Женщина на все времена [Элизабет Хэран] (fb2) читать постранично, страница - 153

- Женщина на все времена (пер. Н. А. Якобсон) (и.с. Влюбленные сердца) 1.5 Мб, 415с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Элизабет Хэран

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джека, как только их маленькая группа двинулась в дорогу.

— В одном дне пути.

Джек предложил Ноле лошадь, но она предпочла идти вместе со всеми. Мэри несла свою малышку на спине. Нола заметила, что дети аборигенов плачут очень редко. Этот ребенок не был исключением. Они все время находились в тесном телесном контакте со своими матерями, а люди племени были тесно связаны с землей и жили в гармонии со всем, что их окружало.


Когда вдали показалась ферма, Нола Грейсон почувствовала себя бесконечно счастливой. Молодая женщина поняла, что она дома, и что это дом не только для ее тела, но и прежде всего для души. Навстречу ей несся Песочек, чтобы приветствовать свою хозяйку.


Нола вошла в дом. Все было тихо. Она вспомнила тот день, когда приехала на ферму. Как многое изменилось с тех пор! Она поднялась по лестнице и увидела Ленгфорда в кресле у окна, которое выходило на задний двор. Он выглядел потерянным и печальным. Сердце у молодой женщины сжалось. Она почувствовала себя виноватой в том, что принесла ему столько горя.

Старик обернулся, ожидая увидеть Шеннон.

— Нола! — закричал он, и в этом крике было так много радости.

Нола кинулась в его объятия. Слезы радости текли по ее щекам. Когда Райнхарт обнял ее, она первым делом подумала, что он еще больше похудел. Ну ничего, она это мигом исправит!

— Я знал, что ты жива, — вздохнул старик. — Я знал об этом все это время.

— Мне так жаль, но я не могла дать вам знать о себе. Представляю, как вы беспокоились из-за меня. Мне очень жаль, Ленгфорд.

— Я так рад, что ты вернулась целой и невредимой, девочка. Только это и имеет значение.


Нола пошла в комнату Шеннон. Девочка спала после обеда. Учительница разбудила ее, не в силах ждать, когда малышка проснется сама. Шеннон открыла глаза и тут же бросилась ей на шею.

— Мисс Грейсон!

— Я так по тебе скучала, — вздохнула Нола и прижала ее к себе.

— Папа сказал, что вы вернетесь, — прошептала Шеннон ей на ухо. — Он мне это пообещал.

— Я никогда больше не уйду.

— Никогда?

— Никогда. А еще у меня для тебя большой сюрприз.

Глаза Шеннон от любопытства округлились.

— Гм, ну так. Она, собственно говоря, еще очень маленькая, но хихикает не прекращая. Можешь угадать, кто это?

— Тилли!

— Точно!

Нола позвала подружку Шеннон наверх. Девочка серьезно посмотрела на свою учительницу.

— Вас поэтому так долго не было, мисс Грейсон? Вы ездили за Тилли?

Нола еще думала, что ответить Шеннон, а та уже убежала вместе со своей подругой, как будто они никогда и не расставались. Нола снова отправилась к Ленгфорду.


— Я надеюсь, вы не возражаете против того, что женщины вернулись со мной, — англичанка хитро улыбнулась. — Мерюла, старейшина племени, считает, что они должны помогать мне, пока не родится ребенок.

— Конечно, я ничего не имею против, девочка. Я очень рад! Дом без тебя был таким тихим и одиноким…


Внизу Нола рассказала Ленгфорду историю своего путешествия, которое изменило ее душу. Вместо того чтобы насмешничать, как в былые времена, он очень заинтересовался всеми деталями. Райнхарт признался, что упрекал себя из-за того, что ей пришлось пережить.

— Вам не в чем себя обвинять, Ленгфорд, — заверила Нола. — Я всегда верила, что достаточно сильная и независимая для того, чтобы быть к кому-то привязанной. То, что обо мне думали люди, было мне безразлично. Но теперь все по-другому.

Когда мне стало ясно, что моя жизнь и мои ошибки влияют на всех, кто живет на ферме, я отчаялась в себе самой. Я начала верить в то, что заслужила презрение людей. И хотя я не хотела создавать вам сложности, это было неверным. Я несу в мир новую жизнь. Совершенно независимо от того, кто является отцом моего ребенка, его рождение — повод для радости. За время, которое я провела в племени, я все обдумала и спросила себя, что у меня на сердце и в душе. Эти люди заставили меня осознать, как драгоценна жизнь даже в малом.

Мне стало ясно, как неважны мелочи. Я сама родилась заново. Я начала совсем по-другому воспринимать окружающих, как будто вижу их в первый раз. Все стало яснее и четче. Вы, Гален, дети — моя семья. Вэйд, Джимми и Джек тоже члены этой семьи. Я научилась любить.

— Я очень рад, Нола. Мы все тебя очень любим, и нам не хватало тебя больше, чем ты можешь себе представить.

— Где Гален? — спросила наконец Нола, сердце которой начинало биться быстрее уже при одной только мысли о нем.

— О, что мне сказать, — Ленгфорд вздохнул, вспомнив, где сейчас Гален. — Он ищет тебя. Каждый день с первыми лучами солнца он в дороге.

Нола была поражена.

— Конечно, ему нужно сообщить, что ты нашлась, но я не знаю, где он сейчас. Он будет так рад! Ты должна знать, девочка, что Гален никогда не верил в то, что ты погибла. Ни одной секунды. Не то что этот бездельник Хэнк. Тот уже на следующий день после твоего исчезновения был убежден в том, что ты утонула. Я отослал его с фермы. Не мог выносить его присутствия. Кто знает, что