал Эмерсон, «верят лишь в силу доллара, они глухи к чувству» [2]. Эмерсон говорил, что человек мог сам, доверившись собственной интуиции, без помощи церковных догм, почувствовать в себе высшее начало, «Сверхдушу». Для этого нужны покой и уединение, хотя бы в четырех стенах своего дома, а лучше всего на лоне прекрасной дикой природы. Люди должны отринуть ложные ценности и вновь обрести способность видеть красоту мира. Мрачному и суровому кальвинизму был нанесен сильный удар.

Дикинсон восприняла многие из идей Эмерсона — они носились в воздухе, но пошла гораздо дальше. Ее анализ человеческой души, расколотой трещинами в глубоко драматический момент истории, когда рушились вековые устои, стремился дойти до конца, ничего не принимая на веру, не довольствуясь полуправдой. Для такого анализа был нужен большой душевный опыт. И снова загадка для биографов: где нашла его девушка, почти не покидавшая родного дома, избравшая долю затворницы? В поэзии Дикинсон живет ирония гейневской силы, насмешливый скепсис и чисто американский трезвый юмор.

Если для Шекспира весь мир — театр, то для Дикинсон театр — это душа человека, где при пустом партере разыгрываются шекспировские трагедии. Огромные темы раскрываются в борьбе противоречий: смерть и бессмертие, красота природы и невозможность с ней слиться, поэт, творящий для людей, и общество филистеров; стремление к Богу и возмущение миропорядком; потребность верить и мучительные сомнения. В поэзии Дикинсон чувства приобретают огромный накал, отсюда образы катастрофы, грозы, смерча; радость жизни до того сильна, что нет сил ее вынести; любовь в полную мощь испепеляет. Поэзия — удар молнии.

Для Эмили Дикинсон каждый восход, каждый закат — неповторимое событие, она и сама работает «по методу Солнца», избегая клише и шаблонов. В своих ранних стихах Дикинсон порой нагнетает неожиданные, причудливые образы, жонглирует ими, наслаждаясь игрой фантазии, богатством красок.

В 1860 году она пережила какое-то духовное потрясение, возможно, любовь к человеку, для нее недоступному, который и не знал о ее чувстве. Происходит творческий взрыв. В последующие шесть лет она создает около тысячи стихотворений. Не следует забывать, что как раз в те годы шла война между Северными и Южными штатами. Тихий Амхерст лежал как будто в стороне от событий, но и в нем оплакивали погибших сыновей.

Примерно с 1862 года Дикинсон начинает избегать общества. Даже близкие друзья слышат только ее голос, доносящийся из соседней комнаты. Но недаром она сказала про свою поэзию: «Это Письмо мое Миру». Дикинсон пишет множество писем, часто прилагая к ним стихи. Письма ее — проза поэта, которая все время стремится войти в кристаллическую решетку стиха. Эмили Дикинсон в высокой степени была присуща способность «мыслить стихом». Рождение мысли и рождение стиха для нее единый творческий акт.

В строгом уединении она продолжала работать.

С годами поэзия Дикинсон становится все более сжатой и афористичной, мысль обретает новые глубины. Стихотворения появляются редко, «праздник не каждого дня».

В мае 1886 года она слабеющей рукой написала последнюю записку: «Маленькие кузины. Отозвана назад. Эмили».

После смерти Эмили Дикинсон ее сестра нашла в ящике бюро множество маленьких тетрадок и ворох листков со стихами. Такое поэтическое богатство явилось полной неожиданностью даже для ближайших родственников поэтессы. До нашего времени дошло около двух тысяч стихотворений.

В 1890 году появился первый небольшой сборник стихов Эмили Дикинсон. Осторожный и благоразумный Хиггинсон — редактор сборника и автор предисловия к нему — опубликовал перед его выходом статью. Он старался привлечь внимание читателей к поэзии, богатой счастливыми находками, но несколько необычной, и в то же время извинялся за ее несовершенство. Сборник имел успех, вслед за ним в 1890-х годах появились два других сборника стихов и писем, а затем публикации вдруг прекратились — и надолго, до конца 1920-х годов. Возник скандальный процесс о литературном наследстве.

Лишь в 1955 году Гарвардский университет выпустил в свет Полное собрание стихотворений Эмили Дикинсон, а в 1958 году — собрание сохранившихся писем. Выполнил эту труднейшую работу Томас Х. Джонсон, освободив творения Дикинсон от неумелой редакторской правки, искажений и ошибок. Ныне Эмили Дикинсон — общепризнанный классик американской литературы. Выросла целая «дикинсониана», посвященная ее жизни и творчеству. Как атрибут посмертной славы, появилась почтовая марка с ее портретом. Стихи ее переведены на ряд европейских языков. Когда-то Дикинсон написала в одном незавершенном стихотворении:


Презренье к ней — вот Славы
Продажная цена.
Отринешь Славу — за Тобой
Погонится она.




[1] Maurois А. Robert et Elizabeth Browning. Portraits suivis de quelques autres. Paris, Bernard Grasset, 1955. P. 45–64.

[2] Emerson R. W. The Basic Writings of America’s Sage, N.Y., 1947. P. 160.

Публикуется впервые.


БАСЁ

Ворон-скиталец взгляни!
Где гнездо твое старое?
Всюду сливы в цвету.
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.


Покидая родину

Облачная гряда
Легла меж друзьями… Простились
Перелетные гуси навек.
На голой ветке
Ворон сидит одиноко
Осенний вечер.
Грустите вы, слушая крик обезьян,
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?


Отцу, потерявшему сына

Поник головой, —
Словно весь мир опрокинут, —
Под снегом бамбук.
Перед вишней в цвету
Померкла в облачной дымке
Престыженная луна.


Новогоднее утро

Всюду ветки сосен у ворот,
Словно сон одной короткой ночи —
Промелькнули тридцать лет.
Тихая лунная ночь…
Слышно, как в глубине каштана
Ядрышко гложет червяк.
Все выбелил утренний снег.
Одна примета для взора —
Стрелки лука в саду.
Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.
Ива склонилась и спит,
И кажется мне, соловей на ветке —
Это ее душа.


В хижине, отстроенной после пожара

Слушаю, как градины стучат
Лишь один я не изменился,
Словно этот старый дуб.
13. На чужбине
Тоненький язычок огня, —
Застыло масло в святильнике.
Проснешься… Какая грусть.
Бабочки полет
Будит тихую поляну
В солнечном свету.


Другу, уехавшему в западные провинции

Запад или Восток —
Всюду одна и та же беда,
Ветер равно холодит.
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
Луна или утренний снег…
Любуясь прекрасным, я жил как хотел.
Вот так и кончаю год.
Аиста гнездо на ветру.
А под ним — за пределами бури —
Вишен спокойный цвет.


Овдовевшему другу

В белом цвету плетень
Возле дома, где не стало хозяйки…
Холодом обдает.
Ветку, что ли, обломил
Ветер, пробегая в соснах? —
Как прохладен всплеск воды.
Как быстро летит Луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.
Тучи набухли дождем
Только над гребнем предгорья.
Фудзи — белеет в снегу.


На родине

Хлюпают носами…
Милый сердцу деревенский звук!
Зацветают сливы.


Осенним вечером

Кажется, что сейчас
Колокол тоже в ответ загудит…
Так цикады звенят.
Осень уже недалеко.
Поле в колосьях и море —
Одного зеленого цвета.
О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по своему, —
Вот высший подвиг цветка!
Жизнь свою обвил
Вокруг висячего моста
Этот дикий плющ.


Отец тоскует о своем ребенке

Все падают и шипят.
Вот-вот огонь в глубине золы
Погаснет от слез.


Письмо на север

Помнишь, как любовались мы
Первым снегом? Ах, и в этом году
Он, уж верно, выпал опять.
Красное-красное солнце
В пустынной дали… Но леденит
Этот ветер осенний.
Сыплются ягоды с веток…
Шумно вспорхнула стая скворцов.
Утренний ветер.
Бабочкой никогда
Он уж не станет… Напрасно дрожит
Червяк на осеннем ветру.
Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой и месяц в небе,
И цикады чуть слышный звон.
Воробышки над окном
Пищат, а им отзываются
Мыши на чердаке.
Замшелый могильный камень,
Под ним — наяву это или во сне? —
Голос шепчет молитвы.
И кто бы мог сказать,
Что жить им так недолго?
Немолчный звон цикад.
Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зеленый мандарин.
Всю долгую ночь,
Казалось мне, стынет бамбук…
Утро встало в снегу.
Откуда вдруг такая лень?
Едва меня сегодня добудились…
Шумит весенний дождь.
Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтобы их одобрить,
Шепчет осенний дождь.
Слово скажу —
Леденеют губы.
Осенний вихрь.


Вера Маркова
Стихотворение Басё «Старый пруд»

Из всего творческого наследия великого японского поэта XVII века Басё наибольшей славой пользуется стихотворение, известное под названием «Старый пруд» («Фуруикэ я»). Выдающийся знаток поэтики хайку Масаока Сики (1867–1902) писал об этом стихотворении:

Даже люди, которые не имеют подлинного представления о том, что такое хайкай [1], знают на память стихотворение «Старый пруд». Если заговорить с таким человеком о хокку, он сразу вспомнит «Старый пруд». Поистине ни одно другое хокку не пользуется такой широкой известностью. Но если спросить, каков его смысл, хайдзин [2] говорит: «Это тайна, словами этого не выразишь». Неискушенный в поэзии хайку человек скажет: «Совершенно не понимаю». Современный ученый европейского склада дает следующее толкование: «Лягушка прыгнула в воду, возмутив спокойную гладь старого заглохшего пруда. Послышался внезапный всплеск. В стихотворении нет ни одного слова, которое прямо означало бы тишину, и все же оно с большой силой даст ощутить тишину весеннего дня. Мы понимаем, что вокруг царит пустынное безмолвие, вдали от стука колес и людского говора. В этом хокку нашел свое воплощение один из принципов риторики, который учит, что вовремя замолчать — значит усилить впечатление от сказанного». Я не знаю, есть ли в этом стихотворении тайна. Я не верю, что оно необъяснимо. Ученый европейского склада, пожалуй, довольно верно передает общий смысл этого стихотворения, но все же не объясняет его до конца [3].

Масаока Сики, таким образом, говорит о двух известных ему толкованиях стихотворения «Старый пруд».

Одни считают, что оно заключает в себе некую невыразимую тайну и не поддается рациональному объяснению. Другие полагают, что оно изображает весенний пейзаж, а недосказанность — лишь особый стилистический прием. Поэт не говорит о тишине весеннего дня, заставляя догадываться о ней, и тем усиливает впечатление.

Масаока Сики, отвергая первое, в общем согласен со вторым толкованием, но считает его недостаточным. В самом деле, ученый европейского склада судит о поэзии Басё как схоласт, ставя знак равенства между поэтическим образом и стилистическим приемом. Тем самым он лишает поэтический образ объема и глубины.

Стихотворение Басё нельзя изобразить математически, как сумму тех или иных литературных приемов, потому что оно несет в себе художественный образ, который не потерял своего значения до сих пор. В стихотворении нарисована картина весеннего дня так, как это умеют делать хайдзины, — двумя мазками. Изображен реальный пейзаж, но даже если мы сможем внутренним зрением увидеть ту самую картину, которую видел поэт, трехстишие Басё не будет понято нами до конца. Полный смысл его раскроется, только если мы посмотрим глазами самого поэта, поймем его отношение к миру и владевшие им чувства. Тогда произойдет то «заражение чувством», которое Л. Толстой считал важной задачей искусства.

Мировоззрение и поэтика Басё сложились исторически, они развивались в противоречиях, меняясь по мере духовного роста поэта.

Стихотворение «Старый пруд» было новаторским для своего времени, в нем проявил себя новый поэтический стиль, известный в истории развития жанра хайку как стиль Басё (сё:фу:). Для полного понимания трехстишия «Старый пруд» надо познакомиться хотя бы в самых общих чертах с особенностями этого стиля.


Старый пруд заглох.
Прыгнула лягушка.
Слышен тихий всплеск [4].


Приведем текст в подлиннике и подстрочном переводе:


Фуруикэ
Кавадзу тобикому
Мидзу-но ото
Старый пруд.
Лягушка прыгает [в воду], —
Всплеск воды.


Стихотворение представляет собой классический образец хайку. Основной его ритм создается чередованием двух пятисложных стихов и одного семисложного по схеме 5–7–5, т. е. в нем 17 слогов.

Подстрочник не вполне передает синтаксическое строение оригинала. Предложение «кавадзу тобикому» (лягушка прыгает) стоит в позиции определения перед словом «мидзу» (вода), следовательно, второй и третий стих тесно связаны между собой.

Первый стих, состоящий из одного сложного слова (фуруикэ), интонационно выделен восклицательной частицей «я», что, согласно традиционной поэтике хайку, придает этому стиху большую эмоциональную нагрузку.

В стихотворении пять слов и два формальных элемента. Почти все слова — имена существительные. Единственный глагол (тобикому) в конце второго стиха: напряженность действия возникает и сразу же вновь снимается, затухает.

Стихотворение построено в одной тональности, звуки в нем повторяются, особенно часто употребляется гласный «у». Басё сказал в разговоре с одним из своих учеников: «Стихотворение тогда превосходно, если его можно легко (сурасура) произнести с начала до конца» [5].

Звуковая гармония «Старого пруда» настолько совершенна, что создает впечатление полной свободы, даже импровизации. Оно как будто «сказалось само собою», а между тем это далеко не так.

-Традиция хайку требовала, чтобы в пейзажной зарисовке обязательно указывалось время года. Для этого была разработана система так называемых сезонных слов. Лягушка здесь — «весеннее слово». Кстати сказать, в японской поэзии такие слова, как лягушка, не звучат как «низкие» и не создают комического эффекта. Это лишний раз показывает, что так называемая поэтичность всегда очень условна.

Стихотворение было напечатано в августе 1686 года в сборнике «Харуно хи» («Весенний день»), составленном учеником Басё поэтом Какэй. Не совсем ясно, когда оно было сочинено. Возможно, весной того же года, не исключена и более ранняя дата. Поэт изобразил реальный пейзаж: маленький пруд возле так называемой Банановой
кельи в бедном предместье города Эдо (Токио) — Фукагава. Возле
хижины было посажено несколько банановых деревьев (отсюда ее название). Слово басё:-ан, сокращенно басё: (банановая келья) стало литературным псевдонимом поэта, вытеснив его прежние прозвища и подлинное имя — Мацуо Мунэфуса. В этой хижине Басё отдыхал в промежутках между своими путешествиями по Японии. По примеру поэтов древности он ценил уединение, но не превращал его в бегство от мира.

В стихотворении «Старый пруд» рисуется уединенное место, далекое от людского шума. Тишину нарушает громкий всплеск, но тем самым только усиливается ощущение безмолвия.

В XV строфе седьмой главы «Евгения Онегина» есть строки:


Был вечер. Небо меркло. Воды
Струились тихо. Жук жужжал.


Так Пушкин изобразил тишину вечера. Это было тогда поэтической новинкой, поразившей читателей и даже вызвавшей насмешки некоторых критиков.

Поэт Сико рассказал, как Басё работал над «Старым прудом». Сначала была найдена главная деталь картины: всплеск воды от прыжка лягушки. Поэт Кикаку предложил сделать первым стихом «ямабуки я» (ямабуки — ярко-желтый цветок, растущий у воды), но Басё решительно отверг этот вариант, и можно догадаться почему: образ желтых цветов ямабуки разрушал единство настроения [6]. Басё вообще вводил в одно стихотворение минимальное число деталей, не более двух. Они должны были составлять одно целое. Несколько контрастных элементов — достояние более поздних поэтов (например, поэта XVIII века Бусона). Басё говорил своему ученику: «Хокку нельзя составлять из разных кусков, как ты это сделал. Его надо ковать, как золото» [7].

Наконец после долгих поисков было найдено сочетание «Старый пруд», наиболее отвечавшее задаче, которую поставил перед собой Басё.

Басё пришел к своему стилю (знаменитому сё:фу:) путем трудных исканий. До него в поэзии хайку наиболее известными были школы тэймон, данрин и другие, культивировавшие главным образом «комические элементы»: «коккэй», острое словцо, смешная ситуация, гротеск. Типичны следующие стихотворения Ямадзаки Сокан (1465–1553):


Цуки-ни э-о
Саситараба ёки
Утива кана
Если б ручку приделать
К этой полной луне,
Славный вышел бы веер!
Нусубито-о
Тораэтэ мирэба
Вагако нари
Вора изловил!
А вышло на поверку —
Собственный сынок.


Есть у Сокана и стихотворение о лягушках.

Вассалы, сидящие перед своим господином в почтительной позе, т. е. на корточках, согнувшись и положив руки на пол, похожи на квакающих лягушек. Сходство подмечено верно и создает комический
эффект.


Тэ-о цуитэ
Ута мосиагару
Кавадзу кана
Руки положив на землю,
Почтительно исполняют песни
Лягушки.


Горожане, главные ценители такой поэзии, любили смешное. Поэты для них были чем-то вроде шутов. Занятие литературой очень долго считалось «низким». Басё не мог примириться с таким взглядом на поэзию. Выходец из низших слоев самурайства, он обладал редким по тому времени чувством человеческого достоинства, ненавидел мир алчных торгашей и утверждал высокое призвание поэзии облагораживать человека.

В начале своего творческого пути Басё обратился к классической поэзии и философии Китая. Особенно высоко он ценил философа Чжуан-цзы и поэта Ду Фу. Он испытал также большое влияние пьес театра Но
(ё:кёку) и поэзии Сайгё. Сайгё (1118–1190), средневековый поэт-скиталец, в лирических стихах выразил свою скорбь по уходящему миру хэйанской культуры [8]. Басё считал себя последователем Сайгё, однако жил он в совершенно другую эпоху. Сайгё был певцом гибнувшего класса хэйанской аристократии, отсюда его бегство от мира ненавистных ему грубых воинов.

Басё жил в эпоху, когда буржуазия была восходящим классом. Коллизия, возникшая между ним и обществом, все же была лишена той степени трагизма, какая свойственна поэзии Сайгё. Басё жил не среди гор, а в бедном предместье большого города; скитаясь по дорогам Японии, он наблюдал жизнь народа: крестьянский труд, маленькие радости, большие заботы.

Басё не оставил трактатов об искусстве поэзии, но в его немногочисленных прозаических сочинениях и, главное, в записях учеников Кёрай, Бонтё и других можно найти высказывания Басё о труде поэта. Высказывания Басё зачастую противоречат друг другу, и не только потому, что их записывали различные люди в разное время. Поэтика Басё совершила сложную эволюцию, иногда отрицая самое себя: в ней отразились сложные противоречия окружающей жизни.

Басё провозгласил высокое призвание поэзии и в то же время сказал однажды: «Поэзия — это трава на дороге жизни: вещь докучливая» [9]. Он говорил о том, что надо любить уединение, а сам окружил себя многочисленными учениками. Он умел открывать талант даже в профессиональных нищих, встреченных на большой дороге. Басё писал стихотворения, полные печали, и в то же время мог обрадоваться, как ребенок, красоте снежного шарика. Он создал философскую лирику, а когда его ученики начали писать глубокомысленные стихи по уже готовому трафарету, он сказал: «Теперь я стремлюсь к стихам, которые были бы мелки, как река Сунагава» [10], — и провозгласил новый принцип поэтики: «легкость» (каруми).

В стихах Басё все время ощущается мотив одиночества. Он чувствует себя душевно одиноким, но относится к людям с большим сочувствием. Басё — гуманист, он не может замкнуться в условном
мире поэзии, как бы ни хотел этого, и обращается к поэтам со словами упрека:


Сару-о кику
Хито сутэго-ни акино
Кадзэ ика-ни
Грустите вы, слушая крик обезьян.
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннему ветру!


Считается, что новый стиль сё:фу: окончательно сложился к 1681 году, когда Басё написал свое знаменитое стихотворение об осеннем вороне [11]. Оно уступает по своей популярности в Японии только, пожалуй, стихотворению «Старый пруд».

Известный японский литературовед Игараси так трактует некоторые хайку Басё:


Услышав, как всплеснула вода, когда прыгнула лягушка, он хотел бы скрыться в глубине подернутого зеленой ряской заглохшего пруда; он неподвижно стоял в прохладной тени ивы, наблюдал, как высаживали рисовую рассаду, пока все поле не покрывалось ростками; он видел, как ворон сидит на мертвой ветке, и в нем рождалось такое чувство, будто он сам застыл в одиночестве где-то в сумеречном небе осени; блуждая взглядом в просторах бухты Сума, он терялся в них; скорбя над могилой друга, он сравнивал свой стон со стоном осеннего ветра; глядя на прозрачную росу, он думал о том, что она омоет нечистоту дольнего мира; перед густыми летними травами на старом поле битвы он скорбел о том, что эти травы — все, что осталось

от гордых мечтаний древних воителей, шлемы которых были украшены рогами наподобие улитки... [12]


Нетрудно заметить, что Игараси выделил в творчестве Басё именно те поэтические образы, которые больше всего проникнуты настроением «саби». Понятие «саби» — одно из самых важных в символике японского искусства и в то же время одно из самых труднообъяснимых. «Саби» происходит от того же корня, что и имя прилагательное «сабиси» (или «сабуси») — «одинокий», «печальный». В «саби» эпохи Камакура (XIII в.) был оттенок ужаса перед миром. «Саби» как эстетическая категория, как концепция красоты, стало руководящим принципом искусства в эпоху Муромати (XIV–XV вв.). Это верно для литературы (особенно для пьес театра Но), для живописи (художник Сэссю), архитектуры, чайной церемонии. Понимание красоты в духе «саби» определило стиль эпохи и оказало огромное влияние на всю последующую историю японского искусства.

Игараси так определяет «саби»: «„Саби“ объединяет в себе изысканное и простое... именно гармоническое слияние этих двух противоположных элементов создает ту изумительную красоту, которую мы называем „саби“» [13].

Простота «саби» кажущаяся, на самом деле это весьма сложное понятие. В нем нашел свое выражение суровый дух нового воинского сословия.

Существовало и другое понятие — «цуя» — «глянец», противоположное «саби». «Саби» — скрытая красота, для «саби» характерны лаконизм, приглушенность красок. «Саби» любит патину времени. Крик торговца в сказке об Аладдине: «Меняю новые лампы на старые!» — был бы вполне понятен адептам искусства «саби». «Цуя», напротив, — красота, лежащая на поверхности, «блеск мира». По мнению Масаока Сики [14], «саби» и «цуя» — это два лика красоты: позитивной и негативной. Одна — красота «цуя» — мужественная, блестящая, для другой («саби») характерны печаль, углубленное спокойствие, монотонность, любовь к старинной красоте, стремление к недеянию.

«Саби» у Басё лишается трагической напряженности поэзии Сайгё и становится художественным методом познания скрытой сущности
мира, понимаемой как «бездеятельная, неизменная вселенная». В «саби» присутствовал элемент «печали». «Одиночество» и «печаль» — лейтмотивы творчества Басё. И в то же время в его «саби» есть оттенок чувственного наслаждения красотой мира. Метод «саби» включал в себя противоречие, внутренне подтачивавшее его, ведь он приписывал ценность тому, что для подлинного аскета не должно иметь ценности (красота мира). Снимая «глянец» с красоты мира, Басё оставался в ее плену. Противоречие преодолевалось, но не снималось.

Примерно в том же году, когда Басё написал свой знаменитый дневник «По тропинкам Севера» [15] («Оку-но хосимити», 1694), он развил свое учение о «фуэки» и «рю:ко:». Мысли Басё записал, хотя и отрывочно, поэт Кёрай. По воззрениям Басё, в искусстве обязательно должно присутствовать «фуэки» — неизменное и «рю:ко:» — преходящее, изменчивое. Без «фуэки» исчезает «вечная красота» искусства, благодаря которой можно понять прелесть искусства прошлых эпох, без «рю:ко:» нет обновления (атарасими). Понятие рю:ко: вводит в поэтику Басё факторы времени, изменяемости во времени и обновления. Содержание искусства мыслится как сложная борьба противоположных элементов. В искусстве осуществляется их синтез, и в результате родится «правда искусства» — «фу:га-но макото» (приблизительный перевод) [16].

Развивая далее свое учение о поэтике, Басё говорил, что в стихотворении должно присутствовать «сиори» — «путеводный знак», буквально «сломанная ветвь на дороге», «закладка в книге» — поэтическое чувство, за которым должен следовать читатель, чтобы постичь «саби».

Лучший памятник поэзии стиля сё:фу: знаменитый сборник «Сарумино» («Соломенный плащобезьяны»), куда вошли хайку и рэнга самого Басё и его учеников.

Прочтем теперь снова стихотворение «Старый пруд». Мы увидим, что в нем полностью воплощены основные принципы стиля сё:фу:. Центральный образ стихотворения с большой силой вызывает чувство «саби», и в то же время поэт нарисовал вполне реальную картину, умело отобрав конкретные детали. Поэзия Басё всегда удивительно конкретна, несмотря на то что философский подтекст ее очень глубок. В ней нет эпигонской книжности и условности. Басё смотрит на мир зорким взглядом и видит то, мимо чего проходят другие.

Немудрено, что «Старый пруд» вызвал удивление и восхищение современников и стал нарицательным для хайку вообще. Подтекст этого стихотворения раскрывается нелегко. И все же нет японца, который о нем не слышал. Это трехстишие принадлежит к шедеврам японской поэзии.



[1] Хайкай (или хайку) — буквально: шуточное стихотворение (яп.), вначале жанр комической поэзии, ведущий свое начало от первой строфы (хокку) «шуточной рэнги» (хайкай-но рэнга). В XVII веке под тем же названием возник жанр серьезной лирической поэзии. Все три термина — хайкай, хайку, хокку — встречаются в японской литературе как синонимы. Наиболее употребителен термин хайку. См. Конрад Н. И. Японская литература в образцах и очерках. Т. I. Л., 1927. С. 498–501.

[2] Хайдзин — поэт, пишущий хайку.

[3] Сики М. Полн. собр. соч. Т. I. Токио, 1931. С. 291 (далее — «Масаока Сики дзенсю»).

[4] Перевод Н. И. Конрада.

[5] См.: «Масаока Сики дзенсю», с. 390.

[6] См.: «Басё дзитэн». Токио, 1959. С. 428.

[7] «Масаока Сики дзенсю», с. 390.

[8] Период Хэйан — IX–XII вв.

[9] Сойсэй М. Дневники Басё. Т. 5. Токио, 1929.

[10] «Басё дзитэн», с. 281.

[11] См.: Японские трехстишия. М., 1960. С. 101. Перевод с японского В. Марковой.

[12] Игараси. История японской литературы. Токио, 1912. С. 556.

[13] Там же, с. 390.

[14] См.: «Масаока Сики дзенсю», с. 386.

[15] «„По тропинкам Севера“ (Лирический дневник XVII в.)» / Пер., вступ. ст. и примеч. Н. Фельдман (см. в кн.: Восток. Сб. I: Литература Китая и Японии. М., 1935. С. 301–349.

[16] О термине «фуга-но макото» см: «Басё дзитэн», с. 323–327; о «фуэки» и «рю:ко:» там же, с. 329–331.


Вера Маркова
Автобиография

Я родилась в 1907 году, 19 февраля по старому стилю (4 марта по новому) в Минске.

Отец мой, инженер путей сообщения Николай Яковлевич Марков, был сыном кронштадтского купца второй гильдии Якова Калиновича Маркова, выбившегося «в люди» из нищих рязанских крестьян. Мать — Анна Федоровна, была дочерью псковского мещанина Федора Федоровича Новикова. В юности он работал телеграфистом, потом всю жизнь служил на железной дороге возле Пскова (дольше всего на станции Торошино) в самых низших должностях. Дядья мои по отцовской и материнской линии все работали железнодорожниками.

Годы моего раннего детства — остановка на полустанке между войнами и революциями.

Мне было семь лет, когда началась война с немцами. Жизнь семьи круто изменилась. Отец был занят военными перевозками, постоянно встревожен, он понимал, что вагоны, паровозы, шпалы работают на износ. Мать с первого дня войны пошла работать в военные госпитали хирургической сестрой. Дежурила в солдатских палатах: «За офицерами ухаживают охотней. Солдаты — вот о ком забывают». В госпитале солдат кормили несытно. Наша кухарка варила для них котлы каши и киселя.

В Минске в первый раз (после военных госпиталей) разгружали битком набитые вагоны с ранеными. Среди стонущих людей лежали трупы. Происходила сортировка. Тяжелораненых оставляли в городе, остальных везли дальше.

Часто мать возвращалась ночью печальная: «Сегодня ночью еще двое…» Раненые умоляли «сестрицу» посидеть с ними, написать в деревню письмо, хватали за руки умирая.

Случалось ли так и во время Второй мировой войны? Да! Но во время Первой пойти в сестры замужней женщине было не так-то просто, это (как в Севастопольскую войну [1]) считалось странным поступком, своего рода подвигом, и, конечно, при всей искренности чувства такой поступок носил оттенок благотворительности.

Мать, помню, возмущалась, что по приказу Александры Федоровны раненых немецких офицеров кормили лучше, чем русских. Детские журналы воспитывали во мне пиетет к царской семье, «взрослые разговоры» при детях не велись, а тут впервые родители заговорили о политике, не удаляя ни детей, ни прислугу. «Засилье немцев», «предательство», «Распутин» и т. д. Революционерами родители не были, но, как и большинство «порядочных» интеллигентов, сочувствовали им, не очень понимая. Осуждали бездарных министров, ненавидели жандармов и т. д.

Отец покрывал революционера, служившего у него под чужим именем. То был Владимир Иванович Невский, впоследствии нарком путей сообщения, а после — просвещения.

В 1915 году отца перевели в Пермь начальником службы движения. Когда отец инспектировал линию, к концу поезда прицепляли служебный салон-вагон. В убегающей панораме вместо знакомых и любимых белорусских лесов стали возникать уральские горы: родители часто брали меня с собою. Раннее мое детство прошло под свист паровозов и стук колес. Вагон где-нибудь отцепляли, и мы, дети, бродили в лесах, затканных грибами и ягодами.

После мягкого белорусского климата Пермь встретила ветрами и морозами. На лицо нам, детям, надевали оренбургские платки, обледеневавшие на губах.

Моя единственная сестра Нина была на шесть лет старше меня. На новом месте я чувствовала себя одиноко — и с головой уходила в чтение. Читала я по-русски и по-французски. Немецкий язык (на котором начала говорить) отвергла как «язык врагов» и очень быстро забыла. Лет восьми я начала писать стихи, в которых призраки гремели цепями и мраморные рыцари стояли в залах (очевидно, зáмка?). Большое событие: мне подарили однотомник Пушкина. Руслан и Людмила надолго заменили мне сверстников и друзей.

Весной 1917 года отца перевели в Петроград, в Министерство путей сообщения. Так разлучился он со своими железнодорожными путями (последние слова его перед смертью были: «Мои пути… Я потерял мои пути… Где мои пути?»).

Нам же, детям, пришлось оставить любимых собак и с детства привычные вещи. Началась новая полоса жизни.

Февральская революция произошла совсем недавно. В пути наш вагон осаждали толпы народа. Висели на подножках, набивались в тамбуры. Отец приказал проводникам открыть двери. Те неохотно повиновались. Нас быстро оттеснили в последнее купе. Обивку с диванов срезали, и проводники жестоко укоряли отца «за попустительство». Но таким он был всю жизнь, легкий и добрый человек. Погром вагона ничуть его не смутил.

На Николаевском (теперь Московском) вокзале толпились «люди в сером», стоял гул, как над встревоженным ульем. Стены были завешаны плакатами.

Нас поселили в квартире, хозяева которой «временно» уехали за границу. Все кругом было чужое, странное.

Летом мать, постоянно болевшая артритом, поехала лечиться грязями в курорте Тинаки возле Астрахани. Плыли туда пароходом. В Нижнем Новгороде, как я случайно увидела, в домах над обрывом стояли пулеметы. Все менялось очень быстро, казалось, вся Россия стронулась и пришла в движение.

Но вот транспорт… транспорт встал.

Я помню бесконечные кладбища вагонов, паровозов — и тревогу отца, ведь движение на железных дорогах было его любимым, кровным делом. Став наркомом путей сообщения, Владимир Иванович Невский первым делом привлек отца к гигантской работе по спасению железнодорожного и водного транспорта. Отец не раз беседовал с Лениным.

Спецы были позарез нужны.

Представляя отца, В. И. Невский сказал: «Вот честный и знающий инженер, хочет сотрудничать с новым правительством, но далек от революции».

Ленин сказал, что это несущественно, лишь бы честно работал. Со временем убедится, на чьей стороне правда (это его доподлинные слова, отец хорошо их запомнил).

Я много раз просила отца подробней рассказать о встречах с Лениным, но он всякий раз говорил: «Беседы были по деловым вопросам, тебе неинтересно. Умный был человек, быстро во всем разбирался, что тебе еще надо знать? А внешность? Человек как человек».

Что Ленин был доступен, прост, деловит, хорошо всем известно и много раз описано. Отчетливо бесед с ним отец, видимо, не помнил (слово в слово), а сочинительства не любил, краснобаем не был.

Вот и брат моего мужа С. Е. Фейнберг по тем же причинам тоже не рассказывал подробно о своей беседе с Лениным. Раз не записал сразу же… Так время стирает свидетельства современников, и все же в каждом из таких даже чересчур скупых рассказов проступают какие-то драгоценные черточки.

Родилась идея: послать отца в Америку покупать паровозы. Но из этого ничего не вышло. Пока отец оформлял бумаги в Москве, он заболел тяжелейшим плевритом и чуть не погиб. Его привезли в Петроград худого, задыхающегося от кашля, а тем временем началась блокада.

Мать решила везти отца на Украину, в сытные места. Отец как-то сник, подчинился ей. Действительно, в Петрограде он вряд ли выжил бы. Сестра Нина мешочничала, где-то что-то выменивала и привозила с трудом, спрыгивая с поезда при виде контроля, даже подралась однажды с патрульным. А ведь ей было всего шестнадцать лет! Но она очень любила отца, да и я таяла на глазах.

Решение матери все же было отчаянным. Положим, Украина встретила сразу же хлебом и котлетами (я пробовала съесть двадцать), но дальше путь на каком-то скрипучем возу… В белой мазанке с расписными печами Нина заболела «испанкой» и была на волосок от смерти. А впереди — бегство от Петлюры и многое, что выжжено в памяти, но о чем рассказать можно лишь на десятках страниц. И наконец, возвращение домой, в Москву, в Петроград. По дороге ломали заборы, чтобы подкормить дохлый паровозик. Я тоже, проваливаясь в снегу, выламывала доски из забора. В Петрограде снова голод и холод. И когда, кажется, худшее было позади, пришли новые испытания. Отец, увлекшись молодой красивой женщиной, ушел из семьи, а я заболела тягчайшим туберкулезом. Мне было тогда шестнадцать лет. Поездка в Крым спасла мне жизнь, но лишь три года спустя я смогла вернуться к нормальному учению. Правда, это время не пропало, я занималась английским и итальянским. Особенно сильное впечатление — «Inferno» Данте. Много читала.

В 1927 году я поступила в ЛГУ, на восточный факультет. В то время ломок и перестроек филология с историей временно были отсечены от университета. Новый институт носил несколько кокетливое имя ЛИЛИ [2], а потом влился опять в лоно alma mater.


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 5

Учебные группы (в составе целого курса на каждой кафедре) на восточном факультете были по традиции малочисленны: два-три человека на курсе, а то и один. Заболевший студент извещал профессоров, что лекции и занятия отменяются.

Вместе со мной японскую филологию изучали еще два сокурсника: Наталия Григорьевна Иваненко, впоследствии много лет успешно преподававшая в высшей школе, и Дмитрий Скляров. Он ушел с третьего курса, и дальнейшая судьба его мне неизвестна. Кажется, она была печальной.

В те годы на восточном факультете сияло блестящее созвездие востоковедов: Крачковский, Бартольд, Алексеев, Конрад, Самойлович… Нигде ни в Европе, ни в Америке не было тогда ничего подобного.

В старинном здании двенадцати коллегий восточный факультет ютился в маленьких комнатах на втором этаже. Специальная библиотека была очень бедна. В нескольких шкафах стояли допотопные словари и самоучители, производившие комическое впечатление. Многие книги были разрушены сыростью.

Курс учения был резко сокращен с пятилетки в четыре года, а лучше, говорили нам, — в три с половиной. И призывали нас кончить досрочно.

Университет трясла лихорадка перестройки, был объявлен поход против классической филологии. Действительно, жизнь требовала обновления, и молодые профессора (например, Конрад) осознавали это. Но была и опасность в процессе ломки утерять большие ценности.

И несмотря на все, университет приобщал студентов к необозримому духовному богатству. Бегали слушать лекции Тарле, Жирмунского. Сейчас мне даже странно, что можно было за недолгое время вобрать в себя такой поток информации.

Японский язык и литературу преподавали нам профессора Н. И. Конрад и Н. А. Невский. Конрада мы уважительно называли сэнсэй (Учитель), а Невского — хакасе. Хакасе — доктор, степень, которую он получил в Японии, где много содействовал развитию диалектологии и этнографии. Теперь имена эти стали легендой.

Мы отдавали должное (не всегда в полной мере) эрудиции и талантам своих наставников, но «большое видится на расстоянье».

Тогда ни об одном из них не говорили «великий ученый»… И теперь еще эти слова о Конраде и Невском, что называется, «на подходе», понемногу осмысливаясь и укореняясь. Слава иногда растет медленно, как дерево на могиле.

Н. И. Конрад был великолепным педагогом. Он преподавал мастерски, филигранно препарируя текст с попутными экскурсами в историю и философию, раскрывая генезис, значение и взаимосвязь эстетических канонов прошлого. Любая деталь у него не существовала изолированно, per se, но входила в систему, корни которой уходили в прошлое и прорастали в будущее.

Он был превосходным синологом, но, устанавливая дочернюю зависимость японской культуры от великой китайской, в то же время умел показать особенное, лишь ей свойственное и неповторимое лицо.

Н. И. Конрад был талантливым оратором, каждая его лекция переживалась как праздник.

А как прекрасно он в домашней обстановке умел рассказывать, например, о своей поездке по Корее! Словно видишь своими глазами кружащуюся в неистовой пляске шаманку… Она, казалось бы, в исступлении, но каждый раз, пробегая мимо чужеземца, словно бы случайным взмахом отводила развевающийся по ветру рукав, чтоб не хлестнул по лицу.

Знаток литературы, философии, истории, Конрад был одним из последних представителей универсальных ученых, таким, какими они были во времена столько любимого им Возрождения, поступь которого он прослеживал в разные века во многих странах.

Его культурно-историческая концепция охватывала почти весь цивилизованный мир в его единстве.

Япония была идеальным опытным полем, где можно было (ввиду его отдаленности и трудной доступности) проследить классическую модель становления социальных формаций.

Н. И. Конрад принадлежал к ученым-энциклопедистам. Мне случалось обращаться к нему по телефону с каким-нибудь вопросом, и он немедленно давал блестящий развернутый ответ, будь то история, литература, буддизм или театр. Круг его знаний охватывал не только дальневосточные страны, но и Европу.

В японоведении он впервые установил масштабность и ценность японского романа, поэзии, театра. Особенно он любил великий роман «Гэндзи-моногатари» (XI век), но — увы! — перевел из него только фрагменты. С традиционным пиететом он перечитывал ту или иную главу романа, возжигая по японскому обычаю ароматную курительную свечу (пока они у него были).

Последние годы своей жизни Конрад был без меры загружен академической работой. Приходится горько пожалеть о том, что он так и не успел создать историю японской литературы, не дописал работу о японском театре… Он был генератором идей, создателем школы японоведения, первопроходцем, ибо до него не было в России подлинно научных работ о японской культуре. Он так же страстно и увлеченно открывал для себя и нас японскую античность, как некогда ученые Ренессанса воскрешали древний мир Греции и Рима.

В университете Конрад читал с нами тексты хэйанской эпохи, а из новой литературы новеллы Акутагавы Рюноскэ. Он впервые показал мне, что такое литературный перевод.

(Правда, вспоминаю, что посещала в университете семинар по художественному переводу. Руководительница его (фамилии не помню) занималась с нами анализом перевода «Пиковой дамы», созданным Проспером Мериме. Юлиан Щуцкий вел семинар по поэтическому переводу классической китайской поэзии.)

Но возвращаюсь к Н. И. Конраду. Он неоднократно в последующие годы после того, как я кончила университет, предлагал мне выполнить разные переводы, например пьес — дзерури. Но я была недовольна своими попытками. Может быть, к лучшему, шли тридцатые годы…

В конце тридцатых годов (1936) я с моим первым мужем переехала в Москву и вновь увидела Н. И. Конрада уже во время эвакуации в Фергане. Он заведовал японской кафедрой Московского института востоковедения. Позади остались трудные годы. Он был приговорен к пяти годам заключения, из них отсидел только два. О пережитом Н. И. Конрад рассказывал мало. Помню, что он сказал о человеке, который дал о нем ложные показания (фамилию он не назвал):

— Не обвиняю его, жалею о нем.

Он рассказал, что его обвинили, между прочим, в том, что во главе чистильщиков сапог-айсоров хотел взорвать Дворцовый мост.

— И вы смеетесь! — воскликнул он, поглядев на меня.

Вообще он не любил мстительно и жестко говорить о людях. Но всепрощающе-благостным не был, недобросовестность и бездарность вызывали у него вспышки гнева даже по отношению к тем, кого он ценил. Человек сложный, легко ранимый, не лишенный честолюбия, струны которого звучали в нем порой сильно и болезненно, он был в сущности плохо защищен.

После этого грустного экскурса хочется вспомнить светлое: радушного хозяина, остроумного собеседника. Разговор часто возвращался к музыке.

Конрад очень любил музыку, сам в молодости много играл на рояле. Был частым гостем Ленинградской филармонии, дружил с известным музыковедом И. И. Соллертинским и вообще входил в круг молодых ленинградцев, одержимых музыкой и театром.

В свои последний годы, уже домосед, устраивал себе праздник: проигрывал пластинки с записью «Тристана и Изольды». Помню еще, что он всегда спешил в оперный театр, когда там (нечастая радость!) исполняли «Псковитянку» Римского-Корсакова.

Но вернемся к Ленинградскому университету. На третьем курсе у нас появился еще один преподаватель — Николай Александрович Невский. Он приехал из Японии, где прожил десять лет. Еще до революции он был послан туда в научную командировку и «застрял» там. Невский был молод, но сразу стало ясно, что он — человек необъятных знаний, сопряженных с гениальной одаренностью.

Невский не только знал «стандартный» японский язык, но владел множеством диалектов, изучал язык айнов и аборигенов Формозы (Тайваня). Он владел в совершенстве древним японским языком и городскими жаргонами XVII–XVIII веков.

Невский глубоко, с поражающей легкостью и свободой проникал в тайны не только языка, но и мышления. Он как бы смотрел не со стороны, как наблюдатель, а изнутри, как соучастник. Для него были по-родственному близки и понятны мифотворцы в начале времен и балагуры, паясничавшие на городских площадях.

С людьми он сходился легко, всегда был открыт для всех «на равных». Выпивал круговую чашу с дикарями Формозы, которые всем внушали страх, и слушал задушевную исповедь старой гейши. Мне кажется, что в тайны книг он проникал через человеческое, но для этого нужна была гениальная интуиция.

С нами он читал тексты эпохи Нара (VIII век) и эпохи Гэнроку (XVII век), Древние молитвословия норито оживали в его устах, сохраняя свой
торжественно-величавый завораживающий ритм. Это была магия слов в действии.

По-человечески необычайно тепло прозвучала песня о кукушонке (антология Манъесю), который вывелся в соловьином гнезде и целый день поет — не смолкает на ветках померанца.

Остро ранили плачи об умерших, и ничего в них не казалось ни чужим, ни странным.

Невский полностью прочел с нами пьесу — дзерури Тикамацу «Самоубийство влюбленных на острове Небесных сетей». Сам он пользовался не только печатным текстом, но ксилографами того времени, где знаки сплетались в вертикальные столбики, напоминая причудливый орнамент.

Невский превосходно жонглировал словами, переводил старинные арго живым русским словом. Обычаи и нравы он знал досконально, и персонажи пьес, казалось, если и были далеки от нас, то не дальше, чем знакомые герои Островского. И тоже умели по-гоголевски «влепить словцо». Впоследствии в своем переводе я старалась использовать все, что удалось вспомнить, и горько сожалела об утраченных студенческих тетрадках.

Мы начали слушать у Невского курс диалектологии, но даже четвертый год срéзали… Некоторое время Н. А. Невский еще читал со мной дзерури, советовал изучать айнский фольклор, японские сказки.

Как здесь не вспомнить, что в Японии он содействовал развитию диалектологии и фольклористики, что благодаря феноменальному знанию буддийских сутр разгадал тайну тангутских письмен! Он ушел из жизни в начале своего поприща. Теперь в СССР и Японии о нем выходят книги, но архив его еще недостаточно изучен.

Трагедия его конца неизгладима [3].

Были у нас и преподаватели-«разговорники» из японцев. Двое промелькнули незаметно, но третий — Наруми Кандзо (он не так давно скончался) оказался интересным человеком. Он приехал в СССР вместе со своим патроном Акита Удзяку. Акита Удзяку, член КПЯ, был одним из ведущих прогрессивных писателей Японии.

Наруми читал с нами его пьесу на фольклорный сюжет, о настоятеле монастыря, который был на самом деле барсуком-оборотнем. Акита писал также сказки для детей на народной основе. Разговором по-японски Наруми-сан занимался с нами мало, он слишком был увлечен изучением русского языка и литературы. Впоследствии он стал в Японии выдающимся пушкиноведом и вообще русоведом.

В послевоенные годы у меня с ним завязалась переписка, и он содействовал в Японии изданию моих переводов поэта Исикава Такубоку: слева оригинал, справа перевод.

Текст был напечатан способом деревянной гравюры на бумаге ручного производства. Материал для переплета тоже был соткан вручную. К тексту было приложено мое предисловие в японском переводе и моя биография, написанная Наруми Кандзо. Все экземпляры, разумеется, были нумерованы.

Наруми был другом России и мечтал вновь ее посетить, но здоровья и сил у него уже не было. Переезд из северных гористых мест в душный Токио (чтобы дочь училась в вузе) подрубил его. Перед смертью он по японскому обычаю назначил всем друзьям поминальные дары: мне — складной зонтик. Так и лежит он у меня, ни разу не раскрытый.

Наши наставники ушли, а мы их заменить не сумели. Теперь вся надежда на следующие поколения.

Однажды, приехав в Ленинград, я пошла по длинному университетскому коридору. По обе стороны его вереницей тянулись аляповтые раззолоченные бюсты, кому повыше, кому пониже… Выше других возносилась золотая голова Н. Я. Марра. Впрочем, разбить его было нетрудно: гипс хрупок.

Слушала я в свое время лекции Марра, но уследить за его прыгающей мыслью не могла. Систематически он курса не излагал, а словно на ощупь выхватывал из корзины все новые и новые примеры и с южным темпераментом метал их в слушателей, торопливо скрипевших перьями. Это напоминало сеанс престидижитатора.

Но довольно об университетских годах!


Минувшее меня объемлет живо,
И, кажется, еще вечор…


После окончания университета я года два промаялась на случайных работах библиотекарем и переводчиком. Но потом, когда разразились события на озере Хасан, при Ленинградском Восточном институте был открыт краткосрочный Особый сектор. Там и начала я преподавать японский язык. А когда сектор закрылся, в Музее антропологии и этнографии начала изучать японские народные сказки. На особое значение их указал Марк Азадовский.

В 1936 году я вышла замуж за инженера-изыскателя Андрея Владимировича Карабиновича и переехала в Москву. Брак вскоре распался.

Много лет занималась я педагогической работой (японский язык и литература) в Московском институте востоковедения, Институте международных отношений, Московском университете, но, наверное, не была прирожденным педагогом, как говорится, «от бога». Узость программ, рутинность методов облегчали работу и в то же время насыщали ее серой скукой. Преподавание требует артистизма, безусловной самоотдачи, и я с ужасом начинала себя чувствовать «человеком в футляре». После ухода Н. И. Конрада с японской кафедры Московского института востоковедения (1948) живинка в преподавании исчезла.

Московская моя жизнь была неустроенной. Я вместе с больной матерью (она все больше теряла разум и память) теснилась в комнатушке, которая теперь была бы признана нежилой. Переделана она была из бывшей конюшни, и в потолочной балке еще оставался крюк для хомута. В соседней комнатушке ужас: чахоточный сосед с женой и тремя детьми. Он был из раскулаченных, подался в город. Теперь его дети расселены в хорошие квартиры, но старики не дожили до лучших времен. Две девочки заболели туберкулезом позвоночника, их долго лечили, но следы болезни все же остались.

Кухни не было, газовая печь поставлена в прихожей — и в случае пожара… Стены — дощатые перегородки. И все же притерпелась, привыкла. Был выход: к друзьям, в театр, в консерваторию, в Ленинград к сестре на каникулы.

Квартира ее помещалась в так называемом Прачечном доме постройки XVIII века. Огромные окна выходили на Фонтанку и Неву, на Прачечный мостик, Летний сад и Летний дворец Петра. Не раз в квартиру приходили художники, чтобы сделать зарисовку. В белые ночи панорама становилась фантасмагорией.

Некогда Пушкин писал, что ходит в Летний сад, как в свой огород. Так же ходили и мы, днем и по ночам. Статуи, белевшие во мраке, вплывали в сны, сходили с пьедесталов, оживали… Помню, как мучилась я во сне: что делать с ожившим Аполлоном Бельведерским? Без паспорта, говорит лишь по-древнегречески. Успокоилась на мысли: станет бегуном на марафонские дистанции.

Летом ездила в любимое мною с юности Царское Село. Когда я в первый раз после войны поехала туда на такси, впечатление было ошеломляющим. Московский проспект, казалось, не пострадал, только был очень безлюдным. Но вдруг… Обычно город сходит на нет, постепенно прижимаясь к земле, растворяясь в море домиков и сараюшек. Теперь же после импозантных, величественных зданий начиналась пустыня. Ни деревца, ни кустика, ничего, негде зацепиться взгляду, и так до Пулковских высот. Обсерватория лежала в руинах.

Египетские ворота при въезде в Царское Село зияли пробоинами, но в городе не заметно было разрушений, скверики на месте домов. Обрадовалась, что дом Китаевой и Лицей уцелели. Парк поредел, но статуи и павильоны встретили меня по-прежнему.

Одно лето (в 1925 году) я жила в Камероновой галерее. Бывшие комнаты для дворцовой прислуги тогда сдавались дачникам. Целыми днями можно было бродить по Екатерининскому дворцу. Александровский музей [4] еще сохранился в том виде, каким он был при Николае Втором.

Комнаты, пестревшие кретоном с датскими собачками по углам, бездарные картины. Гобелен, изображавший Марию Антуанетту (подарок французского президента), пропоротый штыком… Спальня сплошь увешана иконами, все четыре стены, с потолка до пола, клетка из икон, и стенд (или аналой?) с иконой, подаренной Сусаниными. Было жутко и непонятно, как можно в такой комнате проспать хотя бы одну ночь… и не сойти с ума.

Не терпелось скорей уйти к Лицею, к юноше Пушкину! И вот — радость встречи, он снова на своем месте. Было еще много, много поездок в окрестности Ленинграда. Московских окрестностей я так и не обжила во всей их прелести.

Осенью 1957 года я вышла замуж за художника Л. Е. Фейнберга. Он жил вместе со своим братом, композитором и пианистом Самуилом
Фейнбергом, с дочерью Соней и зятем Олегом Прокофьевым (сыном композитора Сергея Прокофьева). Был в семье и маленький внучек, двухлетний Сережа.

День начинался с музыки. Самуил Евгеньевич играл Баха, создавая особый душевный настрой.

Муж рисовал, писал стихи и прозу. Я нашла в нем понимание и щедрую дружескую (порой взыскательную) поддержку. Впервые я (неуверенная в себе) почувствовала себя поэтом.

В 1958 году я вступила в Союз писателей и через два года оставила преподавание. Начала болеть, а кроме того, хотелось в тишине и покое заняться любимым делом. Писала собственные стихи, занималась переводом. Много времени мы с мужем стали проводить в санаториях и подмосковных Домах творчества (увы, теперь все реже), и как-то впервые наша жизнь включилась в годовой ритм природы.

В Домах творчества встречались со многими интереснейшими людьми: «Иных уже нет, а те далече, Как Сади некогда сказал».

Муж нарисовал ряд портретов: Арго, Цявловского, Бонди, Фазиля Искандера, Льва Рубинштейна, Пеньковского, Фраермана и других.
Многие портреты находятся в Литературном музее, другие были подарены.

В светлой гостиной Малеевки создавал он листы книжной графики к «Вавилонской башне» (книга была отпечатана, но не вышла), к «Стране легенд», «Шарьяру», «Шах-наме» и другим.

Моя же литературная работа двигалась по нескольким руслам:

 

1. Собственные стихи. Писать я их начала в раннем детстве, но скоро пережила глубокое разочарование. Уж слишком велико было несоответствие между тем, что принято называть вдохновением (напряжение всех душевных сил, иногда непереносимое, похожее на острый приступ болезни), и тем, что получалось… Пушкин говорил об этом «приближение бога» и «дурь нашла». И находит, приближается — но что же? Теперь мне кажется, что в моих детских попытках что-то все же было, пыталось пробиться —
и не могло.

В годы войны я вновь начала писать. Наверное, без этого нельзя было жить. Постепенно складывались сборники «для себя». Первые из них я теперь совсем не ценю. Обычно, когда очередной сборник был закончен, возникало чувство отторжения, как в зеркале, когда взглянешь в него нечаянно, мимоходом — и не узнаешь себя.

Более прочное материнское чувство сохранилось у меня
лишь к последнему моему сборнику «Пока стоит земля». Впрочем, и в других сборниках я в какой-то мере ценю некоторые стихи — немногие. Больше всего таких стихов в сборнике «Век мой,
зверь мой» [5]. И еще мне осталась дорога поэма «Луна восходит дважды».

Свои стихи я в печать не отдавала. Случается, говорят, певцы на сцене петь не могут, горло сжимается. Если б я думала, что пишу для печати, то сработал бы сходный рефлекс: не могу! [6]

2. Единственный выход на сцену: стихотворные переводы. Стараюсь быть точной (ошибки мучают годами). Однако даже почерк прилипчив: пишу ли я по-русски, по-английски, по-японски — рука одна. Так и в переводах не могу уйти от себя самой: ритм, интонация, что-то мне присущее следуют по пятам. От этого не убежишь.

Долго, в течение четверти века, я вживалась в поэзию, прозу, жизнь Эмили Дикинсон, раньше, чем «выдала в свет» переводы ее стихов.

С особой любовью я переводила Басё, Сайгё, Такубоку, Эмили Дикинсон.

Переводила я и прозу: старинные японские романы, «Записки у изголовья» Сэй-Сёнагон, новеллы Сайкаку.

Больше всего мне дороги «Записки у изголовья». Вот книга на все века! Долго, долго еще ее будут переводить и изучать.

3. Я, должно быть, родилась сказочницей, это у меня в крови. Бывало, сестра дедушки — бабка Наталья садилась у моей детской кроватки, щекотала мне, как положено в деревне, пятки и рассказывала про Бову и Еруслана. Как хотелось дослушать до конца и как предательски подкрадывался сон!

Когда я стала грамотной, то любила собирать детей и рассказывать им сказки. Но вот горе: никто не подарил мне ни Гримма, ни Андерсена! Земной поклон няне за то, что принесла мне копеечное издание «Конька-Горбунка».

В 1930 году я поехала в Пушкинские горы и слушала у крестьян народные песни. Некоторые из них были сочинены под влиянием свежих событий, и записать их я не решилась, в чем смиренно каюсь до сих пор.

В тридцатые годы я вместе с мужем, строителем дорог, провела одно лето в Сегеже, в крестьянской избе. И тогда я узнала, что такое сказка в устах просто деревенской бабы — даже не какой-нибудь знаменитой сказительницы!

Однажды сотворилось чудо! Я прочла крестьянке французскую сказку о Голубой птице. На другой день слышу сквозь тонкую перегородку: моя хозяйка рассказывает ее сборищу своих соседок, но как! Это была русская сказка, подлинная, с ее орнаментом, душевным настроем. Сюжет тот же, но персонажи перевоплотились полностью.

Успех сказки — колоссальный! И я поняла, что сказка кочует так же быстро, как перелетает в лесу язык пламени.

Некоторые сказки и частушки я тогда записала и передала в Академию наук.

Естественно, что меня увлекли японские сказки. В моем переводе вышла книга японских сказок и легенд «Десять вечеров», японские сказки в пересказе для детей «Земляника под снегом».

Корней Чуковский очень полюбил «Землянику под снегом». Я послала эту книгу ему в больницу, и он читал ее вслух нянечкам и больным. Большой любитель игры слов и шуток, он заливался смехом (по его словам), читая ее.

Увидев меня, он, целуя мне руку, воскликнул с эмфазой:

— Гениально! Гениально!

И сразу же, отступив на шаг:

— Но вы не радуйтесь! Не оценят! Ведь, кроме меня, никто не знает, кáк делать сказки. А я вот что придумал. Бросайте свою японщину и беритесь переводить и пересказывать сказки.

— Нет, Корней Иванович, это невозможно.

— И напрасно. Это и есть ваше призвание. Я, дурак, не знал, а то попросил бы вас пересказать библейские легенды.

Никогда бы я за это не взялась, но перечить не стала.

Вместе с моей падчерицей Софьей Прокофьевой я написала книгу «В стране легенд» (при участии Нины Гарской). Я старалась сделать такую книгу, какую хотела бы прочесть в детстве, доиграть свое детство. В ней рассказаны знаменитейшие европейские легенды.

Собираюсь и дальше переводить и изучать японские сказки.

4. Один из моих любимейших авторов — японский драматург XVII–XVIII веков Тикамацу Мондзаэмон. Я перевела шесть его пьес для кукольного театра [7].

Как Шекспир и Корнель, он не только драматург, но и великолепный поэт. В пьесах его народная поэзия, эпос, лирический театр Но старинная лирическая поэзия, уличная песенка переплетаются воедино. Воедино соединяются трагедия и площадной фарс. Огромную помощь как знаток театра и поэзии, чуткий слушатель и советчик оказал мне мой муж Л. Е. Фейнберг. Без его помощи я не справилась бы с этой феноменально трудной задачей.

Я перевела также две пьесы лирического театра Но.

5. Писала я и статьи о поэзии, романе, театре. Но литературоведческая работа не входит в круг моих любимых занятий.

 

Пора кончать.

Память выхватывает из мрака отдельные сцены, она не повествует, как роман и тем более связное жизнеописание. Воскресить эти мгновения для других я не умею. Хранятся в ящике моей памяти судьбы многих людей…


Память чиркнула спичкой,
Высветила лицо,
И забывчивый ангел устыдился.
Значит, все-таки было?
Значит, было это лицо?




[1] Имеется в виду Крымская война 1853–1856 гг.

[2] В 1930 году на базе выделившегося из состава Ленинградского университета историко-лингвистического факультета был образован Ленинградский государственный историко-лингвистический институт (ЛГИЛИ). Постановлением коллегии Наркомпроса от 4 июля 1932 года институту был возвращен университетский профиль.

[3] В ночь с 3 на 4 октября 1937 года Николай Александрович Невский был арестован НКВД и 24 ноября 1937 года расстрелян. Ред.

[4] Имеется в виду дворец.

[5] См. с. 337–368 наст. изд. Ред.

[6] Н. И. Фельдман-Конрад собирала и переплела все мои стихи — без выбора.

[7] Три из них при содействии И. Львовой.


О ВЕРЕ МАРКОВОЙ


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 6

Генрих Сапгир

Я знал известную переводчицу с японского Веру Маркову в основном в ее последние годы жизни. Высокая, очень полная, в пенсне, она, колыхаясь, двигалась из комнаты в комнату, отыскивая нужный ей словарь или книгу. Я тогда ходил в этот дом для литературной работы. Иногда мы с ней беседовали о разном, о поэзии тоже. Она с удовольствием слушала стихи собеседника, могла прочесть свои переводы Эмили Дикинсон, которую очень любила, но собственных стихов никогда не читала. Я и воображал, что она пишет что-нибудь в духе Дикинсон. И вот совсем недавно мне попала в руки книга стихов Веры Марковой, изданная после ее смерти близким ей человеком — поэтом и прозаиком Софьей Прокофьевой [1]. Нет, у Веры Марковой стихи той поры, когда шаги, шаги, шаги — и сердце замирает от страха. Я читаю их и перечитываю. Они по-настоящему трагичны.


Юрий Коваль [2]

С букетиком душицы пришел я к Вере Николаевне Марковой. Постучался, приоткрыл дверь комнаты № 14 и увидел Веру Николаевну. Покойно и величаво сидела она за столом и в руках держала мою книжку «Журавли». У окна сидел неожиданный человек, который оказался впоследствии Виктором Сановичем. Вера Николаевна сразу стала говорить о «Журавлях»:

— В прошлый раз, когда я взяла в руки вашу книжку, мне ее читать не захотелось. Книжка оттолкнула меня, не пустила. И рисунки не привлекли. А сегодня она неожиданно открылась. Я даже прочла ее вслух моему ученику Виктору Сановичу. Вы не знакомы? Книжка ваша оказалась волшебной. Она не каждому и не сразу открывается. А раз уж мне она открылась — значит, я уже знаю тропинку и теперь легко снова могу пройти по ней…

Так говорила Вера Николаевна, и Санович одобрительно поддерживал.

— И Орехьевна мне полюбилась, и Шатало… Вот у нас сейчас пропал кот. Наверно, его тоже подобрали рыбаки. Он им принесет счастье…

— Удивительная чистота прозы, — поддерживал Санович. — Ни одного неправильного слова. Она написана для чтения вслух.

— Я радуюсь за «Недопеска», — говорила Вера Николаевна. — Он завоевал миллионы читателей… Ну вот, я обещала вам почитать стихи, но вначале возьмите мою книгу в руки, полистайте, посмотрите содержание.

Я взял со стола небольшую белую тетрадь, сшитую аккуратно. На обложке синими чернилами было написано «Закованные дни». На титуле пушкинский эпиграф «Влачу закованные дни…». Открывалась книжка стихотворением «Тень птицы», и первый так назывался раздел. А еще были такие разделы: 2. «Стеклянные царства», и к этому разделу был эпиграф:


О стеклянные царства!
Чуть дрогнуло веко…


Я не знал, откуда эти две строчки. Потом шли такие разделы, такие части книги: «Три ключа», «Четверостишия», «Перекресток», «Элегии», «Учитель бессмертия», «Государыня-пустыня». Впрочем, пропустил я одну часть, третьей в книге была — «Дорога сновидений».

По поводу этих названий Вера Николаевна сказала:

— «Тень птицы» есть у Бунина, а «Государыня-пустыня» — так называется книжка Вали Берестова, но я ничего менять не буду. Когда я писала, не знала об этом, мне это пришло самой — пусть останется.

Вера Николаевна начала читать. Читала она по закладкам. Стихи для чтения мне отобрал В. Санович. Читала она размеренно, неторопливо, строго, четко, величаво. Уже сама манера читать и держать в чтении стих вызвала во мне какой-то странный подъем. Мне казалось, я присутствую при разговоре поэта с Богом. Всей душой мне хотелось принять участие в этом разговоре и разделить его. Вера Николаевна делала остановки, давала мне время усвоить услышанное, предлагала клубнику и шоколад. Я же, зная заранее, что она никому не дает в руки своих стихов, запоминал некоторые строчки и образы:

«…не страшен пожар, а страшен набат…»,

«…обвязаны бархатом языки…»,

«…и голоса выбегали навстречу…»,

«…пока, как щенята, слепы звезды…».

Вера Николаевна закончила чтение, я благодарил ее, и она, растроганная то ли благодарностью, то ли «Журавлями», вдруг дала мне на два дня свою книгу и даже разрешила переписать в дневник стихи, которые захочу.

— Только не надо никому показывать, — просила она.

Я отвез В. Сановича в Тучково, на электричку. Он обещал достать для меня «Золотую ветвь». Вспомнил он шуточное четверостишие Веры Марковой:


Поэты ходили друг к другу в гости,
Молотком забивали друг в друга гвозди.
Поэты давно лежат на погосте,
А гвозди ходят друг к другу в гости.


Возвращая книжку, я сказал Вере Николаевне, что многие ее стихи прозвучали для меня как ответ на некоторые вопросы, которые всегда мучают и человека, и художника.

— Вопрос — уже ответ, — заметила она.

— …Не знаю, — продолжала она, — может ли моя жизнь быть примером для другого поэта… Ведь это жизнь бессловесная. Мария Петровых и Эмили Дикинсон мучились от этого… Конечно, разговор с самим собой всегда есть у поэта…

— А ваши переводы с японского… великая работа…

— Этого мне мало… есть ведь свое.

— Первое стихотворение книги «Тень птицы» напомнило мне японскую танку. Есть все-таки влияние японцев.

— Так ведь японские танки — это я. Это я, понимаете?.. Какие же влияния?


Я влияю на саму себя?
О стеклянные царства!
Чуть дрогнуло веко… —


это собственные строчки Веры Николаевны.

«Витающий в пространстве волосок — глагол людской», — так сказал какой-то дзен-буддист.

Переписывая стихотворение «Прощайте…», я ошибся, пропустил слово. У В. Н. было:


…И не тронутые ничьей рукой
Сосцы малины.


Слово «ничьей» я опустил. Мне понравилась моя неожиданная редактура, и я сказал об этом В. Н. Вера Николаевна с моею редактурой не согласилась. И вспомнила малину в Михайловском.

— Нигде не видела такой малины!..

— Вы поняли главную мысль стихов моих? — спросила В. Н.

Я ответил несколько сбивчиво, да и не так было просто ответить. Потом я попросил кратко, афористично ответить на этот вопрос самого поэта. Вера Николаевна задумалась на секунду и так ответила:

— Это сознание, вышедшее за пределы сознания и которое само собой уже не управляет.

Я попросил Веру Николаевну подарить мне автограф — переписать для меня, для «Монохроник» какое-нибудь стихотворение. Она переписала четыре. На двух автографах написано сверху — «Юрию Ковалю», но это, конечно, не посвящение, это указание адресата — для кого переписано.

В 1979 году, надписывая мне книгу, В. Н., считаю я, посвятила мне на самом деле стихи:


Юрию Ковалю,
в ту пору, когда
падают первые листья
и начинает краснеть бересклет.


В. Н. говорила:

— Когда я смотрю фильмы, даже очень хорошие, о том времени, о двадцатых годах, я всегда вижу ряженых. Люди не те, лица не те, выражение лица не то, даже самые простые жесты — не те,не те… А я? Я — сейчас? Я — вкрапление в ваше время, я — чужеродна…

Вдруг заговорили с В. Н. об акварелях М. Волошина. Я сказал, что мне они очень нравятся. Вера Николаевна обрадовалась: ведь Максимилиан Волошин был другом и учителем ее мужа — Леонида Евгеньевича Фейнберга.

— А вы знаете, что Мария Петровых посвятила волошинским акварелям стихи?

— Не знал.

— Так вот это стихотворение. Оно не издано.

Стихи, конечно, замечательные. Мне было приятно и поучительно переписывать их. В этом есть какая-то особая прелесть — переписывать чужие стихи собственной рукой. По-особенному вчитываешься в них, переписывая.

Самая первая строчка:

«О, как молодо водам под кистью твоей…» — меня поразила вот еще почему.

У меня в «Одуванчике» есть строчка: «Вода в ней (речке) была синяя и молодая».

Я гордился этим образом, этой «молодостью» воды и вот вдруг встретил товарища по ощущению.


Валентина Чемберджи [3]

После смерти обожаемой Марии Ивановны Леонид Евгеньевич женился на Вере Николаевне Марковой. Основной чертой внешности Веры Николаевны была неоспоримая значительность, монументальность. Очень крупная, полная, круглолицая, с большими холодными умными голубыми глазами, с зачесанными назад и собранными в пучок жидкими рыжеватыми волосами, она всегда любила изысканные одежды, о коих, впрочем, нисколько не заботилась, и на любом бархатном платье через очень короткое время в изобилии появлялись огромные пятна.

Вера Николаевна Маркова известна как блестящая переводчица с японского и английского языков. Но, боюсь, мало кто знает ее как по-настоящему большую поэтессу. Она жила в своем мире и не позволяла власти мешать ей творить. Ясно, что, если бы она хоть один раз «высунулась» со своими стихами, последовали бы немедленные репрессивные меры (ну, например, перестали бы печатать ее достойные оригиналов кружевные и вместе с тем литые переводы с японского). Она это прекрасно понимала и писала стихи, сшивая их в тетрадочки. Помню тот торжественный день, когда меня удостоили величайшим доверием: Вера Николаевна сама читала мне свои стихи, а потом дала несколько тетрадочек и с собой. Помню свое потрясение. Мне показалось, что ее стихи чуть ли не на уровне Ахматовой. С Ахматовой ее роднила и царственность поведения, абсолютное сознание своей избранности, отнюдь не исключавшее известной скромности, и какое-то на редкость органичное высокомерное «незамечание» бандитов всех уровней власти. Вместе с тем меня немало удивляла ее полнейшая осведомленность и глубокий интерес к политической жизни страны. Она регулярно слушала «Голос Америки», была детально информирована обо всем, и ее оценки всегда были отмечены свежим подходом и безошибочным проникновением в суть происходящего. Уже в послеперестроечные времена «Новый мир» опубликовал несколько раз подборки ее стихов, но эти публикации совпали с такой мощной волной хлынувшей со всех сторон света превосходной русской литературы, что читатель, может быть, и не уразумел, что это стихи женщины, всю жизнь прожившей в России и писавшей свои в хорошем смысле слова «вневременные» стихи не в прекрасном чужом далеке, а на Третьей Миусской. Вот и в дневниках Чуковского я встретила упоминание о Вере Марковой как о замечательной переводчице с японского языка, но не как о поэтессе, в этом качестве Чуковский, может быть, ее и не знал.

 

Вера Николаевна дожила до глубокой старости и скончалась в начале 1995 года. Смею думать, что она прожила прекрасную счастливую жизнь, окруженная вниманием, любовью и глубоким почтительным восхищением Леонида Евгеньевича, его дочери Сонечки и ее детей. Хочется добавить, что в семье ее звали «Добрушка». Сколько же замечательных людей жило в квартире С. Е. Фейнберга. Это большая квартира, обставленная старинной мебелью, где царят рояль, полотна Леонида Евгеньевича, столь же далекие от реалий советского быта, сколь и стихи Веры Николаевны, и книги, ноты, книги, ноты…


Лидия Чуковская [4]

22 апреля (19)55

Как-то на днях, когда мне можно было не ехать в Переделкино, меня позвала Анна Андреевна, и мы целый вечер читали японские стихи. <...>

Лежит — у ног грелка — в руках красненькая книжечка: «Японская поэзия». Читала мне вслух сама и меня просила читать. Все стихи из одного отдела: «позднее Средневековье». Книга только что вышла.

— Правда, дивные? По любому счету — самого первого класса.

Это правда. Мы с упоением по очереди читали стихи японцев вслух, передавая книгу друг другу и выискивая все новые чудеса. (Переводы Марковой.)

Вот что я запомнила:


Первый снег в саду!
Он едва-едва нарцисса
Листики пригнул.


Или:


Нищий на пути!
Летом весь его покров —
Небо и земля.


Или:


И поля, и горы —
Снег тихонько все украл…
Сразу стало пусто.


Эти три прочитала мне Анна Андреевна и спросила, могу ли я определить, в чем тут прелесть? Чем это так хорошо?

— Все это увидено и сказано в первый раз, — попыталась я. —
Какое-то сочетание первозданности с изысканностью. И как все точно. И похоже на рисунки.

— Теперь мне кажется, что мои переводы корейцев плохи, — сказала Анна Андреевна.

Просила читать еще. Я прочитала:


Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.


И еще одно:


Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка?


И еще:


На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер!


Лучшие, пожалуй, — «фазан» и «нищий». Кажется, будто их сочинила чеховская девочка — та самая, которая сказала: «море было большое». У Мандельштама где-то написано: «Как детский рисунок просты». Да, эти стихи чем-то похожи на детские рисунки.

Анна Андреевна снова взяла у меня книжку из рук.

— По чьей-то серости, — сказала она, — тут иногда переводчики пускаются в рифмовку, хотя у японцев рифм не бывает. Серость и тупость. Сразу огрубляется, опрощается стих. В собственных стихах рифма — крылья, а в чужих, когда переводишь, — тяжесть. Здесь же это и совсем ни к чему!

Она засунула книгу в тумбочку.


Татьяна Григорьева [5]


Из воспоминаний

Поистине, «ни с чем не сравнимое наслаждение получаешь, когда в одиночестве, открыв при свете лампады книгу, приглашаешь в друзья людей невидимого мира». Тем более если этот друг — твой Учитель, родная душа. А слова эти принадлежат поэту-монаху Кэнко-хоси (IV в.), автору знаменитых «Записок от скуки», второй по известности книге дзуйхицу (чисто японский жанр, буквально: следовать кисти, не навязывая ничего от себя). Первые дзуйхицу — «Записки у изголовья» — написала Сэй-Сёнагон (Х в.). Кто их не знает! Уж сколько раз переиздавали, а все мало. Отчего же «Записки у изголовья», описывающие жизнь придворной аристократии тысячелетней давности, так пленяют нас? Не оттого ли, что к ним прикоснулась рука мастера, Веры Марковой?

Чтобы сделать явление иной культуры явлением собственной, сколько нужно вложить труда и вдохновения! Но и этого мало. Нужно еще иметь дар перевоплощения — возлюбить другого больше, чем себя. Важно то, как ты делаешь, отдаешь ли себя целиком: будто в последний раз, самозабвенно, будто молишься. Что говорить, такое отношение к труду ныне большая редкость. Но так работала Вера Марковна. Естественно появлялись, сами по себе выстраивались слова. Она вроде и не хозяйка слов, не погоняет их, но они ей послушны. Поэтому не похожа речь Марковой на другие, на те, что похожи друг на друга. Талант прост и непритязателен, бесподобен, иначе не талант.

Оттого-то их так мало на памяти — мастеров перевода (слово «переводчик» не ложится, тяжелое, как «перевозчик», другое бы нужно — «вестник» или что-то еще), Вера Маркова — одна из них. Что ни возьми, а она переводила не только стихи, но и прозу, и драму, — забываешь, что это перевод, будто читаешь сам оригинал. Это возможно в том случае, когда сердце мастера приходит в созвучие с сердцем того, чьей душе он внимает. Здесь нужен именно дар перевоплощения; стать на время одной из умнейших женщин знаменитой своими шедеврами эпохи Хэйан (IX–XI вв.). Так же, чтобы перевести хайку Басё, надо стать на какое-то время странствующим поэтом, войти в его душу, проникнуться его просветленной печалью (саби).

Во время войны Московский институт востоковедения эвакуировался в Фергану, и моя мама, Александра Петровна Орлова, — педагог Божьей милостью, с четырьмя детьми, мал мала меньше, А. Е. Глускина с двумя очаровательными детьми, Женей и Олегом, Н. И. Конрад оказались тогда в Фергане. Вера Маркова, не имея своей семьи, любила приходить в наш многодетный дом. Мы ее ждали с нетерпением, добрую фею из сказки. Мама хлопотала на кухне, изобретая новое блюдо, а мы усаживались у ее теплых колен, как у очага, и слушали, замерев, ее нескончаемые истории, которые она, судя по всему, тут же сочиняла. По крайней мере, это были не японские сказки, которые она перевела позже, а ее собственные или собранные из разных источников. Она была мастером импровизации; нить тянулась, сплетая сюжеты, прежде нам незнакомые, и дух захватывало, мурашки по коже. Это я хорошо помню. Еще долгое время я продолжала жить в мире ее сказок. Она была для меня тогда желанным гостем, нашим семейным другом и всеобщей любимицей… Так было, пока по зову сердца или желая угодить родителям я не оказалась в Институте востоковедения, на японской кафедре, где слушала ее лекции о японской литературе. Но ее призвание было в другом, не в педагогике — в полете свободной мысли, что ли, в общении с высшими духами. Так что вскоре Вера Маркова отказалась от преподавания и работала дома. Тогда и появились настоящие ученики, и их совсем немного, 3–4 человека. Любила она нас как родных, старалась как можно больше отдать, а знала она, кажется, все.

Я писала когда-то, поздравляя Анну Евгеньевну Глускину с орденом «Благодатного Сокровища», вручаемого от имени японского императора (вскоре наградили и Веру Маркову): «Три женщины привили мне любовь к Японии. Мама, Вера Маркова и Анна Глускина…» И если мама привила мне любовь к японскому языку, то Вера Маркова — к литературе, культуре Японии, которую не отделяла от мировой. Может быть, потому и нашла золотой ключик к японской душе, что принадлежала к всемирному братству поэтов. Достаточно вспомнить среду, где обучалась она
японскому: Конрад, Невский, Крачковский, Алексеев — гордость русской науки. Она с душевным трепетом вспоминала своих учителей и любила рассказывать о них.

После войны Вера Маркова жила в убогой полуподвальной комнатушке в Рахманиновском переулке, где ютилась среди книг. Небольшой стол, пара стульев — все ее богатство. Обычная участь русской интеллигенции в те годы. Так год за годом жила Вера Маркова, не замечая неудобств, пока судьба не свела ее с семьей Л. Е. Фейнберга, прекрасного живописца. На пятом десятке жизни она обрела наконец семью и насладилась простым человеческим счастьем. Они действительно жили душа в душу. Оба были настолько внутренне богаты, что невозможно было пресытиться. Суждение одного превыше суждения многих. Достаточно было одобрения одного из супругов, будь это перевод или собственные стихи, чтобы понять — лучше уже не скажешь. Оттого так горек был уход. Как сердце выдержало? Не от ощущения ли того, что эта разлука временна…?

Мало кто знал, что давно уже Вера Маркова пишет стихи и, как повелось тогда, складывает в стол. Только в последние года не могла молчать: стихи сами наплывали, и она лишь успевала записывать. Одна сшитая тетрадь — «Госпожа пустыня», другая — «Ночной дозор», третья, четвертая… Когда в последние годы навещала ее, слабеющую телом, но не слабеющую духом, ей не терпелось почитать новые стихи. А я только этого и ждала. Она вещала, стихи рождались разные: пророческие, исповедальные, о Судном дне, о древе познания, о совести как спасе-нии, о покаянии. И все это сошлось в одном сборнике «Луна восходит дважды», слава Богу, вовремя увидевшем свет (он вышел в «Современнике» в 1992 году). Что же позволило ей выстоять, не сломиться, не потерять себя?.. Можно ответить одним словом: характер, или призва-ние, что, в сущности, одно и то же...

В последние годы Вера Маркова не выходила, отказывали ноги, но Бог даровал ей мир, куда богаче, чем за окном, и наложил завет: передать другим увиденное, пережитое и что-то еще, пусть неясное, но извечное… Стихи последних лет — плод мистического озарения, и потому достоверны. Не потому ли ей пришлась по душе Эмили Дикинсон, американская поэтесса прошлого века, до сих пор неразгаданная ни переводчиками, ни соотечественниками, ибо мистические натуры лишь отчасти проявляют себя, и то поневоле. А Маркова проникла и рассказала о ней, и перевела ее стихи, встретив в безлюдье родственную душу.

Но, наверное, главная мелодия поэзии Марковой — это дитя, извечное, неродившееся, но существующее постоянно, ощутимое почти физически. А может быть, весь мир для нее — дети, неразумные, шальные или добрые, милые, всепрощающие? И она смотрит на них материнскими глазами, всепонимающими, любящими... Не потому ли, что сама оставалась в душе ребенком, как бывает с одаренными людьми: они не взрослеют, лишь становятся мудрее.

Наверное, она предчувствовала свой уход, ей очень не хотелось обременять близких. Никак не верилось, что такой человек может уйти, покинуть нас. Тогда многие были потрясены. Ушла она в ночь с 8-го на 9-е марта 1995 года. Тогда же в «Литературной газете» от 15 марта 1995 года появилась совсем небольшая, но проникновенная заметка «Памяти Веры Марковой»: «То, что она увидела и поняла об этом веке еще в молодости, велело ей принять своего рода постриг, дать обет молчания… Она не желала быть — даже косвенно — соучастницей подлости, отречения от „учителей бессмертия“, унижения русской Музы, и она разрешилась от добровольного затвора лишь после того, как вернулись к читателю все, от кого он, читатель, имел несчастье отречься… Она являла собой пример того благородства, совершенной честности и самоотречения, о которых современные писатели (да и читатели) попросту не подозревают».

Она ушла без тени обиды, не взяла никакой тяжести с собой, легкой поступью поднялась, отдав людям все, что имела.



[1]Впервые: https://rvb.ru/np/publication/sapgir1.htm#8

Софья Леонидовна Прокофьева (урожденная Фейнберг; р. 1928) — детская писательница, драматург, сценарист, поэт. Приемная дочь В. Н. Марковой. Здесь и далее примеч. ред.

[2] Впервые: Коваль Ю. Монохроники // Октябрь. 1999. № 7.

[3]Впервые: Дружба Народов. 2000. № 3.

Валентина Николаевна Чемберджи (р. 1936) — филолог, переводчица с древних и новых языков, литератор и мемуаристка.

[4] Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. 1952–1962. М. 1997. С. 111–113.

[5]Впервые: https://raf-sh.livejournal.com/279410.html

Татьяна Петровна Григорьева (1929–2014) — востоковед-японист, литературовед, переводчик, доктор филологических наук. Одна из последних учениц В. Н. Марковой.


Памяти Веры Марковой

9 марта, в четвертый день Великого поста, скончалась поэтесса, чьи первые стихи написаны были на излете Серебряного века, а первая и единственная книга издана два года назад. Вере Николаевне Марковой суждено было прожить этот самый бурный и трагический век нашей поэзии почти с самого его начала и почти до самого конца. То, что она увидела и поняла об этом веке еще в молодости, велело ей принять своего рода постриг, дать обет молчания. Она много писала, но и не помышляла о публикациях. Она не желала быть даже косвенно — соучастницей подлости, отречения от «учителей бессмертия», унижения русской Музы, и она разрешилась от добровольного затвора лишь после того, как вернулись к читателю все, от кого он, читатель, имел несчастье отречься. Имя Веры Марковой, переведшей на русский язык Басё и Эмили Дикинсон, переложившей для детей ветхозаветные предания и средневековые легенды, из самых сиятельных имен нашей переводческой школы. На склоне дней ей улыбнулась и другая слава, негромкая, но безусловная: ее собственные стихи были наконец прочтены и заняли место, подобающее им по достоинству, а не в силу внелитературных обстоятельств. Истинная их оценка, впрочем, еще впереди — быть может, в следующем веке.

Сегодня же главное, что надлежит сказать о Вере Марковой, отдавая ей последнее целование, — она являла собою пример того благородства, совершенной честности и самоотречения, о которых современные писатели (да и читатели) попросту не подозревают. В эти дни прощания с Верой Николаевной, Добрушей, как звали ее самые близкие, безгранично доброй и вместе с тем непреклонной во всем, что касается противостояния злу, поражаешься: как же она соответствовала имени, которое носила! «Молчальница», затворница, схимница русской поэзии, своим присутствием, своим именем, своей верою она спасала очень многих — знавших ее и незнакомых — от дурных слов и поступков. Вечная ей память, вечный покой во блаженном успении…


Галина БАШКИРОВА, Валентин БЕРЕСТОВ, Александра ИСТОГИНА, Григорий КРУЖКОВ, Семен ЛИПКИН, Инна ЛИСНЯНСКАЯ, Лев ОЗЕРОВ, Вера ПАВЛОВА, Михаил ПОЗДНЯЕВ, Виктор САНОВИЧ, Олег ЧУХОНЦЕВ, протоиерей Александр ШАРГУНОВ.


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 7

На руках у матери


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 8

Около 1917


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 9

После окончания университета


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 10

Слева направо: Инци Томико, К. И. Чуковский, В. Н. Маркова, Л. Е. Фейнберг.
Весна 1964


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 11

Начало 1960-х


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 12

С мужем Л. Е. Фейнбергом. Мельничий Ручей, 1963


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 13

С приемной дочерью Софьей Прокофьевой и внучкой Марией Прокофьевой


Пока стоит земля. Избранные стихотворения и переводы. Вера Маркова. Иллюстрация 14

1993