тем, как станет расти его семья, и знать, что ему не нужно больше беспокоиться о будущем фермы. Тут он увидел Нолу и Галена, которые гордо показывали своего новорожденного сына группе взволнованно щебечущих дам. Среди них были Берта Элери, Мора и Ирта Дав и, конечно же, Эстер, гордая крестная мать маленького Чарлза. Шеннон, очень красивая в своем любимом розовом платье, не отходила от Нолы и ревниво наблюдала за тем, чтобы ее маленького брата поменьше тискали.
Вэйд, Хиз и Киган были заняты приготовлением угощения. Соблазнительный аромат поджаренного мяса витал в воздухе. Нола увидела Ленгфорда, извинилась перед мужем и гостями и подбежала к нему.
— Чудесный день, — просияла она.
— Еще какой чудесный! — он тоже светился от удовольствия.
Оркестр из Джулиа-Крик заиграл, и первые пары вышли на танцплощадку. Среди них были Хэнк и Эстер, которые в последнее время стали неразлучны.
— А кто этот человек в цилиндре? — Ленгфорд кивнул на одного из гостей.
— Тильден Шелби. Я хотела бы его тебе представить. Тильдену принадлежит агентство по подбору персонала. Это он тогда прислал меня сюда из Лондона.
— В этом случае я прощаю ему цилиндр. А еще у меня есть подарок Чарли на крестины, — лукаво улыбнулся Ленгфорд.
— Ты его слишком балуешь, — с шутливой укоризной возразила Нола. — У него уже столько игрушек, что они не помещаются в комнате.
Ленгфорд бросил на нее виноватый взгляд.
— Что ты ему купил на этот раз?
— Пони.
— Но он же еще слишком маленький, Ленгфорд. Моему сыну только шесть месяцев.
— Чепуха. Скотовод никогда не мал для седла. Спроси Галена. Хиз и Киган ездили верхом до того, как научились ходить. Ты же не думаешь, что Чарли это не по силам? В конце концов, он сын самой замечательной женщины, которая когда-либо приезжала в Галф-Кантри. Живой легенды, достижения которой в Австралии однажды будут принадлежать истории этой местности…
Он шутливо возвел глаза к небу. Нола громко рассмеялась.
— Достижения? Интересное обозначение для всех тех глупостей, которые я здесь натворила.
Хотя Нола знала, что Ленгфорд хотел ее поддразнить, ей было ясно, что он таким образом сделал ей самый красивый комплимент, какой здешний фермер мог вообще сделать женщине.
— Обещай мне, что ты никогда не скажешь ничего подобного Тильдену Шелби. Я уже призналась ему, что стала совсем другим человеком.
Теперь была очередь Ленгфорда расхохотаться.
— Я думаю, нам нужно дать ему другую шляпу до того, как парни с фермы Булиа слишком много выпьют.
— Почему это?
Ленгфорд Райнхарт загадочно улыбнулся.
— Девочка, тебе еще многому предстоит научиться.
Лондон. Начало XX века. Молодая воспитательница Нола Грейсон из родной Англии отправляется в далекую Австралию — работать домашней учительницей на ферме Ленгфорда Райнхарта.
Она переносит тяжелое путешествие, но главное разочарование ждет девушку впереди — хозяин ожидал учителя-мужчину.
Но Нола доказывает, что может справиться с суровой жизнью в Австралии, и здесь, на выжженной солнцем земле под бесконечно голубым небом, находит свою любовь.
Серия «Влюбленные сердца» — коллекция бесподобных романов, полных пленительной страсти, коварных интриг, мистических совпадений и бесконечных любовных приключений!Внимание!Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Последние комментарии
1 день 7 часов назад
1 день 8 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 21 часов назад