Всё о медвежонке Паддингтоне [Майкл Бонд] (pdf) читать онлайн

-  Всё о медвежонке Паддингтоне  [Сборники 1-5] [2015] [худ. П. Фортнум, Р. Элли] (пер. Катерина Сиверцева, ...) 7.22 Мб, 610с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Бонд - Пегги Фортнум (иллюстратор) - Р. В. Элли (иллюстратор)

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

МАЙКЛ БОНД

МеV~ежоrюк
no uменu

11auuuнrmoн

МеV~ежонок 11auuuнrmoн.
Но~ые nruключенu~

MeV~eжoнoк11auuuнrmoн
CТleuJUm На ТlОМОLЦЬ

МеV~ежонок
11aVVuнrmoн 3а rraнuцeli
MeV~eжoнoк11auuuнrmoн

mym umам

МАЙКЛ БОНД
••

ВСЕ

0. .

МАЙКЛ
БОНД

••

МЕДВЕЖОНКЕ
ПАДДИНГfО НЕ

Медвежо+-lок

no име+-Jи ПаддИ+-IГТо+-1

Медвежо+-1ок Падди+-IГТо+-1. Новые npикJlk>Чe+-IИS1
Медвежо+-lок Падди+-IГТо+-1 сnешит +-~а nомощь
Медвежо+-lок Падди+-IГТо+-1 3а rра+-~ицей
Медвежо+-1ок Падди+-IГТо+-1 тут и там

li

АЗБУКА

Санкт- Петербург

УДК

087.5

ББК 84(4Вел)-44

Б

81

Michael Bond
А

BEAR CALLED PADDINGTON
Text copyright © Michael Bond 1958
Illustrations copyright © Peggy Fortnum 1958
MORE ABOUT PADDINGTON
Text copyright © Michael Bond 1959
Illustrations copyright © Peggy Fortnum
and William Collins Sons and Со. Ltd. 1959
PADDINGTON HELPS OUT
Text copyright © Michael Bond 1960
Illustrations copyright © Peggy Fortnum
and William Collins Sons and Со. Ltd. 1960
PADDINGTON ABROAD
Text copyright © Michael Bond 1961
Illustrations copyright © Peggy Fortnum
and William Collins Sons and Со. Ltd. 1961
PADDINGTON АТ LARGE
Text copyright © Michael Bond 1962
Illustrations copyright © Peggy Fortnum
and William Collins Sons and Со. Ltd. 1962
The author and illustrator assert the moral right to Ье identified
as the author and illustrator of these works.
All rights reserved.
Cover illustration Ьу R. W. Alley
Перевод с английского Александры Глебовской, Катерины Сиверцевой
Иллюстрации в тексте Пегги Фортнум

Иллюстрации на обложке Р. В. Элли
Серийное оформление Татьяны Павловой

©А.В.Глебовская,перевод,2015
©К. М. Сиверцева, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление.

000

ISBN 978-5-389-10464-8

~издательская Группа

"Азбука-Аттикус"~, 2015
Издательство АЗЕ УКА ®

I

притащила?

-

удивилась она.

-

А это

Что это

Это не что,

-

z_z_

-

Это

повторила

мис­

поправила Джуди.

-

медведь. Его зовут Паддингтон.
Паддингтон приподнял шляпу.

сис

недоверчиво

Медведь,

-

Бёрд.

Гм...

-

ж,

что

во

случае,

всяком

вести себя он умеет. Ничего не скажешь.

-

Джуди.
рики,

-

Поживёт у нас?

ками миссис Бёрд.
Джуди
и

только

-

доложила

-

Аме­

Южной
деваться.

снова всплеснула ру­

-

А как долго?

-

поглядела

загадочно
потом

из

некуда

совершенно

ему

и

эмигрировал

Он

-

нас,

у

поживет

пока

Он

сторонам

по

ответила:

Трудно сказать. Там видно будет.
С

миссис

воскликнула

сойти!

ума

Хоть бы заранее предупредили.
Бёрд.
Я поменяла бы бельё в комнате для гостей,
да и вообще приготовилась... - Она ещё раз
оглядела

Хотя

Паддингтона.

сейчас

он

в таком виде, что бельё, пожалуй, менять не
стоит.

-

Я сию минутку вымоюсь, миссис Бёрд,

заверил её Паддингтон.

-

-

Я не всегда такой.

Просто я влип в одну пирожную историю ...

-

А-а ...

-

Миссис Бёрд распахнула дверь.

-

Ну, тогда милости просим. Только не по ков­
ру,

пожалуйста, я

его только что вычистила.

Джуди ободряюще пожала медвежонку лапу.

-

Всё в порядке,

-

шепнула она.

-

Похо­

же, ты ей понравился!

Паддингтон
миссис Бёрд.

посмотрел

в

спину

уходящей

И

-

сказал

все-таки

она

немножко

сердитая,

l.З

он.

Миссис Бёрд резко обернулась:
Что ты сказал?

-

Паддингтон так и подпрыгнул.

-

Я... я...

залепетал он.

Откуда, говоришь, ты приехал? Из Перу?

-

-

Угу,

подтвердил

-

Паддингтон.

Из

Дремучего Перу.

Хм!

-

малась.

Миссис

-

Бёрд на мгновение заду­

Тогда, полагаю, ты любишь марме­

-

лад. Надо будет купить немного про запас.
Вот

-

видишь!

Что

воскликнула

Джуди,

захлопнулась

дверь.

я

тебе

говорила?

когда

за

миссис

Ты

ей

точно

-

-

Бёрд
понра­

вился!

И откуда она знает, что я люблю марме­

лад?

подивился Паддингтон.

-

Миссис Бёрд всегда всё знает,

нила

Джуди.

-

Ну

а

теперь

-

объяс­

пошли

наверх,

я покажу тебе твою комнату. Я в ней жила,
когда была маленькая, и там на стенах _много
картинок

с

медведями,

так

что

ты

сразу

по­

чувствуешь себя как дома.

Не

переставая

)Конка

вверх

время

жался

11снароком

Л

Это

вот

на

по

к

болтать,

лестнице.

стенке,

повела

медве­

Паддингтон

чтобы

не

всё

наступить

ковер.

ванная,

моя

она

комната.

показывала

Вон

там

Джуди.

комната

Джо­

llатана, это мой брат, ты его скоро увидишь.

1..4

Это

мамина

и

папина

спальня.

Она

крыла дверь.

-

Ну а тут будешь жить ты.

-

от­

Паддингтон так удивился, что чуть не упал.

Он

в

жизни

наты!

не

видел

огромной

ком­

У стены стояла большая кровать под

белым покрывалом,
выдвинула

-

такой

один

комод и зеркало. Джуди

ящик:

Вот сюда можешь сложить свои вещи.

Паддингтон

посмотрел

на

ящик,

потом

на

свой чемодан.

-

У

меня

вался он.

совсем

-

мало

вещей,

-

пожало­

Все почему-то думают, что, если

ты маленький, тебе ничего не нужно.

-

Ну, этому горю мы попробуем помочь,

бодро

сказала

Джуди.

взять

тебя

поход

в

по

присела на корточки.

Я

-

попрошу

магазинам.

-

маму
Она

-

Давай я помогу тебе

-

устроиться.

в

Спасибо.

замок.

го.

Вот

лось

-

-

Паддингтон вставил ключик

Только

банка

чуть-чуть

тут

из-под
на

и

помогать-то

мармелада,

донышке,

но

от

нече­

там

оста­

нее

очень

пахнет водорослями. Вот мой дневник. А это
сентаво,

-

Ух

южноамериканские

ты!

-

восхитилась

мелкие

Джуди.

монетки.

-

Нико­

гда таких не видела. А как они блестят!

-

Это потому, что я их часто чищу,

яснил Паддингтон.

Он

вытащил

графию:

из

-

-

по­

И никогда не трачу.

чемодана

помятую

фото­

А это моя

-

ровалась

тетя Люси.

перед

тем,

как

Она сфотографи-

переселиться

в

дом

для престарелых медведей в Лиме.
Какая

И

милая!

наверное,

Паддингтон

восхитилась

-

страшно
сразу

переменила тему.

умная...

Увидев,

-

пЬгрустнел,

Джуди.

она

что

поспешно

Ну ладно, я пойду вниз,

-

а ты полезай в ванну и как следует вымой­
ся.

Там два крана

другой

с

один

-

холодной. 1

с горячей

Мыло

есть,

водой,

чистое

по­

лотенце тоже. Да, и ещё щётка, чтобы тереть
спину.

Как

тон.

всё

сложно,

вздохнул

-

Паддинг­

А можно, я просто побрызгаю на себя

-

водичкой?

Ох,

-

боюсь,

понравится!

не

забудь

миссис

Бёрд

это

расхохоталась

-

отмыть

уши.

Они

совсем

не

Джуди.

-

у

совсем

тебя

Да,

черные.

Они

-

тился

и должны

Паддингтон,

быть
но

чёрные!

Джуди

возму­

-

уже

закрыла

;~верь.

Медвежонок забрался на табуретку и вы­
I'Jiянул в окно. Внизу он увидел большущий
сад,

прудик

ttуло влезть.
;tома.
в

деревья,

на

За деревьями

которые

так

и

тя­

виднелись другие

Паддингтон подумал, как хорошо жить

таком
1

и

славном

месте.

Это ужасно неудобно!

Но

пока

он

думал,

Чтобы умыться, приходится на­

riи рать полную раковину воды и окунать туда мыльные ру101.
11

А как их потом сполоснуть?..

110-другому

просто

не

умеют.

Но англичане привыкли

t5



стекло

запотело

Тогда он
новое

та,

а

ничего

не

стало

видно.

попытался написать на стекле своё

имя

длинное

и

и

и

то,

впервые

пожалел,

трудное:

что

на

все

поместилось,

что

не

оно

такое

хватило

выглядело

мес­

как-то

странно.

Всё

-

равно

это

очень

солидное

имя,

-

проговорил он, глядя на себя в зеркало.
Много ли найдётся на белом свете медведей
по имени Паддингтон!
Знал бы он, что те же самые слова Джуди
говорит
ловой

в

эту

шёл

минуту

военный

своему

совет,

папе!

и

В

мистер

сто­

Браун

был близок к капитуляции. Первой оставить
Паддингтона
рону

предложила Джуди.

немедленно

но

и

миссис

не

видел

встал

Браун.

не

только

Джонатан,

Паддингтона,

но

На

её

Джонатан,

правда,

мысль

сто­

о

ещё

том,

что

в доме будет жить настоящий живой медведь,
привела

его

в

полный

восторг.

Разве

можно

было упустить такой случай!
Но не выгонять же его теперь на улицу,

-

Генри,

-

доказывала

своё

миссис

Браун.

-

Это было бы попросту невежливо!
Мистер Браун вздохнул. Он чувствовал, что
пора
и

сдаваться.

самому

не

Да

говоря

меньше

по

других

совести,
хотелось,

ему
что­

бы Паддингтон поселился в их доме. Просто,
как

глава

принимать

-

семьи,

он

считал,

поспешные

что

не

вправе

решения.

Мы ведь сначала должны, наверное, куда­

нибудь сообщить...

-

начал он.

-

-

Что ты, папа!

Да

его

в

два

счёта

испугался Джонатан.

арестуют

за

то,

что

он

приехал нелегально!
Миссис Браун отложила вязанье:
Джанатаи прав, Генри. Мы не можем до­

-

пустить, чтобы мишутку арестовали. Он ведь
не сделал ничего дурного. Ну приехал в спа­

сательной шлюпке, ну и что?

Ну

-

хорошо,

а

деньгами?

-

ся

Браун.

мистер

сколько

как

быть

с

карманными

из последних сил сопротивлял­

-

Представления

не имею,

карманнЬiх денег полагается

медведю.

Пусть будет полтора шиллинга в неделю,

-

как у Джонатана и Джуди,

решила проб­

-

лему миссис Браун 1 •

Чтобы выиграть время, мистер Браун при­
нялся раскуривать трубк~

-

Ну ладно,

-

сказал он наконец.

-

Толь­

ко сначала надо узнать, что об этом думает
м и сси с Бёрд.

Комнату огласил победный вопль.

-

Вот

ты

у

неё

и

спросишь,

решила

миссис Браун, когда установилась тишина,

раз уж тебе это первому пришло в голову.
1

Теперь-то английские деньги очень просто считать: в од­

tюм фунте сто пенсов, почти как у нас. А вот до

Юt

го­

всё было куда сложнее: двенадцать пенсов составляли

то

минут,

дыр

когда-то
но если

её

вода

не убывала, то, по крайней мере, не при­

11

()ывала.
Ой-ой-ой!

-

Мистер

кресла, потирая лоб.

ил, когда его слушают, особенно если тепло
и

мир такой уютный и приветливый.

(>11.

Я

родился

в

Дремучем

Перу,

-

Воспитывала меня тётя Люси.

-

том

ей

пришлось

переселиться

в

начал

Но по-

дом

для

11 рестарелых медведей ...

Он задумчиво прикрыл глаза.
Все с нетерпением
('I'O

ждали продолжения,

но

всё не было и не было. Наконец мистер

l>раун не выдержал и громко кашлянул.

Не

-

-

рия,

Он

очень
сказал

длинная

у

тебя

вышла

исто­

он.

нагнулся

и

пощекотал

Паддингтона

трубкой.

-

Ах вот оно что!

ту заснул!

Да наш мишка попрос­

35

rrr
lJ1,

11/ 1 \

nадди-нгто-н в метро
Проснувшись на следующее утро, Паддингтон

с удивлением обнаружил, что лежит в крова­
ти. Лежать было удобно, поэтому он сладко
том

засунул

и

потянулся

голову

лапами

задними

поелозил

под

одеяло.

По­

нащупал

и

местечко попрохладнее. Кровать была такая
широкая, что в нее влез бы и десяток ма­
леньких медведей.

Через
нулся

некоторое
очень

чем-то

и

сильнее.

ги.

одеяла

из-под

ло

время

На

и

потянул

вкусным,

лестнице

высу­

Паддингтон

..

причем

носом.

..

все

Пах-

сильнее

послышались

ша­

Потом в дверь постучали, и миссис Бёрд

спросила:

рая

Ты проснулся, мишка-медведь?
Почти,

-

отозвался

глаза.

Дверь отворилась.

Паддингтон,

проти-

Ах

ла

ты,

миссис

кровать

Бёрд

поднос,

llавеску.
в

будний

llосят

и,

поставив

отдернула

постель,

только

на

за­

прочим,
да

день,

37

проговори-

Между

-

:iавтрак

в

соня,

еще

при­

самым

11очётным гостям!
11аддингтон

жадно

глядел

на

поднос.

Там

()ыла половинка грейпфрута, яичница с

вет­

'1 и ной,

гренки и целая банка мармелада, не
1·оворя уж о большой чашке чаю.
И

11 решил, что закончит потом, хотя ему
не

11

очень

хотелось.

Быть

художником,

ко­

llечно, интересно, но уж больно трудно.
За ужином
М иссис
1>аэ

т,

наверное,

ОllЯТЬ

11

вздохнул Паддингтон.

-

моё

исчезнувшее

яйцо.

-

Взяло

ПОЯВИЛОСЬ.

изиономия мистера Карри побагровела.
Никогда в жизни меня так не оскорбля­
JIII!

заявил

-

llулся

Цt'М.

,,.

и

он.

грозно

потряс

Чтобы

-

Никогда!

-

я

ещё

Он развер­

-

указательным

когда-нибудь

паль­

пришёл

вам хоть на один праздник!

Генри,

.v 11,

укорила

мужа

миссис

мистером

Карри

захлопнулась

когда

за

-

право

;~верь,

же,

перестань

Бра-

смеяться.

М истер Браун попытался взять себя в руки.
Не

получается,

снова захохотал.

11

-

сдался

он

наконец

Не могу удержаться.

-

А вы видели выражение его лица, когда

lllкусов.
-- Покажите
вы

мне

карточный

рассказывали,

11 росил

мистер

;sорвать

карту,

мистер

Крубер.
а

фокус,

-

потом

о

котором

Браун,

Тот,

где

вытащить

-

надо
ее

из

по-

ра­
уха

у одного из зрителей.

-

Да, звучит мирно и безобидно,

/Кала его миссис Браун.

-

А

вы

исчезло?

-

не
с

хотите,

-

поддер­

Давайте посмотрим.

чтобы

надеждой

-

ещё

что-нибудь

спросил медвежонок.

1~7

l'L&

Совсем

-

не

хотим,

твердо

ответила

миссис Браун.

в

Ну

-

ладно,

коробке.

сказал

Лапами

-

Паддингтон,

карточные

роясь

фокусы

не

очень легко показывать, но я уж попробую.
Он
а

протянул

тот

одну

мистеру

торжественно
карту,

Круберу

вытащил

запомнил

какую,

из
а

колоду,
середины

потом

засу­

нул её обратно. Паддингтон взмахнул палоч­

кой и достал из колоды карту. Это была се­
мерка

-

пик.

Та самая?

спросил он у мистера Кру­

-

бера.
Мистер

Крубер

протёр

очки

и

вгляделся

повнимательнее.

-

Ну надо же!

-

поразился он.

-

Если не

ошибаюсь, она самая и есть!

вые,

-

Спорим,

-

колоде

все

карты

одинако­

шепнул мистер Браун на ухо жене.

-

-

шикнула

него

отлично

Ш-ш!

моему,

в

у

миссис

-

По­

получилось.

Вот эта часть посложнее,

Паддингтон и

Браун.

-

предупредил

разорвал карту на кусочки.

-

Я не знаю, получится ли.

Он сунул кусочки под платок и несколько
раз коснулся его палочкой.

-

Ой!

-

воскликнул

таясь сбоку за голову.

мистер

-

Крубер,

хва­

У меня вдруг что­

то выскочило из уха. Твёрдое и холодное.

Он ощупал ухо.

-

Как мне кажется...

поднял повыше блестящую кругляшку.

-

Он

Это

('овсренР

Мой

IН>ждения!

"

подарок

Ума

не

Паддингтону

приложу,

как

на день

он

попал

ухо.

Ух ты!

-

JLitнrтон,

не

-

без

разглядывая

гордости
монетку.

сказал

Пад-

Вот уж не

-

о/кидал. Большое спасибо, мистер Крубер.
Не

-

за

что,

довольно

IC)CI>,

'I'отографироваться?
а

ты

же

как

Бpa­

мистер

согласился

- Это вопрос, YII. - Паддингтон,

сам

попа­

Jtёtпь на фотографию?
Паддингтон посмотрел на него задумчивым

ваглядом.

Об этом он действительно ещё не

11одумал.

Впрочем,

него

у

пока

эту

отложить

решил

-

потом

на

:1агвоздку

он

хватало

и других сложностей.

-

Я нажму на кнопку,

l>азмыслив,
у 11.

-

и побегу к вам.

-

выйд~т,

Не

-

придумал он, по­

-

-

мистер

Бра-

бегать

так

Паддингтону

вид­

его

огорчил

умеют

Даже

медведи

не

я

уверена,

что

(}l>lCTpO.

Генри,

Браун.

прошептала миссис

IIСе,

-

11ет,

всё

равно

молчи.

что

узнает,

он

Если

А если

-

:1ря принимал ванну, греха не оберёшься!

тила
с

Какая огромная чёрная тряпка,
миссис

·

Бёрд,

фотоаппарата.

-

Я

совсем

заме­
глаз

сводила

не

которая

-

не

Пад­

вижу

Jtингтона.

кий,
Jtaжe

Это

-

потому,

он

слишком

пояснил Джонатан.

пришлось

Когда

что

опустить

Паддингтон

-

малень­

Смотрите,

ему

штатив.

вылез

на

свет,

Брау­

IIЫ сидели неподвижно и напряжённо улыба­
л ись. Медвежонок ещё что-то по крутил возле

объектива, объявил, что сию минуту вставит

141

141_

пластинку,

и

снова

исчез

под

черным

капю­

шоном.

Вдруг,
и

ко

штатив

всеобщему

угрожающе

Ай-ай-ай!

-

изумлению,

аппарат

закачались.

воскликнула миссис Бёрд.

Что там происходит?

-

Берегитесь!

-

закричал мистер Браун.

Он идёт прямо на нас!
Брауны

вскочили

и

попятились,

ошалело

глядя на фотоаппарат, который двигался в их

сторону. Аппарат подошёл совсем близко, но
внезапно свернул влево и побрёл к розовому
кусту.

-

Надеюсь, всё в порядке,

не на шутку

-

встревожилась миссис Браун.

-

Может, ему помочь?

-

спросила миссис

Бёрд, услышав из недр фотоаппарата приду­
шенный крик.

Никто

не

ветить,

успел

от­

потому

что

фотоаппарат
чил

от

отско­

куста

и

за­

метался по лужайке.

Он дважды обогнул
прудик
да,

в

несколько

подпрыгнул,
нулся

центре

в

с~
раз

перекувыр­

воздухе

и

с

раз­

маху плюхнулся в любимую
клумбу мистера Брауна.

-

Ай!

-

на выручку.

завопил

-

мистер

Мои петунии!

Браун,

кидаясь

-

Да

что

там

11стунии, Генри!

()ила

миссис

твои

пере­

-

Браун.

llаддингтон-то цел?

-

А,

всё

ясно,

()бъявил мистер Браун,
11агнувшись

11акидку.
лова

-

и

подняв

У него го­

-

застряла

внутри.

Осторожнее,

пa-

предупредил

lla,

Jtжонатан,

когда

мис­

тер Браун начал вытаскивать Паддингтона за
:1адние

лапы.

Может,

-

ему усы

прищемило

:1атвором.

Мистер Браун перестал тянуть, подобрал­
ся на четвереньках к объективу и посмотрел
внутрь.

-

Ничего

не

видно,

-

пожаловался

он.

-

'l~ам совсем темно.

Он постучал по аппарату, и оттуда донёсся
сtцё один приглушённый крик.

-

Сливочное

масло!

сообразила

-

l:>ёрд и понеслась на кухню.

-

миссис

Масло

пер­

-

вое средство, если кто-то застрял!

Миссис
надежды.
случалось
масло

Бёрд возлагала на масло
Дело

в

том,

застревать,

спасало

что
и

большие

Паддингтону

всякий

раз

уже

именно

положение.

Джанатаи держал с

одной

стороны,

мистер

l)раун тянул с другой, и всё-таки прошло не­

мало

времени,

прежде

чем

из

глубин

фото-

144

аппарата показалась голова

Паддингтона.

Он

сел на траву, потирая уши. Вид у него был
ужасно несчастный. Всё произошло совсем не
так,

как

он

предполагал.

Вот что,

-

наконец-то
те-ка

восстановился

еще

жем

к

объявил мистер Браун, когда

-

раз

сядем,

затвору

сможет

как

прежде,

веревочку.

дёрнуть

её

-

порядок.

Тогда

прямо

Давай­

и

привя­

Паддингтон

отсюда.

Это

куда

безопаснее.
Все согласились, что это прекрасная мысль.
Мистер

та,

а

и

Браун

Паддингтон

вставил

да,

произошла

что

он

навёл

стараясь

расстоянии

от

небольшая

слишком

штатив

их на прежние

заново

пластинку,

почтительном

и

рассадил

сильно

свалился,

но

держаться

затвора.

дернул

вот

фотоаппарат

заминка,

..

мес­

за

настал

на

Прав­

потому

..

веревочку
долгождан­

ный миг. Фотоаппарат щёлкнул, и все облег­
ченно

Чуть

вздохнули.

погодя

миссис

дингтон вошли всей

Бёрд,

Брауны

компанией в

и

Пад­

маленький

фотомагазип и очень удивили продавца.

рат,

Это

-

ривая

действительно

проговорил

редкий.

картинках.

Его...

холодильнике?

ном

с

фотоаппа­

интересом

Паддингтоново приобретение.

вычайно

в

он,

редкий

Я

такие

э-э...

Там

видел

все

Чрез­

-

только

наверное,

внутри

рассмат­

на

держали

в

сливоч­

масле.

Просто я попал в переделку, когда встав­

лял пластинку,

-

объяснил Паддингтон.

Мы бы хотели поскорее узнать, как по-

·-

лучилась
тему

фотография,

мистер

Браун.

поспешно
Вы

-

можете

сменил
проявить

IIJiастинку в нашем присутствии?
IIродавец

ответил,

что

После

всего,

вольствием.
узнал,

11

ему

и

самому

ltуть на фотографию,
1)аторию,

оставив

с

превеликим

что

не

он

удо­

услышал

терпелось

взгля­

и он умчался в лабо-

Браунов

дожидаться

прямо

11 магазине. Ещё бы, ведь ему впервые в жиз11

и довелось обслуживать медведя.
Вскоре

:sастыло

-

Вы

говорите,
он,

Угу,

на

лице

его

выражение.

снимок сделан

поглядывая

на

сегодня?

яркое

солнце.

подтвердил Паддингтон, глядя на

-

11 родавца

-

возвратился;

озадаченное

t'11росил

-

продавец

с

подозрением.

Видите

ли,

сэр...

продавец

поднес

11ластинку к свету, чтобы Паддмнгтону бы­
.Jiо

лучше

видно,

негатив

-

хороший,

чёт­

I(ИЙ, всех вас можно узнать, но у меня такое
в11ечатление,

IIС.

что

снимали

в

густом

И потом, эти светлые пятна

-

тума­

похоже на

лунные блики. Совершенно непонятно, откуда
они взялись!
Паддингтон
и

внимательно

-

Это,

/киг~л
в

Я

11 рос то

у

продавца

пластинку

рассмотрел.

наверное,

фонарик под

конце

-

взял

случилось,

когда

одеялом,

рассудил

-

я

за­

он

концов.

считаю,

что

для

замечательный,

-

первого раза снимок
замяла вопрос ми с-

145

146

сие Бёрд.

Будьте добры, напечатайте шесть

-

карточек размером девять на двенадцать.
ну

мы

пошлём

ственница

в

Перу

тёте

Паддингтона,

Люси.

она

живёт

в доме для престарелых медведей,
ла

она

вец.

Ну и ну!

-

в

род­

Лиме,

поясни­

-

продавцу.

Да что вы говорите?

-

Это

Од­

поразился прода­

-

Мои фотографии ещё нико­

гда не посылали за океан, а тем более в дом
для престарелых медведей в Перу!

На минутку он задумался.

Знаете что,

тону,

-

обратился он к Паддинг­

-

не могли бы вы одолжить мне этот

фотоаппарат на недельку? Я бы выставил его
в витрине, а за это напечатал бы бесплатно
эту фотографию и снял вас всех по отдель-

...

?
и дет.

ности.

Я так и знал,

ун

по

тон

дороге

начнёт

рассуждал мистер Бра­

-

домой,

нас

если

Паддинг­

фотографировать,

случится

-

что,

что-нибудь невероятное. Ну когда бы ещё нас
стали снимать за просто так?

-

Медведям

всегда

везёт,

-

изрекла

мис­

сис Бёрд, поглядев на Паддингтона.

Но

медвежонок

не

слушал.

Он думал

про

свой фотоаппарат.

Рано
жал

в

утром
магазин,

на
и

следующий
у

него

даже

день
дух

он

побе­

захватило

от радости, когда он увидел, что фотоаппарат
уже

красуется

месте.

в

витрине

на

самом

видном

Внизу была пришпилена табличка:

14-7

КРАЙНЕ РЕДКИЙ ФОТОАППАРАТ
СТАРИННОЙ КОНСТРУКЦИИ.
Принадлежит мистеру
Паддингтону Брауну, юному медведю,
проживающему

по соседству

Но ещё сильнее он обрадовался, когда уви­
;~ел рядом другую табличку:

11

ОБРАЗЕЦ ЕГО РАБОТЫ

А чуть поииже саму фотографию.

Она

получилась

остались

отпечатки

не

очень

лап,

и

чёткой,

все-таки

у

края

кое-кто

из

соседей зашёл поздравить медвежонка с успе­

хом, а узнать Браунов на фотографии смогли
11очти

110

все.

Словом,

Паддингтон

окончатель-

убедился, что не зря потратил целых три

111иллинга

шесть

пенсов.

Ремо-нт -на скорую

J1any

Паддингтон сокрушённо вздохнул

и натянул

шляпу на самые уши, чтобы ничего не слы­
шать.
он

В

доме

никак

не

стоял
мог

такой

шум

и

сосредоточиться

гам,
на

что

своем

дневнике.

Всё дело было в том, что взрослые Брауны
и

миссис

Бёрд

совершенно

неожиданно

по­

лучили приглашение на свадьбу. По счастью,
Джанатаи и Джуди тоже ушли в гости, а то

бы и вовсе вышла полная неразбериха.

Про

Паддингтона в приглашении ничего не гово­
рилось,

находил

но он не слишком огорчился.

ничего

исключением,

хорошего

конечно,

в

свадьбах

вкусного

Он не

-

за

пирога,

но

кусок пирага ему пообещали и так.
Медвежонок

не

мог

дождаться,

чтобы

все

наконец собрались и уехали. Ему очень хоте-

.11ось остаться одному,

и на то были особые

III>ИЧИНЫ.

1Iаддингтон

ещё

раз

вздохнул,

аккуратно

вытер перо об лапу и той же лапой промок­
IIУЛ

чернильные

ямо как настоящий! Твоя работа, Паддинг­
l·он?

·-

Э-э ...

Р('ТЬ •••

1-Ia

не

-

замялся Паддингтон.

совсем

-

Моя ... то

...

его мордочке появилось озабоченное вы­

l)ажение.

Среди всех хлопот он совершенно позабыл
11 ро Гая, с которым собирал деньги на хло11 у Lпки. На самом деле он не особенно хотел
11оказывать его остальным во избежание
л и rпних

вопросов.

193

194

-

Что

это

там

у

вас?

Гай?

в разговор мистер Карри.

вклинился

-

Так кидайте его

-

в костёр!
Он

разогнал

дым

и

присмотрелся.

Что-то

в этом Гае было очень-очень знакомое ...

-

Нет,

-

нет,

Паддингтон,

решительно

не

-

надо!

запротестовал

Этого

Гая

нельзя

в костёр!

-

Много ты понимаешь, медведь!

нул

мистер

Карри.

Не

-

знаешь

фырк­

-

молчи.

-

Гая полагается жечь.
С этими словами он отпихнул всех осталь­

ных, подцепил Гая граблями и кинул в огонь.

ки.

Вот так!

Он удовлетворённо потёр ру­

-

Вот теперь костёр так костёр!

-

Всё как

полагается.

Мистер

Браун

протер

очки

и

вгляделся

в пламя. Костюм Гая, как он с облегчением
отметил, был не из его гардероба. И всё же
что-то тут было не так ...

-

Очень...

заметил

очень

нарядный

Гай,

правда?

-

он.

Мистер

Карри

вздрогнул

и

шагнул

по­

ближе. Костёр разгорелся, ярко освещая всё
вокруг.

жак

уже

выпучил
в

Брюки

весело

начал
глаза

трещали,

заниматься.
и

ткнул

да

и

Мистер

дрожащим

пид­

Карри

пальцем

пламя.

-

Это мой костюм!

-

взревел он.

Я же просил отдать его в чистку!

-

Что?! -подскочил мистер Браун.

-

Мой!!l

Все

взоры

обратились

на

Паддингтона.

Л он удивился чуть ли не сильнее всех.

Он

IIOIIЯTИЯ Не ИМеЛ, ЧеЙ ЭТО КОСТЮМ.

Я

--

нашёл

ttll. · -

Я

I'IHIIIKИ

...

на

подумал,

На

'IOIIIIYЛ

его

тряпки?!

от

крыльце,

что

он

годится только

Мистер

-

бешенства.

Карри

На

-

II,УЧШИЙ костюм!

Да я ... да я ...

.tс):lлился,

мог

: Jато

что

не

ваш

м с )('Й
~~· у.

на

чуть

тряпки?

не

Мой

Он так ра­

-

выговорить

ни

слова.

миссис Бёрд могла!

Во-первых,

IIC'

объяснил

-

лучший

памяти

Потом,

сказала

-

костюм.

раз

шесть

Паддингтон

1\остюм. И вообще,

она,

Вы

вовсе

-

его

это

только

отдавали

в

на

чист­

не знал, что это ваш

закончила она с нeкo­

-

I'C)IH>IM злорадством,
разве
1111, что Гая надо сжечь?

не

вы

настаива-

Мистер Браун изо всех сил крепился, чтобы

IIC'

расхохотаться, а тут ещё поймал взгляд мис­

l't'ра Крубера, который зажимал рот платком.
Вы! Вы! поддакивал мистер Крубер,
Jta вясь от смеха. - Вы бросили его в костёр!
llа;tдингтон ведь просил этого не делать!

1lесколько
t1ра1цал
•1то

IH'IO

секунд

глазами.

игра

Но

проиграна,

компанию

мистер
он
и,

Карри

прекрасно

пронзив

гневным

на

взглядом,

свирепо
понимал,
прощание
хлопнул

Jtверью.

-(н·р.

III('M

Ну

-

и

ну!

усмехнулся

мистер

Кру-

Надо сказать, мистер Браун, что в вa­

обществе скучать не приходится!

-

Он

195

196

пошарил

коробку.

под

-

стулом

и

вытащил

картонную

Ну, давайте-ка продолжим. Я тут

припас кое-что на случай, если не хватит...

ун

Какое совпадение,
и

тоже

полез

-

под

сказал мистер Бра­

стул.

И

-

я

кое-что

припае!

Фейерверк получился отменный

-

так в один

голос заявили потом все соседи. Многие спе­
циально

Карри,

вышли

по

высовывал

И

посмотреть,

словам
нос

когда

и

очевидцев,

из-за

даже

мистер

несколько

раз

занавески.

Паддингтон

поднял

усталой

ла­

пой последний бенгальский огонь и начертил
в

воздухе

все

согласились,

такого

что

замечательного

рядного Гая.

никогда

костра

еще

-

и

не

видели

такого

на­

БеJJЬIЙ медведь
1{ 11очи, когда костёр догорел, похолодало ещё
с'llльнее.
и

cti\IIO

Перед

сном

высунулся

Паддингтон

наружу,

в

t'lttё чей-нибудь фейерверк.
ж1·учим

II.VJJ

ночным

занавески,

'»;~еяло

по

приоткрыл

надежде

На него пахнуло

ветром,

и

он

прыгнул

в

постель

самые

увидеть

поскорее

и

зaдep­

натянул

уши.

Утром он проснулся раньше обычного, по­
lому что страшно замёрз.
1·ворилось

что-то

С кончиками усов

странное:

они

затвердели

не сгибались. Паддингтон прислушался,
у()едился, что внизу, как всегда, готовят зав-

11

1рак,

надел

IIIIJICЯ

В
llt.~с

В

свое

синее

пальтишко

и

oтпpa­

ванную.

ванной

его

открытия:

ждали

во-первых,

новые

поразитель­

мочалка,

которую

t»>l накануне повесил на край раковины, ста­

''а твёрдой, как камень, а когда он попытал-

19&

ся

её

разогнуть,

вторых,

хотя

он

и не пошла.

она

громко

честно

хрустнула.

открыл

кран,

Во­

вода

так

Паддингтон тут же решил, что

не судьба ему сегодня умываться, и вернулся
в

свою

комнату.

Но на этом странные вещи не прекратились.

Когда

он

в

выяснилось,

сад,

отдёрнул

занавески
что

ми белыми узорами
Паддингтон
лапой.
не

свалился

на

в

от

покрыта

на стекло

узорах

пол

выглянул
густы­

совсем как в ванной.

-

подышал

Проделав

окно

и

и

потёр

дырочку,

он

его
чуть

удивления.

От вчерашнего фейерверка не осталось и сле­

да. Вокруг было белым-бело. Мало того, с неба

густо валили пушистые белые хлопья!
Медвежонок

помчался

трясающие

новости

сидели

завтраком.

за

вниз

остальным.

сообщать

по­

Брауны

уже

Паддингтон

ворвался

в столовую и возбуждённо замахал лапами.

-

Что случилось?

-

испугался мистер Бра­

ун, оторвавшись от газеты.

-

Смотрите!

-

выпалил

Что там такое?
Паддингтон.

Вата! С неба падает!
Джуди закинула голову и расхохоталась.

-

Да это просто снег, глупышка. Так быва­

ет каждый год 1 •
1

Снег в Лондоне выпадает нечасто и почти сразу же та­

ет. Ни на лыжах, ни на коньках там не покатаешься

-

для

этого надо ехать на север, в Шотландию. Английская зима

-

это дожди, сильные ветры и густой туман, и даже в январ

,,.

удивился,
перед

когда,

домом

заглянув

самого

весь

дрожал

Паддингтона,

с

Джонатаном

от

он

и

холода

и

бросил

Джуди

за

мистера

На нём были только пижама да

и

'IHT,

он

xa-

злости.

разговари-

и

повернулся

нему.

А, вот ты где, медведь! Это ты кидаешь­
с·~~ снежками?
Снежками?

-

11оспешно

переспросил

-

пряча

лапу

за

Паддингтон,

спину.

Какими

-

С'III же знаете, какие у них порядки!



хочу

Я прос-

-

посмотреть.

Однако миссис Бёрд заметила, что медвежо­

нок всё-таки прихватил с собой старый чемо­
;~ан, в котором хранил все свои сбережения.
Не волнуйтесь, миссис Бёрд,

с•(~

Паддингтон

ttой.

--

и

помахал

на

успокоил

-

прощание

ла­

Это так, на всякий пожарный случай.

-

Надеюсь, он не притащит домой мебель­

ttый

гарнитур,

.littiиpaя

-

дверь,

ttс>ставить

его

проворчала

в

а

если

миссис

притащит,

Бёрд,

придется

саду.

И вот наконец-то Паддингтон попал в аук­

Нitонный зал. Мистер Крубер надел по тако­
му

случаю

11м

только

t·рс

самый
войти,

лучший
как

они

костюм.

Стоило

очутились

в

цен­

внимания.

Мистер Крубер купил два каталога и про­

толкалея
;~и н гто ну

поближе к помосту, чтобы Пад­
было лучше видно. По дороге он

11 рсдставлял

медвежонка

ttаэывая его

t< н1 ый

~мистер

своим

знакомым,

Паддингтон

Браун, мой

друг, медведь из Дремучего Перу, кото­

рый интересуется старинными вещами~.
[Jаддингтону
11

шёпотом

то

и

говорили:

дело

пожимали

~очень приятно

лапу

позна­

t(омиться~.

Паддингтон совсем не так пред~тавлял себе
аукцион. Зал оказался похожим на большой
illlтикварный магазин, набитый посудой и се­
t>сбром.

В

центре

тесной

кучей

стояли

лю-

Z.71

7...77...

ди,

возвышения,

с

глаз

сводя

не

на котором

какой-то дяденька размахивал молотком.

-

тер Крубер.

указал

-

аукционист,

Это

на него

мис­

На него и надо смотреть. Он

-

тут самый главный.
на

уселся

осматриваться.

принялся

и

чемодан

потом

аукциониста,

приветствуя

шляпу,

приподнял

вежливо

Паддингтон

Уже через минуту он понял, что аукцион

замечательное.

место

дяденька

как

ился,

Представьте,

люди!

оказались

приветливые

Какие

на

другом

едва

он

конце

-

тут

устро­

зала

по­

махал ему рукой.
Паддингтон встал, приподнял шляпу и весе­
ло замахал в ответ. Но едва он сел, дяденька
медведь

Паддингтон,

махать.

принялся

снова

вежливый, встал и махнул еще раз.

потом

взглядом,
делал

нул

по

с

уселся

аукционисту,

к

и

Паддингтон

глаза.

все

нулся

махать

перестал

денька

во

огромному

его

к

Тогда,

-

аукционист,

столу,

три...

-

ударяя

Прода­

но! Продано джентльмену­
в

медведю

шляпе

за

два

фунта десять шиллингов.

-

так

Вот

терянно

Крубер.

так!

-

рас­

протянул

мистер

Боюсь,

мистер

-

ответил

который

выкрик­

на

уставился

дя­
него

суровым

и

повер­

опять

что-то

поудобнее

молотком.

Раз... два...

удивлению,

l)раун,
I(ИХ

инструментов.

Что?!

-

От удивления Паддингтон чуть

-

чемодана.

с

свалился

11с

купили набор плотниц-

случайно

вы

набор

купил

Я

-

11лотницких инструментов?

Побыстрее,

-

строго сказал аукционист.

-

Вы всех задерживаете. Платите в кассу.

Набор инструментов! - Паддингтон вско­
'IИЛ и негодующе замахал обеими лапами.

··-

я ведь не произнёс ни единого слова!

llo

Мистер Крубер ужасно смутился.

--

он.

сказал

1)раун, -

всём

во

я

это

Боюсь,

за-

вам

было

Надо

-

мистер

виноват,

1)а11ее объяснить, что такое аукцион. Так что
мне

придется

,VIK

инструменты.

:)'I'И

кассы,

от

вернувшись

()JI,

ли,

Видите

-

за

заплатить

наказание

в

-

на

продолжал
на­

аукционе

;~ вести себя очень осторожно.
И мистер Крубер принялся объяснять, что,
11осле
11а

того

продажу,

тому,

-

кто

как

аукционист

начинается

самую

предложит

Стоит

вам,

111)r

сразу

же

принимает

шляпу,

он

достается

это

вещь

цену.

высокую

или

кивнуть

говорил он,

-

хотите что-то купить.

11риподняли

и

Браун,

мистер

хотя бы почесать нос,
~~ионист

торг

вещь

выставляет

за

и аук­

-

знак,

что

Наверное, когда вы

решил,

что

вы

тоже

торгуетесь.

Паддингтон

не

совсем

понял,

что

мистер

Крубер имел в виду, но, дождавшись, когда
аукционист отвернулся, быстренько кивнул,
11осле чего сидел уже не шевелясь и наблю­
;~ал

происходящее.

7...73

Он

7_74

скоро

пожалел,

что

пошел

с

мистером

Крубером, хотя, конечно же, не стал гово­
рить об этом вслух. В зале было жарко, тес­
но, ему ужасно хотелось снять шляпу.Кроме
того,

твердая

чемоданная

ручка

очень

мешала

сидеть.

Паддингтон закрыл глаза и

но
и

тут мистер
ткнул

-

в

Крубер

начал дремать,

потянул

его

за лапу

катало~

Смотрите-ка, мистер Браун, сейчас будут

продавать очень занятную

вещицу.

Пистолет,

с какими в старину ходили разбойники. Они
как раз теперь в моде. Пожалуй, я попробук>
его

купить.

Паддингтон

проснулся

и

выжидательно

уставился на аукциониста. Тот поднял писто­

лет повыше, чтобы все видели.

он.

-

Лот

тридцать

четвёртый!

крикнул

Пистолет старинной работы!

-

Четыре

фунта!

раздалось

-

из

задних

рядов.

-

Четыре

фунта

десять

шиллингов!

крикнул мистер Крубер, взмахнув каталогом.

-

Пять фунтов!

Ай-ай,

считал

мистер Крубер торопливо под-

-

что-то

на

полях

каталога,

-

пят1)

фунтов десять шиллингов!
- Шесть фунтов! - не едавались сзади.

Паддингтон взобрался на чемодан
кал

-

глазами

Это

их

и отыс­

соперника.

тот самый дяденька,

я купил. инструмент!

-

из-за которого

прошептал он, хватая

мистера Крубера за локоть.

Ну

11им,

уж

ему-то

мы

пообещал

-

ни

мистер

за

что

Крубер.

не

усту-

Шесть

-

сl)унтов десять шиллингов!

-

Семь фунтов!

вне себя закричал Пад­

-

Jtингтон.

-

Кхм,

деликатно

кашлянул

Крубер, боясь обидеть медвежонка.
м истер
ваться

Браун,
друг

с

нам

с

вами

не

мистер

Думаю,

-

стоит

торго­

другом.

Семь фунтов. Кто больше? - прокричал
аукционист. Вид у него был очень довольный.

-

Ответа не последовало, и он поднял молоток.

-

Раз...

два...

три...

Продано!

Молоток

-

с· l'ромким стуком опустился на стол.
Jtано

джентльмену-медведю

в

первом

Про­

-

ряду

за

С'('МЬ фунтов.

Мистер Крубер потихоньку ощупал бумаж­
IIИК.

Поход с

.1ался

Паддингтоном на аукцион ока­

дорогим

удовольствием.

Простите меня, мистер Крубер, - вино­
вато сказал медвежонок, когда деньги были

-

:1а1rлачены.

-

Ничего,

Крубер.
а

-

мне

11истолет.

ничего,

Всё

уж

Я так разгорячился!

равно

очень

Я

-

не

успокоил

получилось

хотелось

завтра же

его

мистер

недорого,

упустить

выставлю

его

в

этот

вит­

рине.

-

Я лучше не буду больше торгояаться,

11онуро сказал Паддингтон.
11лохо

-

У медведей это

получается.

Ну что вы,

()ср.

-

-

-

успокоил его мистер Кру­

Для первого раза очень даже недурно.

'L75

'L76

И

всё

же

Паддингтон

решил

пока

не

от-

крывать рта и следить за мистером Крубе­
ром. Аукцион ведь не рынок, тут тебе никто
не

даст

потрогать

начнешь

тону

пощупать,

прежде

чем

торговаться.

Мистер
именно

и

Крубер

вещи

его

карандаш

куплено

и

за

отметил

в

каталоге,

интересуют,

и

попросил

какую

дал

какие

Паддинг­

записывать,

что

цену.

Список становился всё длиннее и длиннее,
так

что

под

конец

у

медвежонка

даже

голова

пошла кругом от пометок и вычислений, и он

страшно обрадовался, когда мистер Крубер за­
явил, что на сегодня, пожалуй, хватит.

~

_:t /

fJ~

е:-~
::::._

-

Мы с вами на славу поработали, мистер

Браун,

-

сказал

он,

просмотрев

записи.

-

Прямо не знаю, как благодарить вас за по­
мощь. Один я ни за что не справился бы.
- Рад был вам помочь, мистер Крубер, -·
сказал

Паддингтон,

явно

думая

о

другом.

-

Скажите, пожалуйста, а что такое менажница?

Менажница?

()ер.
Jtут

переспросил мистер Кру-

-

Ну, это такая вазочка, в которую кла-

-

варенье

или

мармелад.

У Паддингтона заблестели глаза, и он по­
.11 -

сахарного

Jtовольно

1•11

вкусно,

перца, а на варёное яй­

песку.
хотя

и

Впрочем,

получилось

непривычно,

не слишком огорчился.

так

что

Паддингтон жевал

()улочку с мармеладом и, не отрываясь, читал.

t&5

Больше

Z.&6

всего

~ВОСХИТИТЕ

его

заинтересовал

РОДНЫХ,

раздел

УДИВИТЕ

ДРУ­

ЗЕЙ~. Там рассказывалось, как сделать под­
ставку для газет и журналов.

~лист фанеры, гвозди и кухонный стол

вот и всё,
лось

в

что вам потребуется~,

-

-

говори­

описании.

Паддингтон

сомневался,

что

миссис

Бёрд

позволит ему занять кухонный стол, зато на­
кануне вечером мистер Браун довольно опро­

метчиво

позволил

который

стоял

в

ему

взять

сарае,

и

лист

старые

фанерь1,

гвозди

иэ

консервной банки. А поскольку мистер

Бра­

ун

вечно

газе­

ту,

Паддингтон не сомневался, что подставка

придется

Он
и

очень

и

Там,

медведь

что

может

рассмотрел

несколько

правда,

сделать

не

найти

кстати.

тщательно

схемы

цию.

ворчал,

раз

не

это

все

перечитал

уточнялось,

сам,

рисунки

но

зато

инструк­

может

ли

говорилось,

что с работой справится любой, у кого естt>
набор инструментов.
Решение было принято. Паддингтон

завернул

втрака в носовой

остатки

за-

платок, на

случай, если во время рабо­
ты

проголодается.

том

заложил

По-

нужную

страницу апельсино­

вой коркой и побе­
жал в ванную, чтобы
быстренько умыться.

t

1Iаддингтон был медведь практичный и не
'llобил тратить время попусту. Стоит ли умы­
ltаться, если снова собираешься запачкаться?
( >11 пару раз провёл по носу губкой и отпра­
IНiлся

в

сад.

Ящик с инструментами стоял посреди сарая,

некоторое

11

время

рааглядывал,

что

Паддингтон

там

внутри.

внимательно

Для

маленько-

' ·с) медвежонка инструменты были велико ваты,

110 это его ничуть не огорчило. В наборе oкa­
.liiJIИCЬ

молоток,

11«)/Ковка

и

llt'IIOHЯTHЫe

уровень,

еще

три

стамески,

пила-

какие-то

ШТУКИ,

KOTO-

pi,IC, однако, выгляде'111 весьма заманчиво.
11 СL/(ДИНГТОН
IIC)IIЫxтeл,

выволаки-

тяжёлый

11;\}1

сад.

11

Ещё

с )J\'азалось

с·н

немало
ящик

сложнее
управить-

с листом фанеры,

1\'« )торый
11оровил

~~.v

все

время

улететь,

что дул

пото­

сильный

ве­

п·р. Паддингтон поймал удравший лист только

11
11

;(альнем

конце

сада,

привязал

на

веревочку

потащил обратно.
И

тут

он

услышал

знакомый

голос,

окли-

1\'авший его по имени. Медвежонок орернулся
11 увидел, что через забор на него смотрит
м истер Карри.

-

Что

IН'/(Ь?

-

это

ты

там

такое

спросил он ворчливо.

делаешь,

мед­

7...&7

1..&&

Сделай сам,

-

ответствовал Паддингтон,

-

высовываясь из-за фанерного листа.
Что?

ри.

так

-

и

подскочил

мистер

Кар­

Вот я тебе покажу, как грубить!
Я не грублю, Паддингтон от испуга

-

чуть

не

выронил

фанеру,

что

-

вы,

мистер

Карри, я совсем не имел в виду, чтобы ВЬI
сделали что-то сами. Это Я хочу сделать сам.
Подставку для газет мистеру Брауну.

-

Подставку

для

газет?

переспросил

мистер Карри.

-

Ну

да.

Паддингтон

-

напустил

на

се­

бя важный вид и принялся рассказывать про
свои

инструменты.

Выражение лица мистера Карри постепенно

менялось.
скрягой,

Среди

соседей

потому что

он

вечно

слыл

страшным

высматривал,

ка1<

бы заполучить что-то даром. А ещё он очен1>
любил делать всё своими руками, чтобы по­
дешевле.
стью

-

Поэтому

посмотрел

Ну-ну,

жонка.

на

он

с

ящик

буркнул

-

нескрываемой
с

он,

зави­

инструментами.

дослушав

медве­

А где же ты, медведь, собираешьс.н

-

делать свою подставку? Прямо на траве?

-

Пока не знаю,

дингтон.

В

-

-

неуверенно сказал Пад­

инструкции

написано,

что

ну­

жен кухонный стол, но у миссис Бёрд он за­
нят.

Ну-ну,

-

повторил мистер Карри.

-

По­

жалуй, можешь воспользоваться моим столом.

А за это я

позволю

подставку. Для меня.

тебе сделать

ещё одну

.

Большое спасибо, мистер Карри, по()Jtагодарил Паддингтон, хотя эта мысль пока­
;tалась ему не совсем удачной, и он поглядел

11а соседа с некоторым сомнением.

Спаси-

-

(н), вы меня очень выручили.

-

Я

м истер

сейчас

ухожу

Карри,

-

по

делам,

надеюсь,

к

объявил

-

моему

11сё будет готово. Только смотри,

приходу

предупре­

-

J~ил он, помогая Паддингтону перетащить фа­

IН~ру через забор,

не смей мусорить. И не

-

t'МСЙ царапать мебель.
Чем больше мистер
()ольше у

1\СL.

говорил,

тем

Паддингтона вытягивалась мордоч-

Наконец,

11\онка,

Карри

дверь

к
за

великому облегчению
соседом

медве-

закрылась.

Гlаддингтон принялся за работу и очень
t'l\opo позабыл про все ~не смей~, потому что
J~t'Jia у него было хоть отбавляй. Прежде все­
I'С) он взял карандаш и линейку и тщательно

11аметил на фанере контуры будущей подстав­
~~·и.

Потом втащил лист

на стол

и принялся

1)аспиливать.

llаддингтон впервые держал в лапах ножов1\у, хотя раньше часто видел, как мистер Бра­

пилит дрова для камина. Со стороны это

.v 11

11ыглядело

очень

просто,

но

на

деле

оказалось

t'овсем не так. Во-первых, лист фанеры был
()ольше стола. Паддингтону пришлqсь сесть
11а него верхом иначе было не дотянуться -

11

несколько

раз

он

чуть

не

кувырнулся

вниз,

11ридвинувшись слишком близко к краю. По­
l·ом

выяснилось,

что

ножовка

слишком

вели-

Z.&9

~90

ка, и пришлось держать её обеими лапами,
а это было страшно неудобно. А хуже все­
го,

что

лоначалу

сквозь

масло,

в

тем

лист,

но

пила

шла

чем

дальше

становилось

Передохнув,

легко,

она

труднее

и

нож

входила

труднее.

решил

сделать

встречный запил с другой стороны.

Но и на

том

конце

Паддингтон

точно

повторилась

чале

пилилось

нако,

когда

стола,
пила

он

куда

та

легче,

Паддингтон

с

радостью

встретились

же

чем

раз

в

вна­

потом.

закончил

убедился,

как

-

история

и

слез

что

центре,

Од­

со

оба за­
разделив

фанеру на две ровные половинки.
Паддингтон протянул лапу за куском фане­

ры, и тут-то на него обрушился первый удар.
Раздался

ва успел

громкий

отскочить,

развалился

пополам

треск.

Медвежонок

как стол

мистера

и

на

рухнул

Паддингтон
сидел

на

мордочке
сано

довольно

него

отчаяние,

придумать,

для

долго

полу,

было

и

Карри

пол.

кухонном

у

ед­

на

напи­

он

пыталс~1

чего

мистеру

Карри могут пригодиться два
маленьких
вместо

Он

одного

с

каталог,
лов,

которые

полам,
ки

на

там
всех

по

не

двуногих

про

нечаянности

говорилось

картинках

четырехногогн

принюхался.

IICT

паленым

-

И

волосом

потом,

откуда-то

-

пax­

...

Ну, булку всё равно придётся съесть, ()борвала его миссис Браун. - Паддингтон по­
Jtслился с нами своим любимым мармеладом,

-

;)то нельзя

не

оценить.

Не

вздумай

оставить

•1то-то на тарелке, потом греха не оберёшься!

317

31&

Но здесь целых шесть кусков!

-

запро-

-

тестовал мистер Браун. Да и вообще, я
не очень-то люблю мармелад. А кроме того,
уже почти двенадцать, потом и обедать не
захочетсяР
Он красноречиво
том

снова

-

Нет,

Браун,

на

посмотрел на окно,

а по­

тарелк~

-

Генри,

угадав,

о

остановила

чём

он

мужа

думает.

-

миссис

Птичек

кормить ты не будешь. Вряд ли они станут
есть мармелад. И потом, - добавила она, Паддингтон предупредил, что обед запоздает,
так что лучше оставить булку про запас.
~иссис

Браун

тоскливо

посмотрела

на

дверь:

Хотела бы я знать, что там внизу тво­

-

рится.

Неизвестность хуже всего.

Когда Пад­

дингтон прибегал к нам, у него вся мордочка
была в муке.
Если

-

хочешь

услышать

изрёк мистер Браун,
дешь об этом знать,
будет.

моё

мнение,

-

чем меньше ты бу­
тем лучше. Спокойнее

-

Он задумчиво глотнул из чашки и тут же
подскочил как ошпаренный.
Генри!

-

-

Осторожнее!
1

Ещё бы,

у нас,

-

укорила

его

миссис

Браун.

Не пролей кофе на одеяло!

ведь в Англии обедают гораздо раньше, чем

в двенадцать или в половине первого. Обед (или

ланч) обычно состоит из плотного мясного блюда, чая, ко­
фе и чего-нибудь сладенького. Около пяти часов англича·

не пьют чай, а вечером, когда собирается вся семья, сытно
и

основательно

ужинают.

-

Кофе?!

взревел

-

мистер

хочешь сказать, вот это
Я
tti'O

I'ОН.

ничего

миссис
-

не

Браун.

-

сказать,
Так

Она отпила из

вилась.

Ты

-

кофе?!

-

хочу

Браун.

-

сказал

успокоила
Паддинг­

своей чашки и

Действительно,

очень

скри­

странный

IIKyc.

--

Странный!

-

взорвался мистер Браун.

)ta просто отвратительный! 11

чашку,

ложкой.

потом

-

И

осторожно

-

Он всмотрелся

поковырял

в

ней

ещё какие-то зелёные ошмётки

11.11авают.

Съешь булочки с мармеладом, - предло­
,кила миссис Браун. Отобьёт неприятный

-

IIKyC.

Мистер

Браун

бросил

на жену тоскливый

в:н·ляд.

-

Два

дня!

-

проговорил

откидываясь ·на подушки.

-

он,

обречённо

Целых два дня! ..

* * *
А внизу планы Паддингтона приходили все

больший и больший беспорядок. То же са­
мое можно было сказать о кухне, прихожей,

11

С'Толовой и лестнице.

flачалось всё с того, что он приподнял уго­

лок ковра, чтобы вымести оттуда сор, и об­

llаружил на полу старые газеты. Ес.ци бы он
IH~ уселся их читать, ему не пришлось бы
1·ак спешить с уборкой. И тогда он был бы
t)сторожнее, когда чистил щётку миссис Бёрд
над газовой горелкой.

319

зz_о

А если
Бёрд,

он

бы он

не подпалил

был бы

щётку миссис

внимательнее,

когда вариJJ

кофе.

Паддингтон

очень

сконфузился

из-за

кофе

и страшно ругал себя за то, что не попро­
бовал его, прежде чем отнести наверх. Одно
его утешало - для себя он сварил какао.
Кроме того, ему постоянно не хватало каст­

рюль.

Обед

он

готовил

впервые

и,

конечно

же, хотел, чтобы получилось как можно луч­
ше.

Он

от

корки

до

корки

пролистал

пова­

ренную книгу миссис Бёрд, составил роскоnr­
ное

меню

и

карандашом

аккуратно

на

написал

отдельном

его

красным

листке.

В одну кастрюлю он положил мясо, в дру­
гую

-

вёртую

картофель, в третью

-

-

горошек, в чет­

брюссельскую капусту, ещё штуки

три попадобилось по ходу дела, так что ДЛ}I

большого

капустного

электрический

чайник.

кочна
Увы,

остался

тольк
лишь

зияющая

дыра.

~едвежонок подскочил от испуга и уставил­
ся

его

на

то

место,

простыни

где

и

секунду

скатерти.

назад

стиралис1)

Случилось

что-то

очень странное, в чём надо было немедленно
разобраться. Недолго думая, Паддингтон по­
вернул ручку

и

открыл дверцу

машины

...

Дальше всё произошло так быстро, что
и ахнуть не успел.

011

Из открытой дверцы вы-

летела струя горячей мыльной воды, которая
t~/(Ba

не

смыла

прочь

его

драгоценную

шляпу.

1lаддин·гтон опрокинулся на спину, и в ту же
секунду на него плюхнулся целый ворох мок-

рого белья.

Паддингтон
луже,

а

неподвижно

кругом

кричали,

лежал
вопили

в
и

мыльной
ахали

на

разные лады. Несчастный мишка закрыл глаза,
:1ажал уши и

лось,
}1

приготовился

...

к самому худшему

В нашей прачечной, похоже, что-то стряс­

-

рассказывала

проезжала

мимо,

миссис

там

Бёрд.

стояла

-

целая

Когда
толпа,

341

341..

из

дверей

мыльная

-

хлестала

вода

и

повсюду

летала

пена.

В прачечной самообслуживания?

уточ­

-

нила миссис Браун, заметно встревожившись.

-

В

ней

самой,

подтвердила

миссис

Бёрд. Да, а у мистера Карри ограбили
дом. Вор забрался на кухню прямо среди
бела дня и утащил свитера, которые мистер
Карри хотел отдать заштопать.

Миссис
своей

Бёрд

отлучки

унами

только
и

что

вернулась

спешила поделиться

последними

после
с

Бра­

новостями.

Если б я только знала, что здесь творит­
ся! - причитала она. - Да у меня б и минут­
ки покоя не было! Подумать только, вы оба
больны, а ни Джонатана, ни Джуди нет дома!

-

Ужаснувшись, она всплеснула руками.

-

Всё обошлось,

утешил её мистер Бра­

-

ун, садясь в постели.

Паддингтон прекрас­

-

но справился с хозяйством.

-

М-да-а...

видно ...

Оно и

протянула

миссис

Бёрд.

-

Она уже заметила следы поспешной уборки
и нашла огрызок своей чёрной щётки, преду­
смотрительно спрятанный за вешалку в при­

хожей.

-

А

вы

удивилась

разве

не

миссис

видели

Браун.

Паддингтрна?

-

Он

куда-то

вы­

ходил, но сказал, что очень быстро вернётся.

-

Не

Бёрд.
Здесь,

-

видела,

И
куда

-

покачала

головой

миссиальная· машина.

-

Вся прачечная в мыльной пене!· На полу

хоть плавай!
l'рома!

-

В жизни не видела такого раз­

сокрушалась она.

Ой, мамочки,
тон.

-

-

грустно сказал Паддинг­

Опять я попал в переделку.

343

344

Он покосился на груду недостиранного белья.

Страшно

подумать,

что

теперь

скажет

миссис Бёрд. А мистер Карри?..

-

-

Вот что,

решила тётенька, поймав не­

счастный взгляд медвежонка,

давай-ка вы­

-

стираем всё заново. Тем более что ты у нас
впервые, а я сегодня не очень занята... Я Нтметить обе торжественные даты разом.
Мистер

Браун

выложил

свой

главный

ко­

;н>Iрь:

-

Сегодня

ведь

совершенно

особый

день.

1[е найди мы его тогда на Паддингтонском
вокзале, мы бы так никогда и не познакоми­
.11 ись. И кто знает, что бы сейчас было с не­
,

смею вас уверить, найдётся всё, что угодно!

-

В

таком

случае,

заметно оживившись,

сказал

-

Паддингто11,

дайте мне,

-

пожалуй­

ста, кусок булки с мармеладом!
1

В этом нет ничего странного. Ведь «Порчестер~, как в1.1

помните, очень дорогой ресторан, а в таких принято писаТI•

названия блюд по-французски
хорошего

тона.

-

это считается признаком

Он уже успел осмотреться и пришел к выводу,

что

()ыть

отменно

и

ему

-

не

в

таком

вкусная

терпелось

Простите,

тель,

солидном

ее

булка

месте

с

должна

мармеладом,

отведать.

сэр,

пробормотал

метрдо-

как вы сказали? Кусок булки с мар­

-

меладом?
Да,

тон.

-

пожалуйста,

подтвердил

-

Паддинг­

И ещё со сливочным соусом •
1

На ужин?..
Да,

твёрдо

ответил

Паддингтон.

Н очень люблю мармелад, а вы сказали, что

.v

вас есть всё, что угодно!
Метрдотель сглотнул комок в горле. За дол­

I'Ие годы работы в ~Порчестере~ ему ещё ни
разу не приходилось подавать булку с марме­
.Jiадом, тем более медведю.

Он знаком подо­

;lвал официанта.

-

Кусок булки с мармеладом джентльмену­

медведю,

-

сказал

он.

Со

-

сливочным

со­

усом.

-

Кусок булки с мармеладом джентльмену­

медведю.

Со

сливочным

соусом,

-

повторил

(Нрициант и, точно во сне, направился в сто­
рону

кухни.

Браун-ы слышали,
'lала

еще

несколько

как та же фраза прозву­
раз,

прежде

чем

дверь

за-

Сливочным соусом мы бы назвали сладковатую молоч­
II,УЮ подливку, которую в Англии подают почти к любому
t~l'cepтy: пудингу, фруктовому желе, печёным яблокам и ...
1

tшнечно же, к булке с мармеладом!

353

354

крылась.

Они смущённо поглядывали вокруt·,

пока другой официант записывал их заказы.
На

кухне

тоха.
а

вдруг поднялась

страшная

сума­

Оттуда долетали взволнованные голоса,

один

раз

дверь

даже

отворилась,

из

нее

вы­

шел повар в белом колпаке и уставился в их
сторону.

Холодные

-

закуски,

сэр.

Не

желаете

пробовать, пока не подали горячее?
варил ещё
столу

один

тележку,

официант,

по

прого·

-

подкатывая к их

уставленную

всевозможным

11

лакомствами.

Холодные

-

закуски

это

-

всякие

сала

ты, - объяснил Паддингтону мистер Браун.
Медвежонок облизнулся.
Ух ты, сколько всего!

-

глядя

на тележку.

-

воскликнул

Спасибо,

-

я

с

011,

удовол1)

ствием попробую.
О

ун,

когда

ложку.
с

господи!

-

вздохнула

миссис

Бра

Паддингтон преспокойно взялся :1а
Что J'Ы, милый, нельзя есть прямо

тележки.

Паддингтон

разочарованно

наблюдал,

официант раскладывает закуски.

мал,
когда

что
на

уж
его

сейчас

поест

тарелке

А он-то ду·

вволю!

выросла

ка t(

Впрочем,

целая

гора

овощей, солений и салатов, увенчанная oчetll•

аппетитными

серебристыми

луковками,

011

снова повеселел. В конце концов, он бы вр.н;t
ли

осилил

целую

тележку.

Остальным мистер Браун заказал суп и ры

бу, а мистеру Круберу

-

особый омлет. Па;t

нингтон уселся поудобнее,
1\Ое

-

предвкушая вели-

удовольствие.

Что

ты

будешь

пить,

Паддингтон?

t'11росил мистер Браун.

·-

Вот у меня тут вода в чашке,

-

показал

llаддингтон.

-

Я думаю, мистер Браун, эта вода не для

11итья,

-

(»ер.

Она для

с·сли

t·он.

-

-

они

тактично
вдруг

вмешался

того,

мистер

чтобы

окунать

Кру­

лапы,

запачкаются.

Окунать лапы?

вознегодовал Паддинг­

-

Но я сегодня уже принимал ванну!

-

Ладно,

бог

с

ней,

разговор мистер Браун.

торопливо

-

замял

Я сейчас попрошу

-

оицианта принести лимонад или что-нибудь

''
''

этом роде.

liаддингтон
ресторане

совсем

оказалось

растерялся.
не

так-то

Обедать

просто,

а

тут

l'll~ё официанты то и дело сновали туда-сюда

~~ сбивали с толку. Чтобы отвлечься, он опу­
с·тил

-

нос

в

тарелку.

Просто

1\рубер,
с»млет.

великолепно!

доев
Он

-

ltt~жонка.

суп.

-

А

-

сказал

Посмотрим,

-

хорош

поглядел

через

как

понравились

вам

мистер

стол

на

ли
мед­

салаты,

м истер Браун?

--

Очень

1»()ъявил

l)елку.

-

понравились,

мистер

Крубер,

Паддингтон, озадаченно гля~я в та­
Только

у

меня

одна луковка

поте­

рнлась.

-

Что потерялось?

l)раун.

-

не расслышал мистер

355

356

Да

и

мудрено

было

расслышать,

му что оркестр заглушал все слова.
пор

он

играл

приятную,

внезапно

разразился

Судя. по

всему,

из

тихую

саксофонистов,

в

в

но

какофонией.

этом

сидевший

До сих

мелодию,

страшной

виноват

пото-

был

оди11

первом

ряду.

Он ожесточённо тряс свой саксофон, пытаJJ~
с я в него дуть, но звук получалея ужасный.

Дирижёр смотрел на беднягу убийственным
взглядом.

-

У

меня

луковка

терялась!

повтори.11

Паддингтон.
ло

шесть,

хотел
на

по~

Их бы·

а

потом

наколоть

вилку,

и

}1

oдlt,Y

вдруг

Ollfl

куда-то пропала. Оста
лось

всего

пять.

Миссис Браун чуть не его·
рела
слез со стула и

со

стыда,

когда

Паддингто11

на четвереньках отправился на

поиски.

-

Хоть бы она недалеко закатилась,

зала

-

ска

она.

Все

посетители

сменвались

и

глядели

только

в

что

их
не

сторону,

по·

показывал11

пальцами.

-

Ого,

натан,

глядите!

указывая

вдруг воскликнул Джо·
в

оркестр.

Вон

о11а,

луковка-то!

Брауны

обернулись

к

музыкантам.

фонист о чём-то спорил с дирижером.

Саксо

Ну как я

--

p}l чился

он,

могу нормально играть,

-

если

С"тряла ·луковица?

в

И

моем

я,

го-

-

инструменте

между

прочим,

за­

даже

.111аю, откуда она взялась!
j:{ирижёр следом за ним перевел взгляд на
t'Толик

Браунов,

которые

поспешно

отвели

l'.flaзa.

Только

l·ону,

не

вздумайте

говорить

предупредила миссис

-

Паддинг­

Браун,

а то

-

пойдёт требовать её обратно!

ttll

-

Ладно, пустяки,

l(рубер.
Со

-

-

замял разговор мистер

Ага, кажется, несут мой омлет!

стороны

кухни

появился

официант

с· серебряной тарелочкой на подносе. Он по­
с·тавил

маленькую

спиртовку

возле

столика

1)раунов. Мистер Крубер заказал омлет, кото­

I)ЫЙ по-французски называется

~фламбе~, то

с•сть ~пылающий~, а его положено поджигать,

11 режде

чем

подать

на

стол.

Я уже и не помню, когда пробовал его
11 носледний раз, - сказал мистер Крубер. ( >тменное блюдо!
- Выглядит очень соблазнительно, - согла­

-

с·ился
V

11а

,v

(escargot)
- мясо

родной язык, кто угодно пальчики оближет
крупных съедобных улиток нежное, как у устриц, кото­

рых едят все!

4Z.1

4Z.Z.

ЧТО?

ун.

и

подскочил

Улитки? Как ты сказала

-

Фу,

-

так

-

гадость!

мистер

улитки?

-

скривился

-

Бра-

Джонатан.



Улитки!

-

Господи, да откуда ты их взял, Паддинt·­

тон?

задал

-

вертелся

на

языке

Ничего,

-

поспешил

всем

вопрос

они

у

не

его

поняв,

Браун,

но

011

остальных.

очень

успокоить

правильно

новались.

и

мистер

дорого

стоили,

медвежонок,

поче~rу

все

не

так

со­

развол­

Дяденька в магазине продал MJH'

-

их очень дёшево, потому что раковины были
треснутые. Так что получилось почти задаром.
К

величайшему

после

и

этих

слов

Брауны,

строение,
таясь

-

за

А

изумлению
стоны

только

окончательно

принялись

Паддингтона,
усилилис1),

испортив

кататься

по

ему

траве,

ни­
хва­

животы.

я

ещё

съел

тал мистер Браун.

две

тарелки!

-

причи­

Я наверняка отравился 1

-

У меня уже в голове что-то стучит!

-

Как ты

сказал: дяденька в

магазине?

вдруг осведомилась миссис Бёрд.

-

То-то и оно,

ун, садясь.

-

встрепенулся мистер Бра­

В каком таком магазине?

-

Паддингтон

ответил

не

сразу.

Он

рассчи­

тывал приберечь рассказ про деревню на за­
куску, чтобы удивить Браунов ещё сильне .
На ры6аJlке . . . . . . . .
ExaJlи медведи... . . . . .
НаруwитеJlь сnокойствиSI .
.
Падди-нгто-н в рестора-не

.

.
.
.
.
.

.
.
.
.
.

.
.
.
.
.

.
.
.
.

«Уход-ной)) мистера К.рубера. Перевод К..
Похож.де-ниSI в доме и -на крыше .

. . 346
. . 363
. 378
. 395
.
. . . 41 О
. . . . 427
. . . . . . . 449
. . . . . . . 468
. . . . . . 486
Сиверцевой . . 503
. . 519

. .
Ириски в миске . . . . . . . . .
ПpикJltoЧetlиSI -на расnродаже . .
Падди-нrтоtJ-nобедитеJlь

Падди-нгто-н и рождестве-нскаSI nа-нтомима.

. . . 535
. .. 553

. . . . . 569
. . . . . . 586

Бонд М.

Б

Всё о медвежонке Паддинrтоне

81

:

повести

/

Майкл Банд

;

пер.

с англ. А. Глебовской, К. Сиверцевой.- СПб.: Азбука, Аэбука-Атти­
кус,

2020. - 608 с. : ил.
ISBN 978-5-389-10464-8

Один из самых знаменитых в мире медведей одет в синее пальтишко и ви­

давшие виды красную шляпу. Он обожает мармелад, с удовольствием пробует
всё новое и не вешает нос даже в самых трудных ситуациях. А ещё ему стоит

памятник в Лондоне на Паддингтонском вокзале. Догадываетесь, кто это? Ко­
нечно же, медвежонок по имени Паддингтон, литературный символ Англии.

Книги о его приключениях расходятся миллионными тиражами с

1958

года

и давно стали классикой детской литературы.

Чтобы попасть в Лондон из Дремучего Перу, нужно долго-долго плыть на
корабле, а потом ещё ехать поездом. Именно так и сделал маленький медве­
жонок в широкополой красной шляпе, который в один прекрасный день очу­

тился на Паддингтонском вокзале. И удача улыбпулась отважному путеше­
ственнику: прямо на платформе он познакомился с мистером и миссис Браун,

благодаря которым обрёл друзей, собственную комнату, синее пальтишко,
а также звучное имя

-

Паддингтон. С тех самых пор, каk в доме Браунов по­

селился любознательный и очень деятельный медвежонок, там частенько
происходят удивительные события. Такой уж это медведь

-

с ним всё время

что- нибудь приключается!
УДК

087.5

ББК 84(4Вел)-44

Литературно-художественное издание

Для .младшего школьного возраста

Майкл Бонд

ВСЁ О МЕДВЕЖОНКЕ ПАДДИНГfОНЕ
Ответственный редактор Анна Гулявцева
Художественный редактор Татьяна Павлова

Технический редактор Валентин Бердник
Компьютерная вёрстка Валентина Бердника
Корректор Лариса Ершова

Главный редактор Александр Жикареицев

000

~издательская Группа "Азбука-Аттикус"~

-

обладатель товарного знака АЗБУКА®

115093,
Филиал

Москва, ул. Павловская, д.

7,

эт.

2,

пом.

111,

ком. М

1

000 ~издательская Группа "Азбука-Аттикус"~ в Санкт-Петербурге
191123, Санкт-Петербург, Воскресенская наб., д. 12, лит. А
ЧП ~издательство "Махаон-Украина"~

Тел.jфакс:

(044) 490-99-01. E-mail: sale@machaon.kiev.ua

Сайты в Интернете: www.azbooka.гu;

www.atticus-group.ru

Q

Знак информационной продукции

(Федеральный закон N2 436-ФЗ от 29.12.2010 г.): ~
Товар соответствует требованиям ТР ТС

007/2011

~о безопасности продукции, предназначенной для детей и подростков~.
Подписано в печать

09.11.2020.
49,25.

Печать офсетная. Уел. печ. л.

Формат издания 70Х
Тираж

Дата изготовления

4000 экз.
30.11.2020.

100 1 /tб.
N2 6783/20.

Заказ

Срок службы (годности): не ограничен.
Условия хранения: в сухом помещении.
Отпечатано в России.
Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами

в

000

~ипк Парето-Принт)).

170546,

Тверская область,

Промытленная зона Боровлево-1, комплекс

N2

www. pareto-print.ru

1111111111111111111 UIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
C-AV0-18499-87-R

ЗА

Один из самых знаменитых в мире медведей
одет в синее пальтишко и видавшую виды крас­

ную шляпу. Он обожает мармелад, с удоволь­
ствием пробует всё новое и не вешает нос даже
в самых трудных ситуациях. А ещё ему стоит
памятник в Лондоне на Паддингтонском

вокзале ... Догадываетесь, кто это?

МАЙКЛБОНД
Мw~ежонок no uменu 11auuuнrmoн

MW~eжoнoк11aUUuнrmoн. Но~ые nruключенu~
Мw~ежонок 11auuuнrmoн cnwum на nомо~ь
MW~eжoнoк1laUUuнrmoн Ja rraнuцeU
MW~eжoнoк11aVUuнrmoн mym umам