Путь Акогаре. Том 2 [Александр Адамович] (fb2) читать постранично

- Путь Акогаре. Том 2 (а.с. Пути Акогаре -2) 604 Кб, 141с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Александр Адамович

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Александр Адамович Путь Акогаре Том 2

Вступление «Сделка»

Помню, холодным осенним днём, я вызвал небывалое удивление у проповедников, прилетев к ним одной только головой.

В народе про жутких «Проповедников Смерти», отзывались крайне скверно, что, несомненно, было им на руку. Дурная слава начала распространяться полстолетия назад, когда главой там стал некий Хоккори, с позывным «Богомол». Ему нравилось сохранять вокруг клана жуткий ореол, ведь работа проповедников — убиение демонов, и чем хуже будет их слава, тем меньше добровольцев, или же крестьянских неучей, вызвутся в их ряды.

Метод, коим Хоккори отпугивал народ, странен, но действенен. Старик придумал учение «Дзию», где, как бы между словом, указывал на все негативные стороны бытия крестьян при Токугаве, и взывал к «свободе», которая, на деле, являлась катаной в брюхе.

Так вот, я пришёл не чтобы повидаться с тамошними умалишёнными, а, как ни странно, за помощью. Я отлично понимал, что отобрать моё тело у Шитсубо смогут только охотники на демонов, тренированные борцы. И не рядовые, а элитные! Здесь таких кличут кётаями, или же предвестниками Фуканазаши, ранг они получают за наибольший энтузиазм в истреблении скверны.

Хорошо бы, конечно, справиться самому и регенерировать тело, но, увы, это невозможно по техническим причинам: пришлось бы выпотрошить несколько окрестных деревень.

— К кому? — спросил исши, бронированный охранник. Больше силы — меньше ума. Габаритами они отличаются от остальных прослоек в клане, выполняя простейшие задачи: то защити, то убей, то добей.

— К Хоккори.

— Он не принимает.

— Скажи, что пришёл я.

— Ты? — насупился здоровяк.

— Рёко Ша.

— … — он окинул меня недоверчивым взглядом, что-то пробурчал, и удалился в глубь мрачного здания. Спустя пару минут просили внутрь. Нужно было видеть выражения лиц проповедников и их прихожан, когда там появилась, летающая в цепких вороньих лапах, голова.

Всегда хотелось взглянуть изнутри на то, чем же они занимаются. А тут все достаточно прозаично — кто тренируется, кто молится (Интересно: Кому?), кто занимается с оружием. Исши провёл меня к большому залу, там чаёвничали по всем заветам ваби, четверо — вышеназванный Хоккори и трое кётаев. Компания подняла взгляд, и, узнав во мне скитальца, младшие поклонились, когда же старший начал:

— Ты нарушил сразу четыре благородные истины пути чая: Ва, Кэи, Сэи и Дзяку. Сбил гармоничный настрой, не проявил почтительности, привёл животное, чем опорочил чистоту, в конце концов, лишил нас умиротворения за столом.

— Сам же разрешил, а теперь возмущается!

— Мог бы подождать, странник, — съязвила в ответ Йуруши, «Гадюка». Единственная женщина в коллективе.

— Ты как всегда прекрасна, Сэкик… Йуруши!

— С другой стороны, чего же нам не жаловать почтительного гостя? — возразил второй, бывший монах — Рэн, «Карп», — Не стоит забывать: перед нами стоит сам бренный скиталец!

— Летает. Он летает, — ухмыльнулся из-под соломенной шляпы третий — Норайо, «Журавль», — Что могло так помотать непобедимого, а?

Компания достаточно разношёрстная. Но если женщин, монахов и синоби я в своей жизни видел достаточно, то вот человека, сохраняющего дух в умирающем теле столько времени — не слишком. Хоккори не обычный старик — обычные не живут сотнями лет. Единственный, кто смог натренировать свою душу настолько, чтобы не отпускать её из уже гниющего тела.

— И чего ты хочешь? — продолжил Богомол.

— Ну, как видишь, у меня отобрали тело. Надо вернуть, — я приземлился прямо им на стол, когда как ворон уселся сверху.

— Хм, — он потёр пару волосков длиннющих усов, — Я согласен. В обмен на твоё Акогаре.

— Чего?

— Ты ведь всё слышал.

— Всё равно не сможешь его использовать. Контакт с моим Акогаре смертелен для человека.

— Это уже не твои заботы. Не я пришёл просить.

— Хорошо, чёрт с ним, пусть будет.

— А вы что скажете? — Хоккори обратился к остальным.

— Сперва стоит узнать кто его так, оценим врага — сможем оценить и опасность, — расчётливо изрёк Норайо, — Ты наконец ответишь? — кивнул в мою сторону.

— Шитсубо.

— М-м-м, — протянул Рэн, — Я туда не пойду.

— Я тоже нет! — резко выкрикнула Йуруши.

— А я… — Журавль обречённо окинул товарищей взглядом, — Пойду.

— Справишься, — заключил Богомол, — Остальные тоже справились бы, да только трусость сыграла, — стрельнул в подчинённых хищным взглядом.

— Ты же бывший синоби! Не раскисай! — похлопывал Нору по плечу Рэн.

— Хмпф, — Норайо достал кисеру, утрамбовал внутри специальный табак и прикурил трубку от горящей свечи, — Шитсубо так Шитсубо, — выдохнул облако дыма, — Ты ведь знаешь куда идти?

— Унмэй скоро вернётся… Погодите-ка, а почему вы раньше с ней не разбирались? Ваша ведь работа.

— Мы борцы, а не самоубийцы, — съязвила змея.

— Ха-ха-ха! Хорошая шутка, — подмигнул старшему, —