4 И (Нем) (03) Н50
В составлении словаря принимали участие:
Н. В. Глен-Шестакова, В. Б. Линднер, А, О. Орлова и И. В. Рахманов
Данный немецко-русский краткий словарь, содержит около 20000 слов Словарь рассчитан как на советских, так и на иностранных читателей с разной степенью подготовки. Он вполне пригоден для перевода текстов средней трудности, т. к. в нем даны основные значения слов н наиболее употребительные словосочетания.
7-1-5
19-71
ПРЕДИСЛОВИЕ К ДВЕНАДЦАТОМУ ИЗДАНИЮ
Предлагаемый краткий Немецко-русский словарь рассчитан на самые широкие круги читателей
Не имея возможности в рамках краткого словаря исчерпать все слова и обороты речи современного немецкого языка, авторы при их отборе стремились включить в словарь возможно большее количество слов, различных по своему корневому составу, показать каждое слово в его наиболее употребительных зиачениях и привести наиболее употребительные обороты речи.
В настоящий словарь, как правило, не включены употребляемые в немецком языке интернациональные слова, совпадающие по своему значению и звуковому составу с русскими, а также производные слова, значение кото» рых легко определить по основным корневым, приведенным в словаре.
В связи с этим читатель ие всегда найдет искомое слово в нужной ему форме. Авторы поэтому рекомендуют читателю подробно ознакомиться с их указаниями в статье «О пользовании словаремж, стр. 5.
При подготовке настоящего издания состав словаря был пересмотрен и пополнен лексикой, вошедшей в современный литературный язык за последние годы. Больше внимания, чем в предыдущих изданиях, было обращено на грамматическую характеристику слова. При именах существительных даны падежные формы (подробнее смотри статью «О пользовании словарем», стр. 5).
В приложении к словарю дан краткий грамматический справочник.
Обо всех желательных изменениях просьба сообщать по адресу: Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8, Издательство «Со Bei екая Энциклопедия»,
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
Немецкие слова расположены в словаре в строго алфавитном порядке, ß в отношении алфавита приравнивается к ss; ä, ö, ü — к соответствующим гласным без смягчения, напр.: äussenden äußerhalb
Außenhandel äußerlich
Сложные слова, имеющие одинаковое определяющее слово, объединены в группы (гнезда), если они стоят рядом по алфавиту и определяющее слово имеет одно и то же значение. Определяющее слово внутри гнезда не повторяется, а отделяется двумя вертикальными чертами (||) и заменяется знаком ~~ (тильда), напр.:
Abendllblatt п -(e)s, -blätter вечёрняя газёта;
-*-brot (читай: Abendbrot) п -(e)s ужин.
Знак -ч, (тильда) заменяет также все заглавное слово при повторении его внутри гнезда, напр.:
äbgesehen: davön, daß... (читай'. Abgesehen
davon, daß) не говоря о том, что...
Для различения понятий, а также оттенков одного и того же понятия, обозначаемого одним и тем же словом, в словаре приняты следующие условные обозначения
а) запятой отделены друг от друга синонимичные или близкие по значению слова, напр.:
Bedeutung значёние, смысл.
б) точкой с запятой отделены слова, не представляющие собой разных понятий, но и не близкие по значению, напр.:
äbkühlen охлаждать; освежать.
äbbekommen получать свою долю, получать нагоняй;
в) цифрами со скобкой отделены слова, содержащие разные понятия, напр.;
Zug 1) поезд; 2) глотбк.
Для обозначения разной грамматической функции слб- ва употребляются арабские черные цифры с точкой, напр.:
während 1. präp во врёмя; 2. сон/ в то врёмя как.
Арабскими же черными цифрами отделяются транзитивные, интранзитивные, возвратные и безличные глаголы, напр.;
Anziehen 1. vt надевать; 2. sich одеваться.
Если глагол не возвратный, ио спрягается с местоимением sich в Akkusativ, то sich набирается полужирным шрифтом без цифры внутри данной словарной статьи как всякое новое слово, напр.:
Abfinden vt удовлетворять; sich удовлетвориться.
Для выделения фразеологических оборотов ставится ромб «>), напр.:
. . <$> über alle Berge далеко; mir stehen die Haare zu Berge у меня волосы встают дыбом.
Знак ' (готический дефис) означает, что в сложных словах данное слово употребляется с другими словами.
Во всех многосложных словах над гласной ударного слога указано главное ударение, иапр.:
BAckenknochen, Badeort.
В словах, ударная гласная которых имеет Umlaut, ударение специально не обозначается, напр.:
Träne (ударение на а) слеза;
если ударение падает на другую гласную, то ударение обозначается как обычно, напр..-
abändern (видо) изменять.
При заглавных словах, отклоняющихся от общих правил произношения немецкого языка (в основном при словах иностранного происхождения), в квадратных скобках дается фонетическая транскрипция всего слова или той его части, которая представляет затруднение. Ударение обозначается в транскрипции косой черточкой вверху слева от ударного слога, напр.:
Avantgarde [avä'ga:rdo] f авашард.
Слово или часть слова, взятые в круглые скобки, являются факультативными, напр.:
äll(e)dem {читай: Gliedern и älldem).
Глаголы, изменяющие при спряжении основу, помечены звездочкой (*); их основные формы приведены в грамматическом справочнике (см. стр. 547), напр.а
st£hen* стоять.
Буква s в скобках (s), стоящая после глагола, означает, что данный глагол спрягается с sein; отсутствие какой-либо буквы или наличие буквы h в скобках (h) означает, что данный глагол спрягается с haben.
При немецких именах существительных показаны формы родительного падежа единственного числа и именительного падежа множественного числа, напр.:
Tag m -(e)s, -е день.
Dach п -(e)s, Dächer крыша.
Adler m -s, •= орёл.
Fluß m -sses, Flüsse рек£.
В тех случаях, когда имя существительное не употребляется во множественном числе, указание на множественное число отсутствует.
Две точки (:) после немецкого слова при отсутствии перевода означают, что данное слово самостоятельно не употребляется, а встречается лишь в сочетании с другими словами, напр.: *
imstande: sein быть в состоянии.
Разделительная пунктирная черта после I означает, что следующее за ним е произносится раздельно, напр.:
Arije читай апэ.
Сильные глаголы следует искать в словаре иа своем месте по алфавиту и в грамматическом справочнике без приставок, напр., при äbnehmen* смотри nehmen*, при äuftragen* смотри tragen*.
Лексические омонимы даются отдельно и обозначаются римскими цифрами, напр.:
dichten I vt 1) уплотнять; 2) заделывать.
dichten II vtt vi I) сочинять (стихи); 2) придумывать.
Для более успешного пользования словарем читателю необходимо помимо этих общих сведений хорошо усвоить немецкое словообразование (см. приложение, разд. III).
Как уже указано в предисловии, в словаре не приведены все производные слова в расчете на то, что читатель сам сможет определить их значение, усвоив все наиболее употребительные словообразовательные элементы немецкого языка.
Ниже даются примеры, как найти значение слов, которые отсутствуют в словаре.
В словаре отсутствует, например, слово Leserin, но есть слово Leser — читатель; зная, что «in» суффикс существительных женского рола, нетрудно определить значение сушестви тельного Leserin — читательница. Найдя глагол änwenden — применять, легко (зная, что «ung» суффикс сушествигельного женского рода) догадаться о значении существительного Anwendung (применение). По существительному Anzüglichkeit — колкость легко определить значение прилагательного anzüglich — колкий и т. д.
Для того чтобы найти требуемое прилагательное с приставкой «un>, коюрая соответствует русской приставке «не», нужно иногда ее отбросить, например: в словаре имеется прилагательное schön — красивый, но отсутствует - unschön. Найдя прилагательное schön и зная, что «un» означает «не», нетрудно догадаться о значении ünschön (некрасивый).
Если в читаемом тексте встречается причастие прошедшего времени, то его иногда нужно превратить в инфинитив и в такой форме искать в словаре, например- abgehärtet в словаре отсутствует, ио есть глагол äbhärten — закалять; значение abgehärtet будет соответственно — закалённый).
Наконец, следует упомянуть еше о сложных существительных, которыми столь изобилует немецкий язык, В словарь, как правило, включены только те сложные существительные, которые при соединении образуют новое понятие, например: Tod — смерть и Kamp! — борьба при соединении образуют новое понятие Todeskampf — агония. В словаре отсутствуют сложные существительные типа Tischlampe — настольная лампа, значение которых легко раскрывается из отдельных составляющих его слов (Tisch — стол, Lampe — лампа).
Ввиду того, что подыскание соответствующего русского эквивалента может иногда затруднить читателя, рекомендуется просматривать различные приведенные в словаре переводы определяющего (обычно стоящего впереди) слова, напр.; Amtsperson в словаре отсутствует, но от
дельно имеются Person — лицо и Amt, которое в сложных словах переводится, казённый (Amtswohnung), официальный (Amtsblatt), участковый (Amtsrichter). Из всех приведенных определений в нашем случае подходит официальный и, следовательно, Amtsperson — официальное лицо.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Немецкие и латинские
а — Adjektiv имя прилагательное
А — Akkusativ винительный падеж
adv — Adverb, adverbial наречие, в качестве наречия
сотр — Komparativ срав нительная степень
conj — Konjunktion союз
D — Dativ дательный падеж
etw — etwas что-либо
f — Femininum существительное женского рода
G — Genitiv родительный падеж
[h] с глаголом haben
int — Interjektion междометие
inv — invariabel не изменяется
j-m — jemand (em) кому
-либо
j-n — jemand (en) кого-либо j-s — jemandes чей-л., кого-либо
m — Masculinum существительное мужского рода
п — Neutrum существительное среднего рода
N — Nominativ именительный падеж
pl— Plural множественное число
präp — Präposition предлог ргоп— Pronomen местоиме
ние
ргоп pers — Pronomen per- sonalium личное местоимение
ргоп poss — Pronomen possessivum притяжательное местоимение
[sj с глаголом sein
superl — Superlativ превосходная степень
usw. — und so weiter и так далее
vi — verbum intransitivum непереходный глагол
vimp — verbum Impersonale безличный глагол
vt — verbum transitivum переходный глагол
Русские
ae.— авиация анат.— анатомия бот.— ботаника б pl — без plural б. ч. — большей частью вет — ветеринария воен. — военное дело
геогр. — география
горн. — горное дело
грам. — грамматический термин
груб. — грубое выражение дип. — дипломатический тер
мин
ж.-д. — железнодорожное дело
зоол. — зоология
и по слаб. спр. — спрягается также по слабому спряжению
ист. — исторический
карт. — карточная игра ком. — коммерческий термин кто-л. — кто-либо
лингв. — лингвистика мат. — математика мед. — медицина мин. — минералогия миф. — мифология мор. — морское дело муз. — музыка напр. — например охот. — охотничий термин перен. — переносное значе
ние
погов — поговорка полигр. — полиграфия
по чит. — политика
поэт. — поэтическое выражение
радио — радиотехника
разг. — разговорное слово, выражение
рел. — религия см. — смотри сокр. — сокращенно спорт. — физкультура
и спорт стр. — строительное дело с.-х — сельское хозяйст
во
театр. — театральное выражение
тех. — техника тж. — также уст. — устаревшее слово, выражение
фам. — фамильярное выражение
физиол — физиология хим. — химия
что-л. — что-либо шахм — шахматы эк. — экономика эл. — электротехника юр — юридическое выра
жение
НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ
■■
Печатные буквы
Название букв
^Печатные Г буквы
Название букв
А а
а
N п
эн
В b
бэ
О о
о
С с
цэ
Р р
ПЭ
D d
дэ
Q q
ку
Е е
э
R г
эр
F f
эф
S s
эс
G g
гэ
Т t
ТЭ
Н h
ха
и и
У
I i
и
V v
фау
J j
йот
W w
вэ
К k
ка
X х ,
икс
L 1
ЭЛ
Yy 1
ипсилон
M m
эм
Z z
НЭТ
А
А, а п =, = первая буква немецкого алфавитах О von А bis Z с начала до конца; das А und das О альфа и омега, сущность, самое главное.
а п =, = муз. ля.
а, ä präp по; 3 m а 25 Pf. 2 метра по 25 пфеннигов.
Aal m -(e)s, -е угорь.
а. а. О. = am ängefuhr- ten Ört(e); am angegebenen Ört(e) в указанном месте.
Aas n 1) -es, -e падаль; 2) -es, Äser груб, стерва.
ab 1. adv. auf und ab взад и вперёд; вверх и вниз; ab und zu по временам; 2. präp (D): с, от; von heute ab, ab heute с сегодняшнего дня.
ab' отдел, глаг. приставка, указывает на'. 1) движение сверку вниз: äb sitzen: 2) удаление, отделение: äb- reisen; 3) уменьшение, убыль: äbnehmen; 4) изнашивание, изнурение: abtragen; 5) отмену, отказ- äb- stellen; 6) завершение действия: äbblühen.
äbändern vt ]) (видо-) изменять; 2) устранять.
äbarbeiten 1. vt 1) отрабатывав (долг); 2) изнурять работой; 2. sich переутомляться.
Abart f -en разновидность.
äbarten vi (s) 1) видоизменяться; 2) вырождаться.
Abbau tn -(e)s, -e 1) снижение (цен)-, 2) сокращение (штатов, производства); 3) горн разработка (угля, руды).
äbbauen vt I) разбирать (палатки, складные лодки); 2) снижать (цены); 3) сокращать (штаты); 4) разрабатывать (уголь, руду).
äbbeißen* vt откусывать, äbbekommen* vt получать свою долю; получать наго* о няи.
äbberufen* vt увольнять; отзывать (посла).
äbbestellen vt отменять (заказ, поручение).
äbbiegen* 1. vt отгибйть; 2. vi (s) сворачивать (с дороги)
Abbild п -(e)s, -er отображение; портрет; кбпия.
Abbildung f =, -en 1) изображение; иллюстрация; 2) отражение.
Abbinden* vt 1) отвязывать; 2) мед. перевязывать (сосуды).
Abbitten* vt I) (D) просить прощения (у кого-л.); 2) выпрашивать
Abblasen* I. vt сдувать; 2. vi воен трубить отбой.
Abblenden vt маскировать (свет), затемнять.
abblitzen vi 1): j-n — lassen дать отпор; 2) воен. дать осечку.
abbiühen vi (s) отцветать.
Abbrechen* 1. vt I) отламывать; сносить (постройку); 2) прерывать, прекращать; 2. vi ломаться; обрываться; in der Rede обрывать речь, замолкать.
abbremsen vt затормозить
Abbrennen* 1. vt сжигать; 2. vi (s) сгорать.
Abbringen* vt (von D) отговаривать, отвлекать (от чего-л.); сбивать (с пути), j-п von seiner Meinung — разубедить кого-л.
Abbröckeln vi (s) крошиться; осыпаться
Abbruch m -(e)s, -brüche 1) снос (здания). 2) разрыв, прекращение (отношений), 3) вред, ущерб; О einen — tun вредить, наносить ущерб.
abbrühen vt ошпаривать abbürsten vt о(т)чищать
(щёткой).
abbüßen vt искупать (вину). отбывать (наказание)
Abc л =, = азбука.
Abc-Buch п -(e)s, -bücher букварь.
abdämmen vt запрудить.
abdampfen 1. vt выпаривать; 2. vi (s) испаряться.
abdämpfen vt 1) дать испариться, 2) тушить (мясо, овощи)', 3) приглушать (тон).
Abdanken vi выходить в отставку; отрекаться от престола.
abdecken vt 1) снимать (крышу, крышку); 2) убирать со стола.
Abdecker m -s, «= живодёр.
abdichten vt уплотнять.
Abdienen vt отслужить; дослужить (срок).
abdingen* vt выторговывать.
abdrehen vt 1) отвёртывать; 2) закрывать (кран и т п)
Abdruck m 1) -es, -drücke счепок, 2) -es, -drucke оттиск.
abdrucken vt отпечатать.
abdrücken vt 1) отдавливать; 2) делать слепок; 3) спускать курок.
abebben vi (s) идти иа убыль (о воде); стихать (о волнении).
Abend m -s, -е I) вечер; des -^s вечером; gegen — к вечеру; zu Assen ужинать; 2) запад.
Abend||blatt п -(e)s, -blätter вечерняя газета, ^brot п -(e)s \жин; ^dämmerung f —, -en сумерки, -messen
л -s, «» ужни; ~^1and n *(e)s (Западная) Европа.
abendlich вечерний.
Abend И rot n -(e)s, -^röte f =, -n вечёрняя заря.
abends вечером.
Abenteuer n -s, = приключение; авантюра; О auf äusgehen искать приключений.
Abenteurer m -s, =» авантюрист.
aber 1. conj а, но; же; однако; 2. adv снова; ещё; О täusend und tausend многие тысячи.
Aberglaube tn -ns суевё- рие.
abergläubisch суеверный.
aberkennen vt юр. лишать (прав, свободы и г. п.).
abermalig повторный, вторичный.
abermals опять, вторично.
äbernten vt убирать урожай.
Aberwitz tn -es сумасбрбд- ство.
äbfahren* 1. vi (s) отъезжать, уезжать; 2. vt свозить.
Abfahrt f =* отъёзд, отправление
Abfall tn -(e)s, -falle 1) от- брбсы; отходы; 2) склон, скат; 3) отречение (от религии) .
äbfallen* vi 1) отпадать; отваливаться; 2) перепадать (на чью-л. долю); 3) худёть.
abfällig 1) наклонный; 2) неблагоприятный (о мнении); -^е Antwort отказ.
äbfangen* vt перехватывать.
äbfärben vi выцветать, линять.
äbfassen vt 1) сочинять, составлять; 2) схватить, поймать.
äbfegen vt сметать.
äbfertigen vt 1) отправлять (почту, поезд); 2) обслуживать (пассажиров); 3) спроваживать; отделываться (от кого-л.).
Abfertigungsstelle f e, -n экспедиция (учреждение) äbfeuern vt выстрелить, äbfinden* vt удовлетворять, возмещать; sich (mit D) удовлетвориться (чем-л.); примириться (с чем-л.).
äbf lauen vi I) слабеть, стихать (о ветре); 2) падать (о ценах).
äbfließen* vi (s) стекать; утекать.
Abflug m -(e)s, -flöge вылет (самолёта).
Abfluß m -sses, -flösse 1) сток; 2) утечка (газа, де* не г).
Abfolge f =, -п смена (событий).
äbfragen vt опрашивать; спрашивать (урок).
äbfrieren* 1. vt отмораживать; 2. vi (s) отмерзать, замерзать.
Abfuhr f =, -en 1) вывоз, отгрузка; отправка (груза); 2) отпор.
äbführen vt 1) уводйть (арестованного); 2) мед. слабить.
Abführmittel n -s, ■« мед. слабительное.
äbfüttern vt откармливать.
Abg. = Abgeordnete.
Abgabe f =, -n 1) сдача;
2) налог, сбор.
Abgang m -(e)s, -gängel) отход, отбытие, отъезд; отправка; 2) уход; -ч. vom Amt уход со службы; 3) сбыт (товара); 4) убыль (воды).
abgängig 1) хбдкий (о товаре); 2) недостающий, пропавший.
Abgangsllprüfung f =, -en выпускной экзамен; -^Station f =, -en станция отправления.
äbgebaut I) увбленный; 2) демонтйрованный, разобранный.
äbgeben* vt отдавать, сдавать, вручать; «О einen Schuß производить выстрел; ein Ürteil -ч. вынести приговор; feine Mfeinung -w высказать мнёние; sich (mit D) заниматься (чем-либо)
Abgeblaßt побледневший, выцветший
abgebrannt 1) сгорёвший, погоревший; 2) разг, прогоревший (оставшийся без средств).
abgebraucht изношенный.
abgedroschen 1) обмолоченный; 2) избитый, пошлый.
abgefeimt пронырливый; отъявленный.
abgegriffen истрёпанный, стёртый; затасканный.
äbgehen* w (s) 1) отходить; уезжать; 2) отделяться; 3) отказываться (от своего мнения); 4) уклоняться (от своего пути); 5) сходить (о краске, коже); <> sich (D) nichts -w lassen ни в чем себе не отказывать.
Abgekartet заранее услбв- ленный.
Abgekürzt сокращённый.
Abgelaufen истекший; просроченный (о векселе).
abgelebt отживший, дряхлый
abgelegen отдалённый, уединённый.
Abgemacht решённый, кбн- ченный; -^1 решено!, по рукам!
Abgemagert исхудалый.
abgemessen размеренный.
Abgeneigt нерасположенный, недоброжелательный.
Abgeordnete m, f -n, -n депутат.
Abgeordnetenhaus n -es, -häuser палата депутатов.
Abgesandte m, f -n, -n посланец, делегат, -ка.
Abgeschieden I) уединённый, отлучённый; 2) усопший
Abgeschiedenheit f = уединённость; оторванность (от жизни).
Abgeschliffen 1) оттбчен- ный; 2) воспитанный.
abgeschlossen 1) замкнутый; 2) отдельный (о квар
тире)- 3) законченный (об образовании).
abgeschmackt безвкусный; пошлый.
abgesehen: — davon, daß.. не говоря о том, что...; кроме того, помимо тогб, что...
äbgesessen спешенный; воен, слезай! (с коня).
abgespannt утомлённый.
abgetan законченный; eine —е Sache решённое дело, решённый вопрос.
äbgewinnen* vt I) вынг рывать; 2) добиться (чего-л.); man kann ihm kein Wort — от него не добьёшься ни слова.
äbgewöhnen vt отучать; sich (D) etw. отучать себя от чегб-л., отвыкать.
abgezehrt истощённый, чахлый.
abgezogen отвлечённый; —er Begriff абстрактное понятие.
äbgießen* vt I) сливать;
2) отливать (предмет).
Abglanz tn -es отблеск, отражение.
Abgott tn -(e)s, -götter кумир; идол, фетиш.
Abgötterei f ~ идолопоклонство.
äbgrämen, sich (um Л) сокрушаться, тужить (о чём-либо).
äbgrenzen vt разграничивать.
Abgrund tn -(e)s, -gründe пропасть, бездна.
abgrundtief бездонный.
äbgucken vt разг, перени
мать; подсматривать; sich (D) die Augen -w проглядеть все глаза.
Abguß tn -sses, -güsse 1) тех отливка; 2) полигр. стереотип.
äbhacken vt отрубать, отсекать.
äbhalten* vt 1) задерживать (воду); удерживать; 2) проводить (собрание).
äbhandeln vt 1) выторговывать; 2) обсуждать
abhanden: kommen
пропадать, затеряться.
Abhandlung f =, -en сочинение, статья.
Abhang m -(e)s, -hänge склон, откос.
äbhangen 1.* vl зависеть;
2. vt отцеплять; вешать (трубку телефона).
abhängig 1) наклонный, покатый, 2) зависимый; О ~е Rede косвенная речь; — er Fall косвенный падёж. ~
äbhärten vt закалять; укреплять.
äbhauen* 1. vt 1) отсекать, срубать; 2) разг, списывать; 2. vt разг, удирать.
äbhelfen* vi помогать.
äbhetzen vt затравить.
Abhilfe f = помощь; пособие; О — schaffen оказывать помощь.
abhold: j-m — sein не быть расположенным к ко- му-л.
äbholen vt заходить, заезжать (за кем-л., за чем-л ).
äbholzen vt вырубать (лес).
2. Немецко-русск. сл.
17
äbhorchen vt 1) подслушивать; 2) мед. выслушивать.
äbhören vt выслушивать; спрашивать (урок).
äbirren vi (s) сбиваться с дороги
Abiturient т -en, -en сдающий выпускные экзамены.
Abk. == Abkürzung.
äbkanzeln vt отчитывать, бранить.
äbkaufen vt скупать, заку пать.
äbkehren vi сворачивать (с дороги); sich отворачиваться.
äbklären vt давать отстояться, очищать; sich отстаиваться (о жидкостях).
Abklatsch т -es, -е 1) отпечаток; 2) подражание; копия.
äbkllngeln vi давать отбой (по телефону).
äbklingen* vi (s) отзвучать, затухать.
äbklopfen vt !) выбивать;
2) мед. выстукивать.
äbknöpfen vt отстёгивать, äbkochen vt отваривать.
äbkommandieren vt отко
мандировывать.
Abkomme m -n, -n cm. Abkömmling.
äbkommen* vi (s) 1) сбиваться (с пути); отклоняться (от темы); 2) изменять (мнение); 3) освобождаться; 4) выходить из употребления (из моды); 5) про- исходйть, быть родом.
Abkommen п -s, *= соглашение; сделка.
Abkömmling m -s, -е потомок, отпрыск.
äbkratzen 1. vt соскабливать; 2. vi (s) разг, сдбх- нуть.
äbkühlen 1. vt 1) охлаждать; освежать; 2) унимать (гнев); 2. vi (s), sich остывать (о воде).
Abkunft f « пронсхождё- ние.
äbkürzen vt сокращать, укорачивать.
äbladen* vt выгружать.
Ablage f =, -п см. Kleiderablage.
äblagern vt выдерживать на складе; sich отлагаться.
Ablagerung f =, -en геол- отложение, наслоение.
Ablaß m -sses, -lasse 1) спуск, водосток; 2) скидка; <> ohne безостанб- вочио.
äblassen* 1. vt 1) спускать (воду, пар); 2) отпускать (товар.; грехи); 2. vi 1) отказываться; 2): laß ab! перестань!; 3): am Preis уступать в цене.
Ablativ m -s, -е грам* творительный падёж.
Ablauf m -(e)s, -laufe 1) сток; 2) течение; ход; 3) окончание; истечение.
äblaufen* 1. vi (s) 1) стекать, протекать; 2) истекать, оканчиваться; 3) отплывать, отходить; 2. vt; sich (D) die Beine сбйть- ся с ног; <ф> den Rang -v. превзойти когб-л.; sich устать от беготни.
Ablaut tn -(e)s, -e грам чередование гласных; перегласовка.
äbleben vi отживать, умирать.
äblegen vt 1) откладывать; 2) снимать (платье)-, О Zeugnis — свидетельствовать; eine Prüfung — сдавать экзамен; Eid — приносить присягу; Rechnung давёть отчёт.
äblehnen vt отказываться (от чего-л.); отклонять ( просьбу ).
Ablehnung f =, -en отказ; юр отвод (свидетеля).
äbleiten vt 1) отводить;
2) производить от чегб-л.
äblenken 1. vt отклонять; отвлекать; 2. vi сворачивать.
äblesen* vt читать (по чему-л.); am Gesicht прочесть что-л. на чьём-л. лице, угадывать по лицу.
äbleugnen vt отрицать; отрекаться.
äbliefern vt сдавать, доставлять; отпускать (товар).
äbliegen* vi отстоять, находиться в стороне.
ablohnen, äblöhnen vt рассчитывать (при увольнении).
äblöschen vt 1) тушить (огонь)-, 2) промокать (написанное ).
äblösen vt 1) отвязывать; отделять; 2) сменять; 3) выкупать; погашать; sich 1) отделяться; 2) сменяться.
Ablösung f =, -en 1) смё- на; 2) уплата, выкуп.
äbmachen vt 1) отделять; отвязывать; снимать (вывеску); 2) договариваться (о чём-л.), улаживать (что-л.).
Abmachung f =, -en уговор, сделка, соглашение; О eine ~ treffen заключить соглашение; уговариваться.
äbmagern vi (s) исхудать.
Abmarsch m -es, -märsche выступление, уход (войск).
äbmarschieren vi (s) выступать (в поход); уходить.
Abmaß я -es, -е 1) размер; 2) отклонение от размера.
äbmatten vt утомлять; sich утомляться, выбиваться из сил.
äbmelden 1. vt сообщать об отъезде (уходе) (кого-л.); 2. sich отмечаться (на выезд); открепляться.
Abmeldung f ~, -en отмёт- ка о выезде; снятие с учёта.
äbmessen* vt 1) отмеривать, соразмерять; 2) взвешивать (слова).
äbmühen sich (mit D) трудиться (над чем-л.), возиться (с чем-л.).
Abnahme f =, -n 1) отнятие, снятие; 2) сбыт; покупка; 3) приёмка; 4) убыль, уменьшение; О — des Eides приведение к присяге.
äbnehmen* 1. vt I) снимать; 2) брать, отнимать; 2. vi уменьшаться; убывать; худеть; <> den Eid принимать присягу.
Abnehmer m -s, = 1) покупатель; 2) приёмщик.
äbneigen 1. vt отклонять; 2. vi отклоняться.
Abneigung f =, -en (gegen А) нерасположение, антипатия (к кому-л ).
abnorm 1) не соответствующий норме (правилам);2) ненормальный, болезнен ный; 3) выше нормы, необычный, огромный.
äbnötigen vt вынуждать: (£>) вымогать (что-л. у кого-л.).
äbnutzen, äbnützen vt изнашивать; sich изнашиваться.
Abonnement f-'mä:] п -s, -s абонемент, подписка.
abonnieren vt подписываться (на газету).
äbordnen vt 1) посылать;
2) откомандировывать.
Abordnung f =, -en 1) депутация; 2) откомандирование.
Abort m -(e)s, -e отхожее место, уборная.
äbpassen vt 1) примерять;
2) выжидать; eine Gelegenheit улучить момент.
äbplagen vt (из) мучить. (ис) терзать; sich мучиться, биться (над чем-л ).
äbprallen vi (s) отскакивать
äbpressen vt 1) отжимать;
2) (D) вымогать (у кого-л ). äbquälen 1. vt измучить;
2. sich измучиться.
äbrackern vt измучить; sich (mit D) (из) мучиться, (про)возиться (с чем-либо).
abraten* vt, vi (j-m von D) отсоветовать (кому-л.
что-л.); отговаривать (кого-л.).
äbräumen vt убирать (со стола ).
äbrechnen 1. vt вычитать, отчислять; 2. vi рассчитываться; сводить счёты
Abrechnung f =, -en 1) отчисление; 2) расчёт; О mit j-m halten сводить счеты с кем-л.
Abrede f =, -en 1) соглашение, уговор; 2) отрицание, оспаривание.
äbreden vt 1) отговаривать; 2) уславливаться (о чём-л.).
äbreiben* vt 1) стирать, вытирать; 2) растирать; обтирать.
Abreise f =, -п отъезд, äbreisen vi (s) уезжать äbreißen* 1. vt 1) обрывать; 2) сносить, ломагь (здание)', 2. vi (s) отрываться, обрываться.
Abrichten vt I) приучать; дрессировать; 2) тех. прилаживать, пригонять.
äbriegeln vt запирать на засов.
äbringen* vt (£>) отвоёвывать (что-л. у кого-л )
Abriß m -sses, -sse 1) чертёж, план; контур; 2) краткий очерк.
äbrollen 1. vt разматывать; 2. vi (s) 1) скатываться; 2) идти (о кинофильме); sich — развёртываться, разыгрываться.
äbrücken 1. vt отодвигать; 2. vi (s) отодвигаться, отступать.
äbrufen* vt 1) отзывать (посла); 2) делать пере кличку.
äbrunden vt округлять.
abrupt 1) отрывистый; 2) внезапный.
äbrüsten 1. vt 1) разору жать; 2) стр. разбирать леса; 2. vi разоружаться.
Abrüstung f =, -еп разе ружёние.
äbrutschen vi (s) спол зать. соскальзывать.
Abs. = 1) Absatz; 2) Absender.
äbsagen 1. vt отказывать отменять; 2. vi (von D> отказываться (от чего-л).
äbsägen vt отпиливать.
Absatz tn -es, -sätze I) абзац; красная строка, 2) осадок; 3) уступ, площадка (лестницы); 4) каблук; 5) сбыт.
äbschaffen vt упразднять, отменять, уничтожать.
äbschalten vt выключать (ток),
äbschattieren vt оттенять.
äbschätzen vt расценивать, оценивать.
abschätzig пренебрежительный; ein -^es urteil отрицательный отзыв.
Abschaum m -(e)s накнпь.
äbscheiden* 1. vt отделять; 2. vi (s) скончаться.
Abscheu tn -(e)s, f = отвращение.
abscheulich отвратительный.
äbschicken vt отсылать, отправлять.
äbschieben* vt 1) отодвигать; 2) воен, эвакуировать.
Abschied tn -(e)s, -e 1) прощание, расставание; 2) отставка, увольнение; О — nehmen прощаться; geben увольнять.
äbschießen* vt 1) сбить выстрелом; 2) выстрелить; das Gewehr выстрелить из ружья.
äbschinden* 1. vt сдирать кожу; 2. sich надрываться.
äbschlachten vt бить, резать (скот).
Abschlag tn (e)s, -schlage \ступка; скидка (с цены); auf в рассрочку.
äbschlagen* 1. vt I) отбивать, отражать (нападение); 2) отказывать; 2. vi падать (о ценах).
abschlägig: eine ^е Antwort отказ.
äbschleifen* vt обтачивать.
äbschließen* 1. vt 1) запирать на ключ; 2) заключать (договор); 3) завершать (дело); подводить итог; 2. vi кончаться; 3. sich 1) запираться; 2) уединяться.
Abschluß m -sses, -schlösse 1) окончание; 2) заключение; des Vertrages заключение договора; О zum bringen завершить.
äbschnallen vt отстёгивать (пряжку).
äbschneiden* vt отрезать.
äbschnellen vi (s) отскакивать.
Abschnitt tn (e)s, -e 1) глава; раздел; 2) отрезок
( времени ); 3) участок
(местности).
äbschnüren vt 1) отвязывать; 2) перевязывать; 3) изолировать, отделять (область).
Abschrägen vt скашивать (углы); резать наискось.
Abschrauben vt отвинчи
вать.
abschrecken vt отпугивать; запугивать.
abschreckend отпугивающий; ein — es Beispiel устрашающий пример.
äbschreiben* vt спйсы- вать, переписывать.
Abschreiten* vt измерять шагами; обходйть.
Abschrift f =, -en копия.
Abschub m -(e)s эвакуация.
Abschuß I m -sses, -schösse выстрел.
Abschuß II tn -sses, -schösse обрыв.
abschüssig покатый; обрывистый.
äbsehütteln vt 1) стряхивать; 2) сбрасывать; свергать (иго); j-n von sich отделаться от когб-л.
abschwächen vt ослаблять, смягчать; sich — слабеть.
Abschweifen vi (s) уклоняться (в^ сторону); отступать (от темы).
Absegeln vi (s) отплывать (на парусном судне).
absehbar обозрймый; in ~er Zeit в недалёком будущем.
Absehen* 1. ut усматри
вать, предвйдеть; an den Augen видеть (угадывать) по глазам; 2. vi отказываться; abgesehen davon, daß... несмотря на то, что...
abseits в стороне; в сторону.
Absenden* и по слаб. спр. vt отсылать, отправлять
Absender m -s, = отпра- вйтель.
absetzbar 1) сменяемый;
2) хбдкий (о товаре).
äbsetzen 1. vt 1) отодвигать, отставлять; 2) ссаживать, снимать; 3) сбывать (товар); 4) отстранять (от должности); 5) осаждать (соль); 2. vi делать перерыв, останавливаться.
Absicht f =, -en намерение, умысел.
absichtlich 1. а (преднамеренный; 2. adv нарочно.
Absitzen* 1. vi слезать с лошади, спешиваться; 2. vt отсйживать (срок наказания).
Absolvent [-'vent] m -en, -en оканчивающий курс (учебного заведения).
absolvieren [-'vi:-] vt 1) оканчивать (учебное заведение) ; 2) отпускать (грехи).
absonderlich особенный; странный.
Absondern vt отделять, обособлять; sich обособляться; чуждаться.
absorbieren vt хим. поглощать.
äbspalten, sich откйлы- ваться.
äbspannen vt распрягать; ослаблять; abgespannt sein быть утомлённым.
abspenstig: mächen пе
реманивать.
äbsperren vt отгораживать; оцеплять; отрезать (путь); sich уединяться.
Absperrung f =, -еп ограждение, оцепление.
äbspiegeln vt отражать, отображать.
äbspieien, sich происхо- дйть, развёртываться (о событиях).
äbsplittern vt отщеплять.
äbsprechen* vt отрицать, оспаривать.
äbspringen* vl (s) спрыгивать; отрываться (о пуговице) ; трескаться (о краске).
Absprößling m -s, -е 1) бтпрыск, потомок; 2) бот. побег.
äbstammen vi (s) происходить, быть родом.
Abstand m -(e)s, -stände расстояние, дистанция.
Abstandsgeld п -(e)s, -er юр. отступные (деньги).
äbstatten: feinen Besuch нанести внзйт, посетйть; j-m seinen Dank приносйть благодарность кому-л.; Bericht über etw. (4) докладывать о чём-л.
äbstauben vt сметать (выколачивать) пыль.
äbstechen* 1. vt зарёзать (животное); 2. vi I) (gegen At von D) отличаться (от);
2) (s): vom Lände отчй- ливать (от берега).
Abstecher m -s, — кратковременная поёздка (в сторону от намеченного маршрута).
äbstehen* vi (h, s) 1) отстоять; находйться на расстоянии (от чего-л.)\ 2) отказываться (от чего-л.).
abstehend отстоящий, отдалённый; -^-е Ohren оттопыренные уши.
absteigen* vi (s) 1) схо- дйть (вниз), спускаться; 2) (bei, in D) останавливаться (у знакомых, в гостинице).
äbstellen vt 1) отставлять;
2) останавливать, выключать; 3) отменять (приказ);
4) лнквидйровать, устранять.
äbsterben* vl (s) отмирать; неметь (о конечностях).
Abstieg m -(e)s, -е 1) спуск; снижёние (самолёта) ;
2) спуск, лестница вниз.
äbstimmen 1. vi голосовать; lassen поставить на голосование; 2. vt настраивать (музыкальный инструмент).
Abstimmung f =, -en 1) голосование; 2) настройка (музыкального инструмента).
Abstinfenz f = воздержание.
Abstinfenzler m -s, «= трезвенник.
äbstoßen* 1. vt отталкивать; 2. vi (s, h) отталкиваться; отчаливать.
abstoßend отталкивающий, отвратйтельный.
äbstreifen 1. vt сбрасывать, снимать; 2. vi (s) (von D) уклоняться, сбиваться (с пути).
äbstreiten* vt (D) оспаривать (что-л. у кого-л.).
Abstrich m -(e)s, -e вычет;
О einen nehmen мед. взять мазбк.
äbstufen vt 1) располагать уступами; 2) разделять по степеням (по разрядам).
Abstufung f =, -en 1) ступень, градация; 2) оттёнок.
äbstumpfen 1. vt притуплять; 2. vi (s), sich притупляться.
Absturz m -es, -stürze 1) падение, низвержение; 2) обрыв; обвал.
äbstürzen 1. vt низвергать; 2. vi (s) падать, низвергаться.
äbsuchen vt обыскивать (местность).
Abt tn -es, Abte аббат, äbtauen vi (s) оттаивать. Abtei f =, -en аббатство. Abteil n -(e)s, -e 1) отделение, отдёл; 2) купё.
Abteilen n -s разделение
Abteilung f -en 1) ot- делёние, отдёл; цех; 2) отряд, днвизнбн.
ab tippen vt печатать, переписывать на машйнке.
Äbtissin f =, -nen аббатиса.
äbtragen* vt 1) уносйть; 2) сносйть (здание); sich изнашиваться.
Abtransport tn (e)s, -е от
грузка; отправка; эвакуация.
äbtreiben* 1. vt 1) отгонять; 2) вытравлять (плод); 2. vi (s) мор. дрейфовать.
Abtreibung f =, -en мед, аборт.
äbtrennen vt 1) отделять;
2) отпарывать.
äbtreten* 1. vt 1) стаптывать; 2) уступать, передавать; 2. vi (s) удаляться; сходйть (со сцены).
Abtreter m -s, = половик.
Abtritt tn (e)s, -e 1) ухбд, отставка; 2) отхожее мё- сто.
äbtrocknen 1. vt высушивать, вытирать; 2. vi (s) высыхать.
äbtrünnig вероломный; изменнический; vrerden изменить.
äbtun* vt 1) снимать (пальто); 2) убирать; 3) убить, покбнчить (с кем-л.);
4) окбнчить (что-л.).
äburteilen vt вынестн приговор.
äbwägen* vt взвёшивать.
äbwälzen vt откатывать;
<2> die Schuld von sich свалйть с себя вину.
äbwandeln vt изменять.
äbwandern vi (s) переселяться, перекочёвывать.
äbwarten vt ждать, выжидать.
abwärts вниз.
äbwaschen* vt смывать, обмывать.
Abwasser n -s, -wässer сточные воды.
äb wechseln 1. vt менять, обменивать; разнообразить; 2. vi сменяться, чередоваться.
abwechselnd 1. а переменный; 2. adv по очереди, попеременно.
Abwechs(e)lung f =, -en перемена; разнообразие.
Abweg т -(e)s, -е окбль- ный путь; поворбт (с дороги)-, перен. ложный путь; О auf geraten сбиться с путй.
Abwehr f = оборбна; отпор.
äbwehren vt предотвращать; отражать {нападение).
äbweichen* vi (s) 1) отклоняться, уклоняться; отступать (от чего-л.); 2) отличаться.
Abweichung f =, -en I) отклонение; 2) полит, ук- лбн.
äbweiden: feine Wiese -ч. потравить луг.
äbweisen* vt 1) отклонять; отказывать; отсылать; 2) отраж ать (атаку).
äbwenden* 1. vt 1) отворачивать; 2) предотвращать; 2. sich отворачиваться.
äbwerfen* vt 1) сбрасывать; 2) прнносйть (приплод).
äbwerten vt проводить девальвацию.
Abwertung f «=>, -en вк. девальвация.
abwesend отсутствующий; sein отсутствовать.
Abwesenheit / = 1) от
сутствие; in в отсутствии, 2) рассеянность.
äbwickeln vt разматывать; das Geschäft оканчивать дбло, sich про- исходйть, развиваться (о событиях) .
äbwiegen* vt взвешивать; отвешивать.
äbwirtschaften vi разо- рйться.
äbwischen vt стирать, вытирать.
Abwurf tn -(e)s, -würfe 1) сбрбшенное; 2) выкидыш; 3) прйбыль.
äbzahlen vt выплачивать (в рассрочку).
abzählen vt отсчйтывать} вычислять; воен, по порядку номеров рассчитайсь!
äbzapfen vt сцеживать.
äbzäunen vt обносить оградой, огораживать.
äbzehren 1. vt изнурйть, истощать; 2. vi (s) чахнуть.
Abzeichen п -s, = I) знак, значок; 2) знак разлйчия.
äbzeichnen vt срисовывать; sich выделяться.
äbziehen* 1. vt 1) стаскивать; снимать (шляпу); 2) сдирать (кожу); 3) вычитать; 4) отпечатывать (на ротаторе); 5) править (бритву); 6) сливать, сцеживать; 2. vi (s) удаляться, отхо- дйть; отступать (о войсках).
abzielen vi (auf Л) метить (на что-л.); стремйгь- ся (к чему-л.).
Abzug m -(e)s, -zöge 1) отъёзд; отступление (войск); 2) сток (воды); 3) скйдка;
вычет; 4) спуск (курка); 5) полигр, бттиск; 6) отдушина.
äbzllglich за вйчетом.
äbzweigen vi, sich разветвляться.
äbzwingen* vt (D) отнимать сйлой (что-л. у кого-либо); вынуждать сйлой (что-л. у кого-л.).
ach! ах!, увы!
Achse f «=, -п ось; вал; стержень; per на колёсах, гужом.
Achsel f «=, -п плечб; О über die änsehen смотреть на когб-л. свысока; auf die leichte nehmen не принимать что-л. всерьёз.
acht восемь; in Tagen
чёрез неделю; vor Tagen неделю тому назад.
Acht I f -en числб восемь; восьмёрка.
Acht П f «в внимание; осторбжность; <0 sich in acht nehmen остерегаться; äußer acht lässen упускать из виду.
Acht III f «= опёла, изгнание; О >n und Bann tun объявить вне закона.
ächtbar почтённый, достойный уважения.
Achtel п -s, = восьмая (часть), восьмушка.
ächten 1. vt 1) почитать, уважать; 2) считать за...; 2. vi (auf Л) обращать внимание (на кого-л., на что-либо).
ächten vt объявлять вне закона.
ächtgeben* vi (auf А) об
ращать внимание (на что-л.); присматривать (за кем-л.); gib acht! осторожно!
ächtlos невнимательный, неосторбжный.
achtsam внимательный, осмотрительный; бдительный.
Achtstundentag m -(e)s, -е восьмичасовой рабочий день.
Achtung f = внимание;
почтение, уважёние;
внимание!, берегйсь!
ächtungsll voll почтйтель- ный; с почтёнием ( в письмах); -^würdig достойный уважения.
ächtzehn восемнадцать.
achtzig восемьдесят.
Achtziger m -s, = вось- мидесятилётний; мужчина в возрасте от 80 до 90 лет.
ächzen vi бхать, кряхтеть.
Acker tn -s, Äcker, поле, пашня; О den beställen воздёлывать пбле.
Acker||bau tn -(e)s хлебопашество, земледелие;
treiben заниматься земледелием; —bauer m -s и -n, -п земледёлец; -^baukunde f == агрономия; -^erde f
-n пахотная земля; -^feld n -(e)s, -er, ~>Jand n -(e)s, -länder пашня.
äckern vt пахать.
Acre ('e.-korj tn -s, -s акр (около 0,4 га).
a. D. = äußer Dienst в отставке.
Adamsapfel m -s, -äpfel кадык.
adaptieren vt приспособлять; адаптировать.
addieren vt складывать.
Addition f =, -en сложение.
Adel tn -s дворянство.
äd(e)lig 1) дворянский;
2) благородный.
Ader f =, -n 1) кровенбс- ный сосуд; вёна; артерия; 2) горн. жила.
Aderschlag т -(e)s, -schlage пульсация.
adieu! [’a'djio:] прощай!
Adjektiv п -s, -е грам. имя прилагательное.
Adler т -s, = орёл.
Adlige tn, f -п, -п дворянин, дворянка.
adoptieren vt усыновлять.
Adoptivkind п -(e)s, -er приёмыш.
Adressant tn -en, -en отправитель (письма).
Adressat tn -en, -en адресат, получатель (письма). '
Adresse f =, -n адрес; an seine по егб адресу.
adressieren vt адресовать.
Adria f = Адриатическое море.
Adverb [-'verb] n -s -i|en грам. наречие.
Adverbiale [-ver-] n -s, -lifen грам. обстоятельство.
а. E. = an der Elbe.
Affäre f —t -n афера; скандал.
Affe tn -n, -n обезьяна.
äffen vt дразнить, передразнивать.
Afrika n Африка.
After m -s, «= а«ат. задний прохбд.
Afterrede f =, -n клевета; злословие.
AG — Aktiengesellschaft.
Agentur f =, -en 1) агентура; 2) агентство; коммерческое представительство.
Agitation f «=, -en агитация.
Agreement [s'gri:msnt] n -s, -s соглашение.
Agrikultür f =, -en земледелие.
Ägypten n Египет.
Ahle f =, -n шило.
Ahn tn -(e>s и -en, -en предок, родоначальник.
ahnden vt карать, наказывать, мстить.
Ahne 1. tn -n. -n cm. Ahn; 2. f =, -n (пра) бабка, прародительница; родоначальница.
ähneln vt (D) быть похб- жим (на кого-л.).
ahnen vt подозревать; догадываться; mir ahnt etwas я предчувствую.
Ahnherr т -n, -en прародитель.
ähnlich (D) похожий (на кого-л.); мат. подобный; «ф» j-m sehen походить на кого-л.
Ähnlichkeit f =, -en схбд- ство, подобие.
Ahnung f =, -en предчувствие; von etw. keine ~ häben не иметь представления о чём-л.
ähnungs||los ничего не подозревающий; ~voll полный предчувствий.
Ahorn т -(e)s, -е клён.
Ähre f =, -n колос; О in ~n schießen колоситься.
Ährenbund n -(e)s, -e сноп.
Akademie f =, -miien академ ия.
akademisch академический; -^e Bildung высшее образование.
Akäzi e f =, -n акация.
Akkord m -(e)s, -e 1) аккорд; 2) соглашение; подряд.
akkreditieren vt уполномб чивать; аккредитовать.
Akkreditiv п -s, -е 1) аккредитив; 2) верительные грамоты.
Akkumulation f =, -en аккумуляция, накопление
Akkusativ щ -s, -е гром винительный падёж.
Akt т -(e)s, -е 1) акт, действие; 2) акт (в пьесе), 3) акт, торжественное заседание.
Akte f =, -п государственный акт; pl деловые бумаги; zu den ^n legen приобщить (подшить) к делу.
Aktenmappe f ■=, -п порт- фё'ль.
äktenmäßig документальный.
Akten || mensch т -en, -en бюрократ; stück n -(e)s, -e документ, деловая бумага; ^tasche f =, -n портфёль.
Aktie f -n акция, пай.
Aktiengesellschaft f «=, -en акционерное ббшество.
Aktion f «=, -en 1) дей
ствие; 2) открытое выступление, кампания, ф in treten начать действовать.
Aktionär tn -s, -е акционер, aktiv активный, дёятель- ный.
Aktiv п -s грам. действительный залог.
Aktivität [-vi-J f «= активность
Aktualität f «=, -en актуальность; своевременность.
aktuell актуальный; свое- врёменный.
akut 1) мед. бстрый; 2) перен. острый, серьёзный, неотложный, eine -^е Frage животрепещущий вопрос.
Alärm т -(e)s, -е тревога? О blinder лбжная тревб- га, blasen (schlagen) бить тревогу.
alarmieren vt поднимать по тревоге.
alarmierend тревожный.
Alärmpfeife f =, -п сигнал тревбги.
Alaun т -s, -е квасны. Albanien п Албания. Albanier т албанец. Albanierin f албанка, albanisch албанский.
albern 1) нелепый, глупый; 2) простоватый.
Albernheit f =, -en I) не- лёпость; 2) дурачество.
Album п -s, -Ьеп альбом.
Aleiüten pl Алеутские острова.
Algebra f =, -bren алгебра.
Algerien п Алжир (странна).
Algier n |'al3i.r| Алжир (главный город Алжира).
Alkali п -s, -liien щёлочь.
Alkohol m -s, -e алкогбль, спирт
alkoholhaltig содержащий алкоголь, спиртной.
all I) весь; vor vor -^en Dingen прежде всего, in ^er Eile наспех; ^es in -4.tm всё вместе взятое; 2) всякий, каждый; Tage ежедневно; -^.е zwei Minü ten каждые две минуты; auf ^е Fälle на всякий случай; 3): mein Geld ist -^е мои деньги вышли
All n -s вселённая.
allabendlich каждый вечер
allbekannt общеизвестный.
ällbeliebt всеми любимый, популярный.
all (е) dem: bei ~ всё-таки, при всём том; trotz — наперекор всему
Allee f =, -leien аллёя
allein 1. а один, одна, одно, одни; одинокий; 2. adu единственно, тблько, 3. conj но, однако (же), О für sich сам по себё, Sinzig und исключительно, тблько.
Alleinllhandel tn -s монопольная торговля; herrsche ft f =, -en единовластие, самодержавие.
alleinig единственный; исключительный (о возможности).
alleinstehend одинокий, холостой; незамужняя.
allemal всегда, каждый раз; О ein für раз навсегда.
allenfalls разве тблько; пожалуй, во всяком случае.
allenthalben (по)всюту, везде; во всех отношениях.
allerbeste наилучший.
allerdings конечно, правда.
allerhand всевозможный, разный.
allerlei всяческий.
allerletzt самый последний, крайний.
allerliebst премилый.
allerorten, allerorts вездё, повсеместно.
äll(er)seits со всех сторон, отовсюду.
ällerwegs повсеместно.
Allerweltsbiirger т -s, *= космополит.
allerwenigst наименьший; ат -^.еп менее всего.
allesamt все вместе. älleweil(e) всегда.
äl!(e)zeit в любое время, всегда.
allgemein ббший, всеобщий; im ^еп вообще
Allgemeingut п -(e)s, -guter общественное добрб
Allgemeinheit f ~ I) общность, общество; 2) человечество; 3) pl -еп общие места.
Allianz f =, -en союз.
Alli-terte т -n, -п союзник
alljährlich ежегбдный allmächtig всемогущий, allmählich постепенно allnächtlich еженощный.
allseitig всесторонний, allstündlich ежечасный.
Alltag tn -(e)s, -e будни, будний день.
alltäglich ежедневный, будничный; обыкновенный; обыденный.
alltags по-будничному; в будни.
Alltags||kleid п -(e)s, -er будничное платье; -^mensch tn -en, -en заурядный человек.
allumfassend всеобъемлющий.
Aliuniöns' общесоюзный, всесоюзный.
allwissend всеведущий.
allwöchentlich еженедельный.
allzusehr слишком, чересчур.
Alm f =, -en горное (альпийское) пастбище.
Almosen п -s, «* милостыня. подачка.
Alp tn -(e)s, -е кошмар.
Alp(e) f =, -en горное пастбище.
Alpen pl Альпы.
Alphabet п -(e)s, -е алфавит. азбука.
alpin альпийский; (высоко) горный; der Sport альпинизм.
als 1) когда, в то время как; 2) в виде, в качестве; 3) после сравнительной степени чем, нежели; 4) например, как-то; 5) как (после отрицания)’, sowohl — auch как..., так и; так же..., как н; wenn, ob, wie как будто бы.
alsbald тотчас, скоро, alsdann затем.
also 1. conj итак; следовательно; 2. adv таким 66- разом.
alt 1) старый, пожилой; 2) старый, прежний; О wie sind Sie? сколько вам лет?; ich bin 20 Jähre -ч. мне 20 лет.
Alt tn -(e)s, -е муз. альт.
Altan tn -s, -е балкон
Alte m, f -n, -n старик, старуха.
Alten pl 1) древние (греки и римляне); 2) старики.
Alter п -s, « 1) возраст, hohes преклонный возраст; 2) старость.
altem vt (h, s) стареть, стариться.
alters: seit (von) her издавна, с давних пор.
Altersllgenosse tn -n, -n ровесник; -^grenze f ==, -n предельный возраст; ^rent- ner tn -s, = пенсионер (по старости); -^schwäche f = дряхлость; ^.Versicherung f =, -en страхование по старости; ^Versorgung f =, -en обеспечение старости; ^.Vorrang tn -(e)s старшинство (по службе).
Altertum n -(e)s 1) древность, старина; 2) pl Altertümer древности.
altertümlich старинный.
Älteste tn -n, -n 1) старший (сын, ребёнок); 2) старшина, староста.
Althändler m -s, = старьёвщик.
ältklug умный не по годам.
ältlich пожнлбй.
altmodisch старомбдный
Altweibersommer т -s бабье лето.
am = an dem.
Amateur [-'te:r] т -s, -е любитель.
Amboß т -sses, -sse наковальня.
Ambulanz f «=, -en 1) амбулатория; 2) похбдный (полевой) лазарёт.
Ameise f =, -n муравей.
Ameisenhaufen m -s, = муравейник.
Amerika n Америка.
Amerikaner m -s, «■ американец.
amerikänisch американский.
Amme f «=, -n кормилица.
Amnestie f =, -stijen амнистия, помилование.
Ampel f =, -n 1) висячая лампа; 2) светофбр.
Ampfer m -s, = щавёль. amphibisch земновбдный. Amsterdam n Амстердам.
Amt n -(e)s, Ämter 1) дблжность, служба; von wegen по дблжности; 2) ведомство, учреждение; управление; 3) административная (территориальная) единица; <$> das Auswärtige министерство иностранных дел.
amtieren vt выполнять служебные обязанности.
amtlich должностной, официальный, служебный.
Amtsllblatt п -(e)s, -blätter официальная газёта; dauer f «» срок службы; ^richter т -s, «= судья в судё пёрвой инстанции;
stube f -п канцелярия;
Wohnung f =, -en служебная (казённая) квартира.
amüsant забавный, занимательный.
amüsieren vt развлекат ь; sich развлекаться.
an 1. präp 1) при, у, пбд- ле, вбзле, бколо, на, о, об, за, по, в (D на вопрос «где?»; А на вопрос «куда?»); 2): bis ап (вплоть) до, по; 2. adv: von gestern ап со вчерашнего дня; von jetzt ап отныне; О an und für sich самб по себе.
an« отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) начаго действия: ängehen; 2) приближение; прикосновение: änrücken; 3) увеличение объёма: Anwachsen.
analog аналогичный, по- дббный.
Analphabet m -en, -en неграмотный.
Analyse f =, -n анализ.
analytisch аналитический.
Anbau m 1) -(e)s возделывание, разведение; 2) -(e)s, -ten пристройка.
anbauen 1. vt 1) разводить; возделывать; 2) (an А) пристраивать (кчему-л ); 2. sich поселяться; строиться.
Anbaufläche f =, -и посевная площадь.
anbehalten* vt не снимать (шляпу и т. п.).
anbei 1) при сём; в приложении; 2) рядом.
änbeißen* 1. vt надкусывать, откусывать; 2. от клюнуть; пойти на удочку.
änbelangen: was mich än- belangt... что касается меня..
änbequemen sich (an А) приноравливаться (к чему-либо).
an beraumen vt назначать (о времени).
änbeten vt поклоняться (кому-л.); молиться (на ко- го-л ).
Anbetracht: in (6) принимая во внимание (что-либо).
änbetreffen* vt касаться.
änbiedern, sich (bei D) втереться в доверие (к кому-л ).
änbieten* vt предлагать, sich напрашиваться
предлагать свой услуги.
änbinden* 1. vt (ап А) привязывать (к чему-л.), 2. vi (mit D) приставать, привязываться (к кому-л.)
änblasen* viраздувать.
Anblick tn -(e)s, -e 1) взгляд; 2) вид, зрёлище.
änblicken vt взглянуть.
änblinzeln vt подмигивать.
änbrechen* 1. vt надламывать; 2. vi (s) наступать; der Tag bricht ап светает änbrennen* 1. vt зажигать^. vi (s) 1) загораться; 2) пригорать (о кушаньях) änbringen* vt 1) приделывать; 2) помещать, при
страивать; diese Bemferkung ist sehr angebracht это замечание бчень уместно.
Anbruch tn -(e)s, -bruche 1) надлом; 2) начало, наступление.
an brüllen vt грубо накричать (на кого-л.).
Andacht f =, -en 1) благоговение; 2) молитва.
andächtig благоговейный.
ändauern vt продолжаться.
andauernd продолжительный.
Andenken п -s, « 1) (ап А) память (о ком-л., о чём-либо); 2) подарок на память, сувенир.
ander другой, иной, второй; остальной, nichts ~es als не что иное, как; unter -^em между прочим.
andererseits см. anderseits, f andermal: ein (в) дру- гбй раз.
ändern vt (из) менять; переделывать.
andernfalls в противном случае, иначе
anders иначе, не так; wenn если только; niemand -к. als не кто иной, как.
anderseits с другбй стороны
änders||wie иным ббразом; ^.wö (где-либо) в другом месте; wohin (куда-либо) в другбе место.
anderthalb полтора.
Änderung f ==, -еп изменение, перемена.
anderwärts см. änderswö.
änderweit иначе.
ändeuten vt указывать, намекать.
Andrang tn -(e)s напор;
наплыв; прилив (крови).
ändrängen vt напирать;
sich приставать.
ändrehen vt привёртывать; das Licht включить свет.
ändringen* vi (s) наступать, напирать.
Androhung f -en угроза.
ändriicken vt прижимать äneignen vt: sich (D)
1) присваивать; 2) усваивать.
aneinander друг к другу;
dicht вплотную.
aneinändergeraten* vi (s) сталкиваться; схватываться, сцепиться.
aneinänderreihen vt нани
зывать.
Anekdote f = , -n анекдот.
änekeln vt внушать отвращение.
Anerbieten n -s, = предложение.
anerkannt признанный.
änerkennen* vt 1) признавать; 2) уважать, ценить.
Anerkennung f =, -en признание, одобрение; in
(G) признавая.
änfachen vt раздувать, разжигать.
änfahren* 1. vt 1) подвозить; 2) накричать, накидываться (на кого-л.); 2. vi (s) приезжать; наезжать.
Anfahrt f =, -en 1) приезд; 2) подъезд; 3) пристань.
Anfall т -(e)s, -fälle 1) нападение; 2) припадок.
änfallen* 1. vt нападать (на кого-л ); 2. vi (s) доставаться (в наследство).
Anfang tn -(e)s, -fange начало; im am —, zu -к. вначале; von ап с самого начала.
änfangen* 1. vt начинать; приниматься (за что-л.); was fange ich ап? что мне делать?; 2. vi начинаться.
Anfänger m -s, = 1) начинающий, новичок; 2) инициатор.
änfänglich 1. а (перво) начальный; 2. adv сначала.
änfangs вначале, сначала.
Anfangsgründe pl основы (науки).
änfassen vt схватывать; браться (за что-л.); дотрагиваться (до чего-л.).
anfaulen vi (s) загнивать.
änfechtbar уязвимый, спорный.
änfechten* vt 1) оспаривать; 2) тревожить.
Anfechtung f =, -en 1) оспаривание; 2) искушение.
änfertigen vt изготовлять, änfeuchten vt смачивать.
änfeuern vt 1) растапливать, разжигать (печь); 2) подбадривать, воодушевлять.
änflehen vt (um А) умо- лять(о чём-л.).
änfliegen* 1. vi (s) прилетать (о птице); 2. vt прилетать (о самолёте и т. п.); das Flugzeug fliegt Berlin an самолёт подлетает к
3. Немецко-русск. сл.
33
Берлину; <£> das fliegt mir nur so an я это легко схватываю.
Anflug tn -(e)s, -flüge 1) прилет; 2) оттенок; 3) приближён ие (самолёта).
änfordern vt требовать.
Anfrage f =, -n запрбс; справка; eine richten делать запрос.
änfragen vi (bei j-m nach D или um А) запрашивать, осведомляться (у кого-л. о ком-л, о чём-л.).
änfressen* vt объедать; sich груб, наедаться, объедаться.
änfreunden, sich подружиться.
änfrieren* vi (s) примерзать.
änfügen vt 1) прибавлять;
2) причинять.
änfühlen vt нащупывать; sich weich (hart) быть мягким (твёрдым) на ощупь
Anfuhr / =, -еп подвоз, привоз.
änführen vt 1) возглавлять, комёндовать; 2) приводить (доказательства), цитировать, ссылаться (на что-л.}\ 3) надувать, позволить; 4) заключать в кавычки.
Anführer tn -s, = предводитель; вожак; зачинщик.
Anführungszeichen п -s, = кавычки.
änfüllen vt наполнять.
Angabe f =, -п указание; показание; pl данные.
ängeben* vt 1) указывать;
2) доносить; 3) задавать (тон).
Angeber tn -s, = шпион, доносчик.
angeblich 1. а мнимый; 2. adv будто бы.
angeboren врождённый, природный.
Angebot п -(e)s, -е предложение.
angebracht уместный.
angeführt вышеуказанный; приведённый.
angegriffen: er sieht — aus у него измученный (болезненный) вид.
angeheitert навеселё.
ängehen* 1. vi (s) 1) начинаться, 2) пускать корни; 2. vt 1) касаться, иметь отношение; 2) обращаться (с просьбой}.
angehend начинающий;
молодой
ängehören vi (D) принадлежать (к чему-л.).
angehörig принадлежащий.
Angehörige m, f -n, -n I) родственник, -ница; pl родные; 2)' eines Staates гражданин какого-л. государства.
Angeklagte tn, f -n, -n обвиняемый, -мая, подсудимый, -мая.
Angel f =, -n I) петля (дверная, оконная); 2) удочка.
angelegen: sich (D) elw -к. sein lassen позаботиться о чём-л.; (по) стараться.
Angelegenheit f =, -en чело; in welcher ~? по какому делу?
angelegentlich усиленный, настоятельный.
Angel||haken m -s, = рыболовный крючок; kleine f =, -n леса (рыболовная).
angeln vt удить.
angelsächsisch англосаксонский.
angemessen 1) соразмерный; 2) уместный.
angenehm приятный.
angenommen 1. а прйня- тый; 2. adv: daß допу
стим, что.
Anger /и, -s, = луг, выгон.
angeregt возбуждённый.
Angeschuldigte т, f -п, -п обвиняемый, -мая.
angesehen уважаемый; знатный.
Angesicht п -(e)s, -е лицб; von zu лицом к лицу.
angesichts (G) ввиду, пред лицом (чего-л.).
Angestellte m, f -n, -n служащий, -щая.
angetrunken подвыпивший.
angewandt применяемый, прикладной.
ängewohnen vt (D) приучать (к чему-л кого-л.); sich (D) etw. -x, приучаться, привыкать к чему-л.
Angewohnheit f =, -en привычка, замашка.
ängliedern vt присоединять.
änglotzen vt глазеть, уставиться (на кого-л.).
angreifbar уязвимый.
ängreifen* 1. vt 1) хватать; 2) брать(ся); 3) изну
рять; das greift die Augen an это утомляет зрение; 4) атаковать, нападать; 2. sich утомляться.
ängreifend 1) наступательный; 2) утомительный.
Angreifer т -s, = агрессор.
Angrenzen vi (ап А) граничить (с чем-л.). '
Angrenzend граничащий, смежный.
Angriff т -(e)s, -е 1) наступление, нападение, атака; zum gehen (übergehen) переходить в наступление; 2) начинание; О etw. in nehmen энергично браться за что-л.
Angst f =, Ängste страх; vor -w со страху; О -х. haben бояться.
ängstigen vt страшить; sich (vor D) бояться (кого-л., чего-л); sich um j-n беспокоиться о кбм- -либо.
ängstlich боязливый, робкий.
angucken vt смотреть (на что-л., кого-л.).
Anh. = Anhang.
Anhaben* vt иметь на себе, быть одетым (во что-л.); <0> j-m nichts können не быть в состоянии причинить кому-л. вред.
Anhaften vi при. ипать, приставать.
Anhaken vt зацеплять, прицеплять; повесить на крю- чбк.
Anhalt т -(e)s, -е 1) опб- ра; 2) остановка.
Anhalten* 1. vt 1) останавливать; задерживать; 2) заставлять (заниматься чем-либо); 2. vi 1) держаться; 2) останавливаться; переставать; 3) длиться, стоять (о погоде); <£> um ein Mädchen -к. свататься; um eine Stelle хлопотать о месте.
anhaltend затяжной (о дожде); продолжительный (об аплодисментах).
Anhaltspunkt tn -(e)s, -е точка опоры.
Anhang tn -(e)s, -hänge 1) приложение; 2) единомышленники; er hat großen у него много сторонников.
änhangen* vi (D) 1) держаться (за что-л.); 2) быть преданным (кому-л.).
Anhängen vt 1) повесить (пальто и т. п.); 2) прилагать.
Anhänger m -s, = 1) приверженец; 2) прицеп.
Anhänglichkeit f = привязанность.
Anhängsel п -s, = 1) привесок, довесок; 2) брелбк.
ап häufen vt накапливать; sich накапливаться, скапливаться.
änheften vt прикреплять; подшивать (бумаги).
anheim||fallen* vi (s) доставаться; -^stellen vt предоставлять; ich stelle es ihm anheim я оставил это на его усмотрение.
anheischig: sich -v. machen (zu D) вызываться (что-л. сделать).
änheizen vt затапливать.
Anherrschen vt накричать, напуститься, накинуться (на кого-л.).
Anhöhe f =, -п возвышенность, холм.
änhören vl выслушивать.
Ankara п Анкара.
Ankäufen vt закупать, приобретать.
Anker tn -s, = якорь; sich vor legen стать на якорь, ankern vi стать на якорь. Ankerplatz tn -es, -platze якорная стоянка, рейд.
änketten vt привязывать на цепь; приковывать.
Anklage f =, -п обвинение, жалоба; gegen j-n -v. erheben (wegen G) подать на кого-л в суд (за что-л.).
Anklagebank f = скамья подсудимых.
Anklagen vt жаловаться (на кого-л.); обвинять (кого-л.).
Ankläger tn -s, = обвинитель.
Anklageschrift f =, -en обвинительный акт.
Anklammern vt (ап А) прицеплять (за что-л.); sich (судорожно) цепляться.
Anklang tn -(e)s, -klänge созвучие; <(> finden встречать сочувствие.
Ankleben 1. vt приклеивать; 2. vi липнуть.
Ankleiden 1. vt одевать; 2. sich одеваться.
Ankleide||raum m -(e)s, -räume, zimmer n -s, = раздевальня, гардероб.
änklingeln vt звонить (по телефону).
änklopfen vi постучаться (в дверь).
änknipsen vt включать (свет).
änknöpfen vt пристёгивать.
änknüpfen 1. vt 1) привязывать; 2) завязывать (разговор, знакомство)’ 2. vi вступать в сношения.
änkomtnen* vi (s) 1) прибывать, приходить, приезжать; 2) подходить; быть принятым; 3) (auf 4) зависеть (от чего-л.); <$» es kommt ihm schwer ап ему приходится туго; es kommt ihm sehr darauf ап для него это бчень важно.
Ankömmling m -s, -e 1) пришелец; 2) прибывший.
änkreiden vt 1) записывать мелом; 2) относйть (записывать) на чей-л. счёт.
änköndigen vt объявлять (заранее), сообщать.
Ankunft f — прибытие.
änkurbeln vt заводить, запускать (мотор).
Anlage f =, -n 1) закладка (здания); 2) устройство, сооружение; 3) помещение (капитала); 4) способность; 5) сквер.
Anlagekapital п -s, -е и -i:en эк. основной капитал.
änlangen 1. vi (s) достигать; прибывать; 2. vimp: ■was, diese Sache an (be) langt что касается этого дела.
Anlaß m -sses, Anlässe повод, случай.
änlassen* vt 1) не снимать (шляпу и т. п.); 2) пускать (мотор).
anläßlich по поводу.
Anlauf m (e)s, -laufe 1) разбег; 2) прибыль (воды); 3) воен, штурм.
änlaufen* 1. vt: äinen Häfen мор. заходить в гавань; 2. vi (s) 1) прибегать; 2) (gegen 4) натыкаться (на что~л.); 3) отекать, набухать; 4) тускнеть (о металле) ; запотевать (о стекле); 5) нарастать, уве- лг!чиваться; <$> die Maschine lassen пустить машину.
änläuten vt (по) звонить (кому- 4.).
änlegen 1. vt 1) прикладывать; 2) вкладывать (капитал); 3) надевать; 4) заложить (город); учреждать; прокладывать (дорогу); 5) разводить (огонь) ; 2. vi причаливать (к берегу); О die letzte Hand закончить; Waffen — вооружаться.
Anlegeplatz m -es, -platze пристань.
Anlehen n -s, = сс^да.
änlehnen vt (ап 4) прислонять (к чему-л.); sich прислоняться.
Anleihe f =, -n заём; eine machen (äufnehmen) брать взаймы; делать заём; die zäichnen подписаться на заём.
änleimen vt приклеивать.
Anleitung f =, -en руководство, наставление.
änliegen* vi 1) прилегать; облегать (о платье);
2): j-m mit etw. настоятельно просить когб-л. о чём-л.
Anliegen п -s, = просьба.
anliegend 1. а прилегающий; смежный; 2. adv при сём.
änlocken vt привлекать, прельщать; приманивать (птиц).
Anm. = Anmerkung.
an machen vt 1) приделывать; 2) приправлять; 3) разводить (огонь).
Anmarsch m -es, -marsche приближение, наступление (войск).
an maßen: sich (D) etw позволять себе; присваивать себе (право и т. п.).
anmaßend самонадеянный; дерзкий, надменный.
änmelden vt 1) объявлять;
2) докладывать; sich прописываться (на жительство)', sich zu Vorlesungen -ч, записываться на лекции, sich -ч, lassen велеть (просить) доложить о себе.
änmerken vt отмечать, замечать; man merkt es dir an по тебе видно.
Anmerkung f -en примечание, замётка.
änmessen* vt 1) примерять; 2) приспосабливать.
Anmut f — прелесть, грация.
anmuten vt 1) нравиться; 2): das mutet mich eigenartig an это кажется мне странным.
ännageln vt прибивать гвоздями.
ännähen vt пришивать.
ännähern vt приближать; sich -x. приближаться.
annähernd приблизительный.
Annahme f =, -n 1) приём, принятие; 2) предположение.
Annalen pl летопись; анналы.
annehmbar приемлемый.
ännehmen* vt 1) принимать, соглашаться; 2) нанимать (рабочих); 3) предполагать, считать; angenommen, daß... предположим, что...; sich (G) заботиться (о ком-л., о чём~л.).
Annehmlichkeit f =, -en удобство.
annektieren vt насильственно присоединять, захватывать (чужую территорию).
ап по в... году.
Annonce [a'nö.sa] f =, -n объявление.
annoncieren [anä'siron] vt объявлять; публиковать.
anomal ненормальный.
anonym анонимный, безымянный.
änordnen vt 1) располагать; 2) предписывать.
Anordnung f =, -en 1) расположение; 2) распоряжение, предписание; en treffen отдать распоряжение.
anorganisch неорганический.
anormal ненормальный.
änpacken vt хватать.
änpassen vt 1) примерять
{платье)-, 2) приспособлять; sich (D) применяться (к чему-л.).
änpHanzen vt засаживать (сад); сажать, разводить (растения).
anpochen vi стучать(ся).
Anprall tn -(e)s, -e удар, сильный толчок.
änprallen vi (s) (an, gegen А) ударяться (обо что-л.); наталкиваться (на что-л ).
Anprangern vt пригвоздить к позорному столбу, заклеймить.
Anpreisen* vt расхваливать.
Anpreisung f =, -еп реклама.
Anprobe f -n примерка.
änprobieren vt примерять.
änpumpen vt 1) накачивать (насосом); 2) разг, занимать (деньги).
änrauchen vt закуривать, änrechnen vt засчитывать; als Verdienst ставить в заслугу.
Anrede f =, -n 1) (an А) обращение (к кому-л.); 2) приветствие.
änreden vt заговаривать (с кем-л.), обращаться (к кому-л.).
änregen vt побуждать, возбуждать; eine Frage ~~ поднять вопрос о чём-л.
anregend увлекательный, занимательный.
Anregung f ~, -en побуждение, инициатива.
änreihen vt 1) присоеди
нять; 2) нанизывать; примётывать; sich 1) становиться в очередь; 2) присоединяться (к чему-л.).
Anreiz tn -es, -е побуждё- ние; О ~ geben побуждать, стимулировать.
Anreizen vt побуждать, подстрекать.
änrichten vt 1) приготовлять; 2) причинять.
Anrichtetisch m -es, -е 1) сервант; 2) кухонный стол.
anrüchig пользующийся дурной славой.
anrücken 1. vt придвигать;
2. vi (s) приближаться; наступать.
änrufen* vt 1) окликать; призывать; 2) вызывать (по телефону); <> um Hilfe ~ взывать о помощи.
änrühren vt 1) трогать, прикасаться; 2) подмешивать (в кушанье).
ans = an das.
änsagen vtназначать; объявлять; передавать (по радио).
Ansager пг -s, = 1) диктор; 2) конферансье.
änsammeln vt накоплять, собирать; sich накопляться, собираться.
ansässig оседлый; sein иметь постоянное местожительство.
Ansatz tn -es, -sätze 1) приставка; 2) образование, отложение; 3) склонность.
änsaugen* sich присасываться.
Anschaffen vt приобретать, заготовлять.
an schauen vt посмотреть (на кого-л., что-л.).
anschaulich наглядный.
Anschauung f =, -en воззрение, взгляд.
Anschein m -(e)s вид, видимость; allem nach no- -вйдимому; <ф> sich (D) den geben делать вид.
anscheinend 1. а мнимый; 2. adv по-вйдимому, кажется.
änschicken, sich собираться; (zu D) приступать (к чему-л).
änschielen vt коситься (на кого-л., что-л.).
änschießen* 1. vt подбйть (самолёт); подстрелйть, ранить; 2. vi примчаться.
anschimmeln vi (s) покрываться плесенью.
änschirren vt запрягать.
Anschlag tn -(e)s, -schlage 1) Удар; муз. туше; 2) афиша, объявление; 3) смета; 4) план, замысел; покушение.
anschlagen* 1. vt 1) прибивать; 2) высекать (огонь); 3) ударять (по клавишам); 4) оценивать; 2. vi 1) зазвенеть; 2) (ап А) ударяться (обо что-л.); 3) (подействовать; 4) запеть (о птицах).
änschlägig лбвкий, находчивый.
änschließen 1. vt присоединять; 2. sich (D, ап А) присоединяться (к кому-л., чему-л.).
anschließend непосредственно после.
Anschluß tn -sses, -schlösse 1) присоединение; im an (А) в связй c...; der Züge согласованность расписаний поездов; 2) знакомство; 3) подключение, связь; О ъ haben получйть соединение (по телефону).
änschmiegen, sich 1) ласкаться; (ап А) прижиматься (к кому-л.); 2) облегать (о платье).
änschmieren vt 1) (за-) пачкать; 2) разг, обманывать.
änschnauben, änschnauzen vt разг, наорать (на кого- л.).
änschneiden* vt надрезать; О ein Thema затронуть какую-л. тему.
Anschnitt m -(e)s, -е 1) надрез; 2) ломоть хлеба; 3) почин.
änschrauben vt привйн- чивать.
änschreiben* vt запйсы- вать.
Anschrift f =, -en 1) адрес; 2) надпись; заглавие.
änschuldigen vt (G) обвинять (в чём-л.).
anschüren vt 1) раздувать (огонь); 2) разжигать (страсти).
anschwärzen vt 1) чернить; 2) очернйть, оклеветать.
änschwellen* vi (s) 1) набухать; 2) прибывать (о воде); 3) опухать, отекать.
änschwemmen vt нано- сйть течением.
änsehen* vt 1) смотреть (на кого-л., что-л.); 2) (für, als 4) принимать, считать (за кого-л.); man sieht es ihm an по нему видно.
Änsehen п -s 1) вид, внешность; dem -к. nach по виду; 2) уважение, почёт; О ohne ~ der Person невзирая на лица.
ansehnlich видный, представительный; значительный.
änsetzen 1. vt 1) приставлять, приделывать; 2) устанавливать (срок, цену); 2. vi 1) начинаться; 2) распускаться (о почках); 3) осаждаться, отлагаться; sich садиться (о пыли).
Ansicht / =, -еп 1) взгляд, воззрение; meiner nach по моему мнению; 2) вид.
ansichtig: werden (G)
заметить, увидеть (что-л.).
Änsichts( post) karte f =, -п открытка с видом.
änsiedeln I. vt поселять;
2. sich поселяться.
Ansiedler m -s, = поселенец, колонист.
änspannen vt 1) натягивать; 2) напрягать; 3) запрягать.
Anspannung f =, -en 1) напряжение; 2) запряжка
änspielen 1. vt начинать играть; 2. vi: auf etw. (Я) намекать на что-л.
Ansporn m -(e)s стимул, импульс.
änspornen vt 1) пришпоривать; 2) поощрять.
Ansprache f =, -п обращение, речь.
änsprechen* vt 1) заговаривать (с кем-л.); обращаться (к кому-л.); 2) (um 4) просить (о чём-л.); 3): j-n нравиться кому-л.
ansprechend привлекательный, приятный, интересный.
änsprengen 1. vt обрызгивать; 2. vi (s) (или änge- sprengt kommen) прискакать.
Anspruch m -(e)s, -Spruche (auf А) притязание (на что-л.); право; О machen (erheben) выдвигать требование, претендовать; in nehmen занимать (время).
anspruchslos невзыскательный; -^voll требовательный.
änstacheln vt подстрекать.
Anstalt f =, -еп 1) учреждение, заведение; 2) pl меры, приготовления; О -^.еп treffen принимать меры, готовиться.
Anstand m -(e)s 1) приличие, манеры; 2) замедление; затруднение.
anständig приличный, порядочный.
Anstandsfrist f -еп отсрочка.
anstandshalber ради приличия.
anstandslos немедленно, безоговорочно.
änstarren vt пристально смотреть, уставиться (на кого-л., что-л.).
anstätt 1. präp (G) взамен, вместо; 2. conj вместо того, чтобы; чем.
änstauen vt запруживать; sich накопляться.
änstecken vt 1) прикалывать; 2) зажигать; 3) заражать.
ansteckend заразный; пе- рен. заразительный.
änstehen* vi (h, s) 1) подходить, подобать; быть к лицу; 2) стоять в очереди.
änsteigen* vi (s) подниматься.
änstellen !. vt 1) приставлять; 2) определять на службу; 3) устраивать; сделать; eine Untersuchung -w производить расследование; 2. sich 1) притворяться; 2) (nach D) становиться в очередь (за чем-л).
anstellig искусный, ловкий; пригодный.
Anstellung f =, -en 1) определение иа работу; 2) место, должность.
Anstieg tn -(e)s,-е подъём (в гору).
änstiften vt 1) причинять;
2) затевать; подстрекать.
Anstifter т -s, = зачинщик; подстрекатель.
änstimmen vt запевать.
Anstoß tn -sses, -stoße 1) толчок, побуждение; 2) препятствие; geben (er
regen) вызывать недовольство.
änstoßen* 1. vt толкать; придвигать; die Gläser — чокаться; 2. vi 1) (s) (ап Л)
задевать (за что-л.)\ 2) примыкать.
anstoßend смежный.
anstößig предосудительный, непристойный.
änstreichen* vt 1) окрашивать; 2) подчеркивать.
Anstreicher tn -s, = маляр.
änstrengen 1. vt напрягать; утомлять; 2. sich напрягаться; утомляться.
anstrengend требующий напряжения, утомительный.
Anstrengung f =, -еп напряжение, усилие.
Anstrich tn -(e)s, -e 1) окраска; 2) вид.
änstricken vt надвязывать (чулки).
Ansturm tn -(e)s, -stürme натиск; приступ, штурм änstürmen 1. vi (s) (auf, gegen, wider А) бросаться (на кого-л., что-л.); 2. vt штурмовать.
änsuchen vi (bei D um Д) просить (кого-л. о чём-л ).
Ansuchen п -s, ~ просьба, ходатайство.
äntasten vt 1) ощупывать, притрагиваться; 2) посягать (на что-л.).
Anteil m -(e)s, -е доля, пай; участие; <> nehmen ап (D) принимать участие в чём-л.
Anteilhaber m -s, = участник, пайщик.
Anteilnahme f = участие; соч5 вствие.
Antenne f =, -п антенна, antik античный, древний.
Antimon n -s сурьма.
antiquarisch антикварный; букинистический.
Antiquität f =, -en старинная вещь.
Antlitz n -es, -e лицо, лик.
Antrag tn -(e)s, -träge предложение; <> einen ~ stellen вносить предложение.
äntragen* vt предлагать.
äntreffen* vt встречать; заставать.
äntreiben* vt 1) подгонять, торопить; 2) приводить в движение (машину), 3) побуждать, заставлять.
Antreiber т -s, = 1) погонщик; 2) подстрекатель.
äntreten* 1. vt начинать; eine Reise отправиться в путешествие; 2. vi (s) 1) приступать (к работе); 2):
(команда) становись!
Antrieb т -(e)s, -е 1) побуждение; 2) тех. привод.
Antritt tn -(e)s, -е начало, наступление; eines Amtes вступление в должность.
äntun* vt 1) надевать (платье); 2) причинять; <0* sich (£)) ein Leid совершить самоубийство.
Antwort f =, -en ответ, antworten vi отвечать, änvertrauen vt доверять.
Anwachs m -es 1) приращение, увеличение; 2) приплод, молодняк.
änwachsen* vi (s) 1) (an Л) прирастать (к чему-л); 2) нарастать, увеличиваться.
Anwalt tn -(e)s, -e и walte адвокат, поверенный.
änwandeln: es wandelt mich an... мной овладевает ...» я чувствую...
Anwand(e)lung f =, -en припадок, приступ.
änwärmen vt подогревать.
Anwärter tn -s, = кандидат.
Anwartschaft f =, -en 1) кандидатура; 2) ожидание вакансии.
änweisen* vt 1) указывать, показывать; наставлять; ich bin darauf Angewiesen. .. я вынужден...; 2) предоставлять (кому-л. что-либо); 3) переводить (по почте).
Anweiser m -s, = 1) указатель; 2) инструктор.
Anweisung f =, -en 1) указание; наставление; 2) ордер; перевод (почтовый), anwendbar применимый.
änwenden* vt употреблять, применять.
änwerben* I. vt вербовать, нанимать; 2. vi-. um etw. (Л) домогаться че- гб-л.
Anwesen п -s, = усадьба.^
anwesend присутствующий.
Anwesenheit f = присутствие.
änwidern vt быть противным, возбуждать отвращение; das widert mich an мне это противно.
Anwuchs tn -es, -wüchse 1) прирост; 2) мед. нарост.
änwurzeln vi (s) укореняться; er steht wie änge-
wurzelt da он стоит как вкопанный.
Anzahl f = (некоторое) число, количество; große — множество.
Anzahlung f =, -еп задаток.
Anzeichen п -s, = признак, примета, знак.
Anzeige f =, -п 1) извещение, повестка; 2) объявление; 3) донос.
Anzeiger т -s, — 1) доносчик; 2) указатель; 3) вестник (газета).
änzetteln vt затевать, замышлять.
änziehen* 1. vt 1) притягивать; 2) натягивать; надевать (платье); 2. sich одеваться.
anziehend привлекательный, заманчивый, интересный.
Anziehung f =, -en притяжение.
Anzug m -(e)s, -züge 1) костюм; 2): der Frühling ist im весна приближается.
Anzüglichkeit f =, -en колкость; язвительность; pl намёки.
änzünden vt зажигать, затапливать.
Anzünder m -s, = зажигалка.
а. О. «в an der Öder.
apart 1. а 1) отдельный;
2) привлекательный, изысканный; 2. adv особняком.
apathisch апатичный.
Apfel m -s, Äpfel яблоко.
Apfel||bäum m -(e)s, -bäume яблоня; -^schirnmel m -s,
= серая лошадь в яблоках.
Apfelsine f =, -п апельсин.
Apostroph m -s, -e апостроф.
Apotheke f =, -п аптека.
Apotheker m -s, = аптекарь.
Appell tn -s, -e 1) призыв, обращение; 2) перекличка, сбор; О den äbhalten делать перекличку.
Appellation f =, -еп апелляция.
appellieren vi (ап Л wegen G) апеллировать (к кому-л. по какому-л. поводу).
applaudieren vi аплодировать.
Applaus tn -es, -e рукоплескания, аплодисменты.
approbieren vt одобрять.
Aprikose f =, -n абрикос.
April m = и -s апрель.
Äquator m -s экватор.
Araber tn -s, = араб.
Aräbiien n Аравия.
Aralsee tn -s Аральское море.
Arbeit f =, -en работа, занятие; труд.
arbeiten vi 1) работать; (an D) трудиться (над чем-либо); 2) функционировать (о машинах).
Arbeiter tn -s, = рабочий, работник; jugendlicher — рабочий-подросток.
Arbeiterklasse f *=, -n раббчий класс.
Arbeiterschaft f = рабочие, рабочий класс.
Arbeiterstudent tn -en, -en обучающийся в высшем учебном заведении без отрыва от производства.
Arbeitgeber tn -s, == работодатель.
arbeitsam работящий, трудолюбивый.
Arbeits||amt п -(e)s, -ämter см. Arbeitsnachweis;
dienstpflicht f =, -en трудовая повинность.
arbeitsfähig работоспособный.
Arbeits||feld n -(e)s, -er сфера деятельности; ^ge- meinschaft f =, -en трудовая община; сотрудничество; ^.gericht n -(e)s, -e суд по трудовым конфликтам; -^haus п -es, -häuser исправительный дом; — kleidung f = , -en рабочий костюм, прозодежда; — kraft f =, -kräfte рабочая сила; pl рабочие руки; ^leistung f ==, -en производительность труда; выработка; ^lohnm -(e)s, -löhne заработная плата.
arbeitslos безработный.
Arbeitslosigkeit f = безработица.
Arbeits || markt m -(e)s, -markte рынок труда; nachweis m -es, -e биржа труда; ^Ordnung f =, -en правила внутреннего распорядка (на предприятии); recht п -(e)s, -е законодательство о труде, трудовое право; -^reserven [-van] pl трудовые резервы.
arbeitsscheu ленивый.
Arbeits||schütz tn -es охрана труда; ^tag m -(e)s, -e 1) рабочий день; 2) pl будни.
arbeitsunfähig нетрудоспособный.
Arbeits И Vermittlung f —, -en посредническая контора (по приисканию работы); ^Vorgang tn -(e)s, -gänge трудовой процесс; ^zimmer n -s, — рабочая комната, кабинет; студия.
Arbitrage [-30] f = , -n арбитраж.
Archipel tn -s, -e архипелаг.
Architekt m -en, -en архитектор.
architektonisch архитектурный.
arg 1. а дурной, злой; 2. adv 1) зло; 2) сильно; das ist zu это уже слишком!
Ärger tn -s досада, гнев, ärgerlich сердитый, ärgern vt злить, сердить, раздражать; sich злиться, сердиться, раздражаться.
Ärgernis п -ses, -se досада, скандал.
ärg||listig коварный, лукавый; ^los простодушный, доверчивый, незлобивый.
Arglosigkeit f = простодушие; незлобивость.
Argwohn ni -(e)s подозрение.
argwöhnen vt подозревать.
argwöhnisch подозрительный.
а. Rh. = am Rhein.
Ärije f =, -n ария.
А аг* ”
Arithmetik f — арифметика.
arithmetisch арифметический; О ^es Mittel среднее арифметическое.
arktisch арктический.
arm бедный, несчастный;
<£> -^е Seele бедняга.
Arm tn -(e)s, -е 1) рука (до кисти); in den -^еп в объятиях; unter dem под мышкой; 2) ручка (кресла); 3) плечо (рычага); <ф> in рука об руку.
Arm||band п -(e)s, -bänder браслет; — binde f =, -п повязка (на руке).
Arme m, f -n, -n бедный, -на я.
Armee f =, -meien армия, войско.
Armee||befehl m -(e)s, -e приказ по армии; ^Oberkommando n -s, -s штаб армии.
Ärmel tn -s, = рукав.
Ärmelaufschlag tn - (e) s, -schlage обшлаг.
Armen||anstalt f =, -en, ~^haus n -es, -häuser приют для бедных; богадельня.
Armeniien п Армения.
Armenier т -s, = армянин.
Armenische Sozialistische Sowjetrepublik Армянская Советская Социалистическая Республика.
Armenpflege f =, -п призрение бедных.
ärmlich скудный.
Ärmling tn -s, -e нарукавник.
armlos безрукий.
asc
armselig скудный, жалкий, убогий.
Armsessel tn -s, = кресло.
Armut f = бедность.
Armvoll tn =, — охапка.
Aröm n -s, -e, Aroma n -s, -men и -ta I) аромат; 2) букет (о вине).
aromatisch ароматный.
Arrest т -es, -е арест; im под арестом.
arretieren vt арестовать. Arsenik п -s мышьяк.
Art f =, -en 1) род, вид, сорт, порода; 2) способ, манера; auf diese таким образом; О nach seiner ~ und Weise по-своему.
arten vi (s) 1) (nach D) быть похожим (на кого-л.); 2): gut уродиться.
artig вежливый; послушный; хороший.
Artikel т -s, — 1) статья (газетная); 2) товар, предмет; 3) пункт (договора); 4) г рам. артикль.
Artikulation f =, -en лингв артикуляция.
Artillerie f =, -riien артиллерия.
Arznei f =, -en, -^mittel n -s, «= лекарство.
Arzt tn -es, Ärzte врач.
Ärztin f =, -nen врач (о женщине).
ärztlich врачебный, медицинский.
As п Asses; Asse карт. туз.
aschblond пепельного цвета
Asche f =t -n пепел, зола; прах.
Äschen || becher m -s, == пепельница; ^.brödel n -s, — золушка; ^krug m -(e)s, -krüge, -urne f = , -п урна (для праха).
Aserbaidshän n Азербайджан.
Aserbaidshaner m -s, = азербайджанец.
Aserbaidshanische Sozialistische Sowjetrepublik Азербайджанская Советская Социалистическая Pec- п> блика.
Asiien п Азия.
Asöwsches Meer п Азбв- ское море.
Aspe см. Espe.
Asphaltpresse f = бульварная пресса; — see tn -s Мёртвое море.
aß см. essen*.
Assel f -п зоол. мокрица.
Äst m -es, Äste сук, ветвь.
Ästhetik f = эстетика.
Astrachan n 1) г. Астрахань; 2) -s, -s каракуль (мех).
Asyl n -s, -e убежище, приют; — für Obdachlose ночлежный дом.
Atem m -s дыхание, дух; О holen (schöpfen) передохнуть, перевести дух; äußer kommen задыхать
ся; zu kommen перевести дух.
Atem||beschwerde f =, -n удушье; ^filter m, n -s, = фильтр противогаза.
atemlos 1. adv запыхавшись; 2. a: Stille немая
тишина.
Atem||pause f —, -n передышка; — zug m -(e)st -züge вдыхание, вдох.
Athen n Афины.
Äther m -s эфир, ätherisch эфирный. Äthiopien n Эфиопия. Atlantischer Ozean m Атлантический океан.
Atlas 1 m = и -ses, -se атлас (материя).
Atlas 11 m = и -ses, -län- ten атлас (географический). atmen vi дышать.
Atmosphärenüberdruck m -(e)s, -drücke физ. избыточное давление.
Atom n -s, -e атом.
Atom||bombe f = , -n атомная бомба; -^kernzertrüm- merung f = , -en физ. расщепление атомного ядра;
waffe f -n атомное оружие.
Attentat n -(e)s, -e покушение.
Attest n -es, -e аттестат, свидетельство.
Attribut n -(e)s,-e 1) свойство, признак; 2) грам. определение. ,
atü = Atmosphärenüberdruck.
Ätzabdruck m -(e)s, -e по- лигр, оттиск.
ätzen vt травить; разъедать; прижигать,
auch также, тоже, и; О
wenn хотя (бы) и; sowohl... als как..., так
и; и... и; wie denn sei
как бы то ни было.
Aue f =, -п луг, долйпа. auf 1. präp на; в; по; за
(D на вопрос «где?», А на вопрос «куда?»); 2. adv вверх; -^-1 встать!; 3. conj:
daß чтобы; «$> von Kindheit с детства; und ab взад и вперёд.
aufs отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) движение вверх: auf gehen; 2) открывание: auf machen; 3) завершение: äufblühen.
äufackern vt вспахивать.
äufatmen vi вздохнуть (облегчённо).
Aufbau m -(e)s, -ten 1) строительство, построение, сооружение; 2) надстройка.
auf bauen vt 1) сооружать, строить; 2) надстраивать.
äufbaumen sich вставать на дыбы.
auf bauschen vt 1) раздувать, вздувать; 2) преувеличивать.
äufbehalten* vt 1) не снимать; 2) держать открытым.
äufbeißen* vt раскусывать.
Aufbesserung f —, -en улучшение; повышение.
äufbewahren vt хранить, сберегать.
Aufbewahrung f =, -en сохранение, сбережение.
auf biegen* vt разгибать.
äufbieten* vt !) напрягать (силы); 2) провозглашать, объявлять; 3) мобилизовать; призывать.
äufbinden* vt I) развязывать; 2) навязывать; надувать; er läßt sich nichts его не проведёшь; <$> einen
Bären -v, рассказывать небылицы.
auf blähen vt надувать; раздувать; sich 1) вздуваться; 2) чваниться.
äufblasen* vt надувать (мяч); раздувать (napyta).
auf bleiben* vi (s) 1) бодрствовать; 2) оставаться открытым.
äufblicken vi взглянуть вверх.
äufblühen vi (s) расцветать.
äufbrausen vi (s) вскипеть; вспылить.
äufbrechen* 1. vt 1) взламывать (дверь); вскрывать (письмо); 2) с.-х. вспахивать; 2. vi (s) 1) вскрываться (о реке); 2) пускаться в путь.
äufbringen* vt 1) открывать; 2) поднимать; 3) добывать; 4) распространять (слухи); вводить (в моду); 5) сердить, выводить из себя.
Aufbruch m -(e)s, -br’lche 1) отъезд; 2) выступление (войск).
äufbrühen vt заваривать.
auf bürden vt взваливать.
äufdecken vt 1) раскрывать, вскрывать, обнаруживать; 2) накрывать (на стол).
äufdrängen vt навязывать; sich навязываться.
äufdrehen vt отвёртывать, aufdringlich назойливый, äufdrücken vt нажимать.
aufeinander один за другим; друг на друга.
Aufeinanderfolge f ■=, -n последовательность.
Aufenthalt tn -(e)s, -e (место) пребывание; стоянка; остановка.
Aufenthalts || genehmig u n g f ==, -en разрешение на жительство; —ort m -(e)s, -e местопребывание. .
äuferlegen vt (D) налагать (взыскание на кого-л.)} облагать (налогом кого-л.).
äuferstehen* vi (s) воскресать.
äufessen* vt съедать.
äuffahren* vi (s) 1) наезжать; 2) вскакивать; вздрагивать (от испуга).
Auffahrt f =, -en подъём; подъезд (к чему-л.).
äuffallen* vi (s) бросаться в глаза; поражать.
auffallend, auffällig бросающийся в глаза; поразй- тельный.
auf fangen* vt 1) подхватывать; 2) перехватывать.
äuffassen vt понимать, воспринимать.
Auffassung f -en понимание, восприятие; мнение.
äuffischen vt выуживать, вылавливать.
äufflackern vi (s) вспыхивать.
äufflammen vi (s) воспламеняться.
äuff liegen* vi (s) 1) взлетать; 2) распахиваться; 3) срываться (о собрании).
Aufflug т -(e)s, -flöge ав. взлёт.
äuffordern vt (zu D) при
глашать; призывать (к чему- -либо)\ вызывать.
Aufforderung f = > -en приглашение; вызов.
äuffressen* vt пожирать.
äuffrischen vt освежать, подновлять.
äuffÖhren vt 1) возводить, воздвигать; 2) ставить, исполнять (на сцене)-, 3) приводить (цитату)} sich -ч, вестй себя.
Aufführung f =, -en 1) возведение, сооружение; 2) спектакль, представление; 3) поведение.
Aufgabe f =, -n 1) задача; задание, урок; 2) сдача (письма, багажа)} 3) прекращение (дела).
Auf gang m -(e)s, -gange 1) подъём; 2) восход; 3) лестница, вход.
auf geben* vt I) задавать (урок)} 2) сдавать (багаж)} 3) отказываться; das Amt отказаться от дблжно- сти, оставить службу; ein Geschäft — прекращать дело; О den Geist испускать дух.
aufgeblasen надутый, чванный.
Aufgebot п - (е) s, -е 1) объявление; оглашение (о вступлении в брак.)} 2) наряд (полиции)', 3) призыв (на военную службу)} Q ünter aller Kräfte изо всех сил, напрягая все силы.
aufgebracht взбешённый, рассерженный, возмущённый.
aufgedunsen распухший.
4. Немецко-русск. ел.
49
äufgehen* t>i (s) 1) b(o)cxo- дить; подниматься; 2) открываться, распахиваться; 3) распускаться (о почках}, <£> in Flämmen сгорать, in der Arbeit уходить с головой в работу.
aufgeklärt 1) просвещённый, 2) (über А) осведомлённый (о чём-л.).
Aufgeld п -(e)s, -er надбавка; задаток.
aufgelegt склонный, расположенный.
aufgelöst растворённый, разведённый.
aufgeräumt 1) весёлый, возбуждённый; 2) убранный (о комнате).
aufgeregt взволнованный.
aufgestülpt: eine ~е Nase вздернутый нос.
aufgeweckt смышлёный, бойкий.
äufgießen* vt наливать; настаивать, заваривать.
äufgraben* vt раскапывать.
Aufguß m -sses, -güsse настои (ка).
äufhalten* vt 1) задерживать; 2) держать открытым, sich задерживаться; пробыть.
äufhängen 1. vt вёшать, развешивать; 2. sich повеситься.
äufhaufen vt скучивать, нагромождать.
Aufheben* vt 1) поднимать; 2) отменять; упразднять (должность); 3) сохранять; aufgehoben sein 1) быть упразднённым; 2)
быть в сохранности; sich мат. взаимно уничтожаться.
Aufheben п -s подъём; <$> viel -^s machen von (£>) поднимать много ш^ма из-за чего-л.
äufheitern vt развеселить;
sich проясняться
äufhelfen* vi (D) помбчь встать на ноги (кому-л.).
äufhetzen vt подстрекать, натравливать.
äufhoren vi переставать, прекращать; «ф-da hört doch alles auf! это переходит всякие границы!
Aufkäufen vt перекупать, скупать.
Aufkäufer tn -s, «= скупщик, барышник.
auf klappen 1. vt раскрывать (книгу); распахивать (дверь); 2. vi (s) раскрываться с шумом, распахиваться.
äufklären vt 1) выяснять;
2) просвещать; 3) разведывать. sich 1) проясняться (опогоде);2) выясняться.
Aufklärer m -s, = 1) просветитель; 2) разведчик.
Aufklärung f -en 1) разъяснёние; 2) просвещение; 3) разведка.
äufkleben vt наклеивать.
äufklettern vi (s) влезать.
äufknöpfen vt расстёгивать.
äufkochen 1. vt кипятить)
2. vi (s) вскипать.
Aufkommen* vi (s) 1) подниматься; 2) выздоравливать; 3) вырастать; всхо-
дйть; 4) входить в употребление; 5) (für Л) ручаться, отвечать (за что-л., за кого-либо).
äufkrempeln vt засучивать (рукава).
äuflachen vi рассмеяться.
äufladen* vt нагружать.
Auflage f =, -n издание;
тираж (книги).
auf lassen* vt оставлять открытым (двери и т. п.).
auf lauern vi (D) подкарауливать (кого-л.).
Auflauf m -(e)s, -laufe 1) стечение, сборище (народа)-, 2) волнение, мятеж; 3) воздушный пирбг.
auf laufen* vi (s) 1) взбегать; 2) наливаться; вздуваться; 3) нарастать.
äufleben vi (s) оживать, возрождаться.
äuflegen vt 1) накладывать; 2) издавать, выпускать (книгу).
auf lehnen, sich 1) облокачиваться; 2) восставать.
äuflesen* vt подбирать.
äufleuchten vi (s) вспыхивать (о свете).
äuflockern vt разрыхлять.
auf lodern vi (s) вспыхивать, разгораться.
auflösbar 1) разрешимый;
2) растворимый.
äuflosen vt 1) развязывать; 2) решать (задачу); 3) расторгать (договор); 4) распускать (собрание); 5) хим. растворять.
äufmachen vt ]) открывать; 2) оформлять; sich ~
4 1
1) открываться; 2) собираться в путь.
Aufmarsch tn -es, -märsche выступление (войск); демонстрация.
auf merken vi 1) прислушиваться; 2) отмечать, записывать.
aufmerksam внимательный; <> j-п auf j-n, etw. (А) mächen обращать чьё-л. внимание на когб-л., на что-л.
Aufmerksamkeit f =, -en внимание; О — schenken уделять внимание.
äufmuntern vt ободрять, поощрять.
Aufnahme f -n 1) приём; 2) снимок; съёмка; 3) составлен ие (протокола); 4) заём (денег); 5) возобновление (работы).
Aufnahmefähigkeit f =, -en 1) восприимчивость; 2) ёмкость.
auf nehmen* vt l) поднимать (петлю); 2) принимать (пищу); 3) принимать (гостей; в учебное заведение); 4) снимать, фотографировать; 5) возобновлять (работу); 6) воспринимать (о памяти)- <> die Spur напасть на след; ein Protokoll составить протокол.
äufnötigen vt навязывать.
äufopfern vt жертвовать.
Aufopferung f =, -en (само) пожертвование.
äufpacken vt 1) нагружать; 2) распаковывать.
äufpassen vi 1) быть внимательным; paß auf! внимание!, смотри!; 2) (auf А) наблюдать, присматривать (за кем-л.).
äufpflanzen vt водружать (знамя)-, примыкать (штык).
auf prallen vi (s) наталкиваться, натыкаться, наскакивать.
Aufputz m -es убранство, наряд.
aufputzen vt убирать, наряжать, украшать.
auf raffen 1. vt схватывать, подбирать; 2. sich 1) вскакивать; 2) собираться с силами.
äufräumen vt убирать (комнату, со стола)- наводить порядок.
aufrecht l.a прямой; стоячий; 2. adv прямо, стоймя, den Kopf halten держать голову прямо; перен. ие терять бодрости (мужества).
aufrecht (er) halten* vt поддерживать (порядок)
äufregen vt волновать, возбуждать; sich волноваться, возбуждаться.
Aufregung f =, -еп волнение, возбчждёние.
äufreiben* vt растирать, стирать; sich изнуряться (чем-л ).
äufreißen* 1. vt 1) разрывать, раскрывать силой, die Augen вытаращить глаза; 2) чертить; 2. vi (s) рваться.
äufrichten 1. vt 1) поднимать; 2) сооружать; уста
навливать; 2. sich подниматься.
aufrichtig откровенный, искренний.
aufriegeln vt отодвигать засов, отпирать.
Aufriß tn -sses. -sse план, эскиз.
äufrollen vt развёртывать.
auf rücken 1. vt подвигать;
2. vi (s) подвигаться.
Aufruf tn -(e)s, -e 1) призыв; обращение; воззвание; 2) перекличка.
äufrufen* vt I) призывать; 2) вызывать; делать перекличку.
Aufruhr m -(e)s, -е I) возмущение; 2) мятеж, восстание.
äufrühren vt 1) размешивать; 2) волновать, возмущать.
Aufrührer tn -s, = мятежник.
äufrüsten 1. «/воздвигать, строить; монтировать; 2. vi вооружаться.
Aufrüstung f -en l) вооружение; 2) сооружение.
äufrütteln vt встряхивать, aufs — auf das.
äufsagen I vt говорйть наизусть.
äufsagen II vt отказывать.
aufsässig строптивый, упрямый.
Aufsatz m -es, -sätze 1) сочинение; статья; 2) столовый прибор.
auf sau gen* и по слаб спр, vt впитывать, всасывать.
äufschichten vt складывать, взгромождать.
äufschieben* vt отклады- . вать, отсрочивать.
äufschießen* vi (s) быстро вырастать.
Aufschlag m -(e)s, -schlä ge отворот, обшлаг.
äufschlagen* vt I) поднимать (глаза); засучивать (рукава); 2) разбивать (лагерь); 3) поднимать (цены); 4) раскрывать, распахивать
äufschließen* vt 1) отпирать; 2) объяснять.
Aufschluß т -sses, -schlösse объяснение, разъяснение
äufschneiden* 1. vt разрезать; 2. vi хвастаться, врать.
Aufschneider т -s, = хвастун, лгун.
Aufschnitt т -(e)s, -е разрез; О kälter холбд- ная закуска.
Hutschnüren vt расшнуровывать.
auf schrauben vt 1) развинчивать; 2) взвинчивать (цены).
äufschrecken 1. vt вспугивать; 2.* vi (s) пугаться, вскакивать в испуге.
äufschreiben* vt записывать.
äufschreien* vi вскрикивать.
Aufschrift f =, -en 1) надпись; заглавие; 2) адрес.
Aufschub tn -(e)s, -schöbe отсрочка.
äufschütteln vt встряхивать, взбалтывать.
äufschütten vt насыпать.
auf sch wellen 1. vt вздувать, раздувать; 2.* vi (s) 1) пухнуть; 2) прибывать (о воде).
äufschwingen* vt взмахивать; sich 1) взвиваться; 2) собираться с силами.
Aufschwung tn -(e)s, -schwönge взлёт, подъем; О einen nehmen развиваться.
äufsehen* vi 1) посмотреть вверх; 2) надзирать.
Aufsehen п: erregen
привлекать внимание; производить сенсацию.
Aufseher tn -s, = смотритель, надзиратель.
äufsein* vi (s) 1) быть на ногах, бодрствовать; 2) быть открытым.
äufsetzen vt 1) насаживать; надевать (шляпу); 2) посадить (самолёт); ф eine Schrift сочинять.
Aufsicht f =, -en надзбр.
Aufsichtsbehörde f ==, -n орган надзора; -^rat tn -(e)s, -rate наблюдательный совет (на предприятии).
äufsitzen* vi (s) 1) садиться (на лошадь); angesessen! (команда) по кб- ням!; 2) сидеть на мели.
äufspalten vt раскалывать.
äufspannen vt 1) натягивать; 2) взводить (курок), äufspeichern vt складывать в амбар; накапливать.
äufsperren vt 1) отворять (настежь); 2) разг, разевать (рот); выпучивать (глаза).
äufspielen vt наигрывать.
äufspießen vt поднять на остриё, пронзить.
äufspreizen vt распяливать; растопыривать.
äufspringen* vi (s) 1) вскакивать; 2) распахиваться (о двери) \ 3) распускаться (о почках).
Aufstand т -(e)s, -stände восстание.
aufständisch мятежный.
äufstapeln vt складывать (в штабеля)-, нагромождать
äufstechen* vt прокалывать.
äufstehen* vi 1) (s) вставать; 2) (s) восставать; 3) (h, s) стоять (быть) открытым.
äufsteigen* vi (s) 1) подниматься, взбираться; ein Gedanke stieg in mir auf у меня зародилась мысль; 2) взлетать (о самолёте).
äufstellen 1. vt 1) устанавливать, расставлять; воен. выстраивать; 2) выставлять (кандидата)-, 3) составлять (смету)-, 2. sich становиться.
Aufstellung f -en 1) установка; 2) сооружение; 3) воен, расположение; построение.
Aufstieg m -(e)s, -е подъём, взлёт.
äufstöbern vt разыскивать, откапывать.
auf stocken vt надстраивать (дом).
auf stoßen* 1. vt открывать (толчком); 2. vi 1) бродить (о вине); 2) рыгать.
äufstreben vi стремиться ввысь.
äufstreichen* vt 1) намазывать; 2) зачёсывать
äufstülpen vt нахлобучивать (шляпу).
äufsuchen vt 1) отыскивать; 2) навещать, заходить.
Auftakt m -(e)s, -е начало, толчок. .
äuftauchen vi (s) 1) всплывать, вынырнуть; 2) (внезапно) появляться.
auf tauen vi (s) (рас) таять.
auf teilen vt делить, разделять.
äuftischen vt 1) подавать, ставить на стол; 2) рассказывать (небылицы).
Auftrag m -(e)s, -träge поручение; заказ.
äuftragen* vt 1) поручать;
2) подавать на стол.
äuftreiben* vt 1) поднимать (пыль); 2) доставать, раздобывать.
äuftrennen vt распарывать.
äuftreten* vi (h, s) 1) ступать, наступать на что-л.;
2) выступать (на сцене, на собрании).
Auftreten п -s 1) появление; 2) выступление; 3) манёра держаться, поведение.
Auftritt m -(e)s, -е 1) выступление, выход (на сцену); явление (в пьесе); 2) подножка, ступенька.
äuftun* vt 1) открывать;
2) надевать (шляпу).
äuftürmen vt нагромождать.
auf wachen vi (s) просыпаться.
Aufwachsen* vi (s) вырастать.
Aufwallen vi (s) I) вздыматься (о волнах); 2) вспылить.
Aufwand т -(e)s затрата, издержки.
Aufwärmen vt подогревать.
Aufwartefrau f =, -en уборщица.
Aufwarten vi 1) (D) прислуживать (кому-л.); 2) (mit D) угощать (кого-л. чем-л.).
Äufwärter tn -s, — служитель.
Auf Wärterin f =, -nen cm. Aufwartefrau.
aufwärts наверх, вверх.
äufwecken vt (раз)будить;
перен. оживить.
äufweichen !. vt размягчать; 2. vi (s) размокать.
äufweisen* vt показывать, предъявлять.
auf wen den* и по слаб, cnp. vt тратить (силы; деньги).
auf werfen* vt 1) насыпать, делать насыпь; 2) набрасывать (план); поднимать (вопрос).
auf wickeln vt 1) наматывать; 2) развёртывать; распелёнывать.
Aufwiegeln vt подстрекать.
Aufwiegen* vt 1) взвешивать; 2) перен. уравновёши- вать.
Aufwiegler т -s, ■■ подстрекатель; мятежник.
Aufwinden* vt 1) наматы
вать; 2) поднимать (лебёд* кой).
Auf wischen vt подтирать, стирать (пыль).
aufwühlen vt I) взрывать, вскапывать; 2) возбуждать.
Aufzählen vt 1) перечислять; 2) сосчитать.
Aufzehren vt съедать.
Aufzeichnen vt 1) начертить, нарисовать; 2) записывать.
auf ziehen* 1. vt 1) тащить вверх, поднимать (занавес, паруса); отодвигать (засов); натягивать (пружину); 2) заводить (часы); взводить (курок);3) выращивать, выкармливать; 4) подтрунивать (над кем-л.); 2. vi (s) 1) выступать; заступать (в караул); 2) надвигаться, собираться (о грозе).
Aufzug т -(e)s, -zöge 1) шествие, процессия; 2) акт, действие (в пьесе); 3) подъёмник, лифт.
Auf||zwängen vt, ^zwingen* vt навязывать.
Auge n -s, -n 1) глаз, бко;
2) очко; <> im haben
иметь в виду; ins fassen
збрко следить (за кем-л); учесть (что-л.); unter vier -^п с глазу на глаз; ein -х, züdrücken смотреть сквозь пальцы; mit bloßem -х. невооружённым глазом.
Augenblick т -(e)s, -е мгновение, момент.
Augenblicklich 1. а мгновенный; теперешний, 2. adv
в данный момент, сейчас.
Augen||braue f =, -n бровь; — glas п -es, -gläser бинокль; ^lid n -(e)s, -er веко; ^maß n -es, -e глазомер; — merk n -(e)s: sein —merk auf etw. (Л) richten обращать внимание на что-либо; —schein tn -(e)s вид, видимость.
augenscheinlich 1. а очевидный, ясный; 2. adv видимо, очевидно.
Augen||stern т -(e)s, -е зрачок; —zeuge т -п, -и очевидец.
August т -(e)s и =, -е Август.
Auktion f ==,-еп аукцибн.
Aula f = , -len актовый зал. aus 1. präp (D) из; по; с; от; 2. adv кончено; es ist — damit с этим покбн- чено.
aus* отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) движение наружу: äustreten; 2) завершение действия: ausheilen.
Ausarbeiten vt вырабАтывать.
Ausarten vi (s) вырождаться.
äusatmen vt выдыхать.
äusbauen vt отстрАивать (дом); расширять (постройку).
äusbedingen* и по слаб, спр.: sich (D) etw. — выговаривать себе что-л.
äusbessern vt поправлять, чинить.
Ausbeuten vt I) эксплуа
тировать; 2) горн, добывать, разрабатывать.
Ausbeuter m -s, =» эксплуататор.
Ausbeutung f =, -en 1) эксплуатация; 2) горн, разработка.
äusbilden vt обучать; развивать.
äusbitten* vt просить, требовать.
Ausblasen* vt 1) задувать (огонь); 2) выдувать; 3) разболтать; раструбить.
Ausbleiben* vi (s) не приходить; das könnte nicht — это должно было случиться.
Ausbleichen 1.* vi (s) выцветать; 2. vt по слаб. спр. белить.
Ausblick m -(e)s, -е вид, перспектива.
Ausbluten vi истекать кровью.
Ausbomben vt разбомбить.
Ausbrechen* 1. vt 1) выламывать; 2) вырвать (стошнить); 2. vi (s) 1) вырываться; 2) убегать (из заключения); 3) внезапно возникать, вспыхивать; О in Tränen — расплакаться; in Gelächter — расхохотаться.
Ausbreiten vt 1) расширять, простирать; расстилАть; 2) распространять (слухи).
ausbrennen* 1. vt выжигать 2. vi (s) выгорать.
Ausbringen*: einen Trinkspruch провозгласить тост.
Ausbruch m -(e)s, -brüche I) начало; 2) порыв; 3) извержение.
äusbrüten vt I) высиживать (птенцов)-, 2) замышлять.
äusbürgern 1. vt лишать гражданства; 2. vi выходить из подданства.
äusdampfen vi (s) испаряться.
Ausdauer f = выдержка, настойчивость, выносливость.
äusdehnen vt 1) растягивать; 2) распространять.
Ausdehnung f «, -en растяжение; расширение.
äusdenken* vt выдумывать.
äusdienen vt отслужить, äusdörren vt высушивать.
äusdrehen vt 1) вывёртывать; 2) выключать (газ, электричество).
Ausdruck m -(e)s> -drücke выражение; <> zum kommen найти выражение.
äusdriicken vt 1) выжимать; 2) выражать; sich выражаться.
ausdrücklich 1. а ясный, категорический; 2. adv ясно; категорически.
ausdruckslos невыразительный; без выражения; -^voll выразительный.
äusdunsten vi (s) испаряться.
auseinander врозь; sie sind они разошлись, они в ссоре
auseinander' отдел, глаг приставка, указывает на
разделение, разъединение-. auseinänderfallen.
auseinander || biegen* vt
разгибать; -^bringen* vt разнимать; — gehen* vi (s) расходиться; расступаться; -^halten* vt разделять; различать; отличать; jagen vt разгонять; ^laufen* vi (s) разбегаться; -^nehmen* vt разнимать, разбирать; ^.rücken vt раздвигать ~- setzen vt 1) рассаживать; 2) разъяснять; sich setzen: sich mit j-m ^setzen объясняться, спорить с кем-л.
Auseinandersetzung f =, -en объяснение; спор, дискуссия.
auserkoren, auserlesen избранный, отборный.
äuserwählen vt избирать, äusessen* vt 1) съедать;
2) разг, расхлёбывать.
äusfahren* 1. vt вывозить; 2. vi (s) выезжать.
Ausfahrt f =, -en 1) выезд; 2) ворота.
Ausfall tn -(e)s, -fälle 1) выпадение; 2) вылазка; 3) исход, результат.
äusfallen* vi (s) 1) выпадать; 2) не состояться; 3) проходить (о выборах и т. п.); 4) делать вылазку.
ausfällig грубый, оскорбительный; werden гру- бйть.
äusfechten* vt 1) брать с бою; 2) отстаивать (своё мнение).
äusfegen vt выметать.
äusfertigen vt составлять (документ).
Ausfertigung f =, -en 1) оригинал (документа); 2) экземпляр; in dreifacher — в трёх экземплярах.
ausfindig: machen 1)
разыскивать; 2) придумать, изобрести.
äusfliegen* vi (s) вылетать.
äusfließen* vi (s) вытекать.
Ausflucht f =, -flüchte увертка, уловка; <0 Ausflüchte machen увиливать.
Ausflug m -(e)s, -flöge 1) вылет; 2) экскурсия, прогулка.
Ausfluß m -sses, -flösse 1) исток; 2) водопроводный кран.
äusforschen vt выведывать, выпытывать.
äusfragen vt выспрашивать.
Ausfuhr f =, -en экспорт, вывоз.
Ausfuhrartikel m -s, = предмет вывоза.
ausführbar выполнимый.
äusführen vt 1) экспортировать, вывозить; 2) выводить (гулять)’, 3) исполнять; 4) высказывать, пояснять.
ausführlich подробный, обстоятельный.
Ausfuhrschein m -(e)s, -е разрешение на вывоз.
Ausführung f =, -еп 1) исполнение; 2) выступление, речь; 3) pl рассуждения, высказывания.
äusfüllen vt 1) заполнять; 2): seinen Posten gut
хорошбсправляться со своей работой.
Ausgabe f =, -n 1) выдача; 2) расход; 3) издание (книги).
Ausgang tn -(e)s, -gange 1) выход; 2) конёи; исход.
äusgeben* vt 1) выдавать;
2) расходовать; sich (für Л) выдавать себя (за кого-л.).
ausgedient 1) в отставке;
2) выношенный, поношенный.
äusgehen* vi (s) 1) выходить; 2) быть на исходе.
ausgelassen 1) распущенный; 2) шаловливый.
ausgenommen кроме; за исключением.
ausgeprägt 1) отчеканенный; 2) ясно выраженный.
ausgerechnet как раз; ймеиио.
ausgeschlossen исключе- нб.
ausgesprochen явный, очевидный.
Ausgestaltung f =, -еп 1) оформление; 2) форма, облик.
ausgesteuert: ein -^er Erwerbsloser безработный, не получающий пособия.
Ausgesucht изысканный.
ausgezeichnet отличный, превосходящий; mit ~ег Hochachtung с совершённым почтением (в письме).
ausgiebig (из) обильный, щёдрый.
äusgießen* vt выливать; изливать.
Ausgleich m -(e)s, -e соглашение; компенсация.
äusgleichen* vt 1) выравнивать; 2) улаживать.
äusllgleiten* vi (s), —glitschen vi (s) поскользнуться.
äusgraben* vt выкапывать
Ausgrabung f —, -en раскопки.
Ausguck m -(e)s, -e сторожевая вышка.
ausgucken vi выглядывать.
Ausguß m -sses, -gösse 1) водопровбдная раковина; сток; 2) помои.
äu shalten* vt выдерживать, терпёть.
aushändigen vt выдавать на руки, вручать.
äushangen vt вывёши- вать.
äushauchen vt выдыхать.
äusheben* vt 1) вынимать; снимать с петель (двери, окна)-, 2) ликвидировать (притон)-, 3) воен, призывать, набирать.
äushelfen* vi помогать, выручать из беды.
Aushilfe f =, -п пбмощь в нуждё, временная пбмощь.
Aushöhlung f =, -en 1) выдалбливание; 2) дупло.
äusholen 1. vi размахнуться; разбежаться (для прыжка)-, weit — заводить речь издалека; 2. vt: j-n über etw. — выведывать у когб- -либо что-л.
äushorchen vt допрашивать, расспрашивать.
äuskennen*, sich ориен
тироваться, хорошб разбираться.
auskleiden 1. vt I) раздевать; 2) обшивать; оклеивать оббями; выстилать; 2. sich раздеваться.
Auskleide||raum m -(e)s, -räume, —zimmer n -s, = раздевальня, гардероб.
äusklopfen vt выколачивать.
äusklligeln vt выдумывать, мудрить.
äuskochen vt вываривать.
äuskommen* vi (s) 1) выходить, удаваться; 2) обходиться; 3) ладить, уживаться.
Auskommen п -s средства к жизни; er hat ein gutes — он человек с достатком.
auskömmlich достаточный.
äuskramen vt выкладывать, показывать.
äuskriechen* vi (s) выползать.
äuskundschaften vt разведывать; шпионить.
Auskundschafter tn -s, = разведчик.
Auskunft f =, -künfte справка.
Auskunft6i f ==, -en, Auskunftsstelle f =, -и справочное бюро.
äuslachen vt высмеивать.
äusladen* vt 1) выгружать;
2) высаживать (войска),
Auslage f «, -n 1) выставка (в витрине); 2) pl издержки.
Ausland n -(e)s чужие края; заграница; im за границей.
Ausländer m -s, = иностранец.
ausländisch иностранный, заграничный.
Auslangen vi хватать, быть достаточным.
äuslassen* vt выпускать, пропускать; О seinen Zorn an j-m — сорвать зло на ком-л.; sich sich des längen und breiten распространяться о чём-л.
Auslauf m -(e)s, -laufe 1) исток; 2) выпуск, выход (в море)-, 3) пробег при посадке (самолёта).
Auslaufen* vi (s) 1) выбегать, вытекать; 2) оканчиваться (чем-л.).
Ausläufer т -s, — I) рассыльный; 2) отросток (растения); 3) отпрыск, потомок.
äuslegen vt 1) выкладывать, выстилать; 2): für j-n
платить за кого-л.; 3) толковать, истолковывать.
Ausleihen* vt брать (давать) взаймы (напрокат).
Auslernen vt выучивать.
Auslesen* I vt выбирать.
Auslesen* II vt прочитывать, дочитывать.
Ausliefern vt 1) выдавать, вручать; 2) доставлять, передавать. ,
Auslieferung f —, -еп выдача.
auslöffeln vt 1) выхлёбывать; 2) разг, расхлёбывать.
Ausloschen 1. vt гасить,
тушить; 2.* vi (s) гаснуть.
Auslosen vt решать жеребьёвкой
Auslosen vt 1) выкупать; 2) вызывать (чувства).
Auslosung f =, -еп жеребьёвка; розыгрыш (в лоте» рее).
Auslösung f -еп 1) выкуп; 2) освобождение (пленных) .
Ausmachen vt 1) составлять (в итоге); 2) выключать (свет, газ); 3) кончать; решать; 4) договариваться, сговариваться (о чём-л.).
Ausmalen vt расписывать; изображать (тж. перен.); представлять себе.
Ausmarschieren vi (s) выступать.
Ausmaß п -es, -е размер.
ausmergeln vt истощать, изнурять.
Ausmerzen vt искоренять, упразднять.
Ausnahme f =, -п исключение; mit исключая.
Ausnahmezustand m -(e)s чрезвычайное положение.
ausnahmslos без исклю- чёния; — weise в виде исключения.
Ausnehmen* vt 1) вынимать; 2) исключать; sich ~ выделйться.
ausnutzen, Ausnützen vt использовать.
auspacken vt 1) распакб- вывать, вынимать; 2) разг. выкладывать (новости).
Auspfeifen* vt освистать.
ausplaudern vt выбалтывать.
Ausplünderung f —, -en грабёж, расхищение.
ausposaunen vt разг, раструбить. разгласить.
ausprägen vt чеканить; sich отпечатываться; перен. выражаться, сказываться (в чём-л.).
äuspressen vt выжимать.
äusprobteren vt испытывать.
äuspumpen vt выкачивать.
äuspusten vt задувать (огонь).
Ausputz m -es, -e украшение, убор.
äusputzen 1. vt вычищать; украшать; 2. sich наряжаться.
äusquetschen vt выжимать.
äusradieren vt стирать (резинкой).
äusräumen vt освобождать (помещение).
äusrechnen vt вычислять.
äusrecken 1. vt вытягивать, протягивать; 2. sich растягиваться; потягиваться.
Ausrede f =, -n отговорка, увертка.
äusreden I. vt 1) договаривать; 2) отговаривать; 2. vi кончать речь; sich 1) высказываться; 2) отговариваться; оправдываться.
äusreichen vi быть достаточным, хватать.
Ausreise f =, -п отъезд, выезд.
äusreißen* 1. vt вырывать; 2. vi (s) разг, удирать.
Ausreißer т -s, = разг< беглец; дезертир.
äusreiten* vi (s) выезжать верхом.
äusrenken vt вывихнуть.
äusrichten vt 1) выравнивать; 2) исполнять.
äusringen* vt выжимать (бельё).
Ausritt т -(e)s, -е выезд верхом.
ausroden vt выкорчёвывать.
äusrotten vt искоренять, истреблять.
äusrücken 1. vt выключать; 2. vi (s) 1) воен, выступать; 2) разг, удирать.
Ausruf т -(e)s, -е 1) восклицание; возглас; 2) провозглашение.
äusrufen* vt 1) выкрикивать; 2) провозглашать.
Ausrufezeichen п -S, == восклицательный знак.
ausruhen vi отдыхать.
äusrupfen vt выщипывать.
äusrüsten vt 1) снабжать; снаряжать; 2) оборудовать; 3) вооружать. у
Ausrüstung f =, -en 1) снаряжение; оборудование; 2) вооружение.
Ausrüstungskammer f =, -п цейхгауз.
äusrutschen vi (s) поскользнуться.
Aussaat f =, -en посев.
Aussage f =, -n 1) высказывание; 2) юр. показание, свидетельство.
äussagen vt 1) высказывать; 2) показывать, давать показания (на суде).
Aussatz m -es мед. проказа.
aussätzig прокажённый äussaugen* и по слаб, спр vt высасывать.
äusschälen vt очищать от шелухи.
äusschalten vt выключать; разъединять.
Ausschank т 1) -(e)s розничная продажа спиртных напитков; 2) -(e)s, -Schänke кабак.
äusschauen vi 1) выглядывать; (nach D) высматривать (кого-л.); 2) иметь вид, выглядеть.
äusscheiden* 1. vt выделять; 2. vi (s) выбывать, выходить (из организации и т. п).
Ausscheidung f =, -en 1) выход (из организации и т. и.); 2) физиол. выделение.
äusschenken vt 1) разливать; 2) продавать в розлив (напитки).
äusschicken vt высылать.
äusschiffen vt высаживать (выгружать) с корабля.
äusschimpfen vt выругать äusschlafen* vi и sich
высыпаться.
Ausschlag m -(e)s, -schlage 1) сыпь; 2) отклонение (стрелки)', 3) последствие; Q den g£ben иметь решающее значение.
äusschlagen* 1. vt выбивать; 2. vi 1) (h) лягаться; 2) (s) распускаться (о почках)-, 3) (s) кончаться; die Sache schlug zu s€inen Gun
sten aus дело обернулось в его пользу.
ausschlaggebend решающий.
äusschließen* vt исключать.
ausschließlich 1. а исключительный; 2. adv только, исключительно; 3. präp (G) за исключением.
äusschlüpfen vi (s) 1) выскальзывать; 2) выползать.
Ausschluß m -sses, -Schlüsse исключение; mit von за исключением чегб-л.; <0> mit der Öffentlichkeit при закрытых дверях.
äusschmücken vt украшать.
äusschnauben vt перево- дйть дух; sich высморкаться.
Ausschneiden* vt вырезать; выкраива гь; ausgeschnittenes Kleid открытое платье.
Ausschnitt пг -(e)s, -е 1) вырез; выкройка; 2) декольте
äusschnüffeln vt пронюхать.
äusschöpfen vt вычерпывать.
äusschreiben* vt I) выписывать; 2) дописывать до конца.
äusschreiten* vi (s) 1) мё- рить шагами; 2) перен. переступать границы.
Ausschreitung f =, -en выходка; эксцесс.
Ausschuß I tn -sses, -Schüsse комитет, комйссия.
Ausschuß 11 m -sses, -schüsse брак (товарный).
äusschütteln vt вытряхивать.
äusschütten vt высыпать.
äusschwärmen vi (s) 1) роиться; 2) воен, рассы паться в цепь.
äusschweifen vi (s, h) 1) отклоняться (от темы); 2) вести распутную жизнь.
Ausschweifung f =, -en распутство, разврат.
aussehen* vi иметь вид выглядеть.
Aussehen п -s вид, наружность; dem nach по вй- ДУ-
äussein* vi (s) окончиться; es ist aus кончено.
außen снаружи; nach — hin наружу; von her снаружи.
Außens в сложи, словах внешний, наружный.
äussenden* и по слаб спр. vt посылать.
Außenhandel пг -s внешняя торговля; ^minister m -s, = министр иностранных тел.
äußer 1. präp (D) кроме, сверх, исключая, за исключением; вне; —• sich sein быть вне себя; 2. conj: daß разве что.
Außerbetriebsetzung f
-en прекращение производства.
äußere внешний, наруж ный.
Äußere п -п внешний вид наружность.
äußerdem кроме того.
außerehelich внебрачный, außeretatmäßig j eta:-] сверхштатный.
außergewöhnlich чрезвычайный.
außerhalb 1. präp (G) вне;
2. adv снаружи.
äußerlich 1) внешний, наружный; 2) поверхностный.
Äußerlichkeit f =, -en 1) формальность; 2) показное.
äußern vt обнаруживать; sich -x. высказываться.
außerordentlich чрезвычайный; экстраординарный.
äußerst 1. а крайний; 2. adv крайне, в высшей степени, очень.
außerstande: sein не
быть в состоянии.
Äußerste п -п крайность; •О sein ~s tun делать все возможное.
Äußerung f =, -en обна- ружёние; выражение (мнения) ; отзыв.
äussetzen vt 1) высаживать; 2) подвергать; 3) пропускать (уроки); 4) назначать (премию); 5) прерывать (лечение, работу); О an allem etwas äuszusetzen häben находить во всём недостатки; sich einer Ge- fähr подвергаться опасности.
äussichtslos безнадёжный.
Aussichtsturin m -(e)s, türme наблюдательная вышка.
äussinnen* vt выдумывать.
äussöhnen vt примирять; sich примириться.
Aussöhnung f =, -en примирение.
aussondern vt отбирать.
äusspähen vt выслеживать, высматривать.
äusspannen 1. vt 1) растягивать; 2) выпрягать; 2. vi отдыхать.
äusspeien* vt выплёвывать; извергать.
aussperren vt 1) воспрещать вход; 2) увольнять; объявлять локаут.
Aussperrung f =, -en I) воспрещение входа; 2) увольнение; локаут.
äusspielen 1. vi разыгрывать (в лотерее); ходить (в картах); 2. vi кончать игру; er hat äusgespielt разг, его песенка спета.
äusspotten vt высмеивать.
Aussprache f =, -n 1) произношение, выговор; 2) обмен мнениям^, дискуссия; прения.
äussprechen* vt произносить, выговаривать; sich
высказываться.
Ausspruch m -(e)s, -Sprüche 1) изречение; 2) приговор.
äusspucken vt выплёвывать.
äusspülen vt выполаскивать.
ausstaffieren vt снаряжать, снабжать.
Ausstand m -(e)s, -stände забастовка, стачка; <$> in den treten забастовать.
ausständig бастующий.
äusstatten vt 1) снабжать, оборудовать; 2) давать приданое; 3) обставлять (квартиру); 4) оформлять (кнп- гу, сцену).
Ausstattung f =, -en 1) снабжение; 2) приданое; 3) обстановка; 4) декорация; 5) полигр. оформление (книги).
äusstechen* vt выкалы
вать.
äusstehen* 1. vi (h, s)i seine Antwort steht noch aus его ответа ещё нет; 2. vt испытывать, выносйть, переносить; терпеть.
äussteigen* vi (s) выходить, сходить.
ausstellen vt 1) выставлять; 2) выдавать (документы) .
Ausstellung f =, -еп выставка.
Ausstellungsgegenstand tn -(e)s, -stände экспонат.
äussterben* vi (s) вымирать.
Aussteuer f =, -n приданое.
äussteuern vt 1) давать приданое, 2) снимать с пособия (безработного).
äussticken vt вышивать.
äusstopfen vt набивать (чучело).
äusstoßen* vt 1) выталкивать; 2) испускать (крик).
ausstrahlen 1. vt излучать} 2. vi (s) излучаться.
äusstrecken vt 1) протягивать; 2) прокатывать (железо).
Ausstreichen* vt вычёркивать.
äusstreuen vt высыпать.
Ausströmen vi (s) 1) вытекать; утекать; исходить (о запахе, тепле и т. л.); 2) впадать (в море).
Aussuchen vt выбирать.
Austapezieren vt оклёи- вать (обоями); обивать (мебель) .
Austauschen vt (gegen А) обменивать, менять (на что-либо).
Austeilen vt оделять, раздавать.
Austeilung f =, -en распределение, раздача.
Auster f =, -и устрица, austilgen vt искоренять.
Austoben vi, sich перестать бушевать; униматься; перен. тж. остепениться.
Austrag m -(e)s, -träge решение; соглашение.
äustragen* vt 1) выносить; 2) разносить (письма)-, 3) доводить до конца (процесс, тяжбу).
Austräger tn -s, = разносчик.
Australien п Австралия.
Austreiben* vt выгонять; изгонять.
äustreten* 1. vt вытаптывать; стаптывать; 2. vi (s) 1) выбывать (из организации)-, 2) выходить (из берегов).
äustrinken* vt выпивать.
Austritt m -(e)s, -e выход; выбытие.
äustrocknen !. vt высушивать, осушать; 2. vi (s) вы
сыхать, засыхать, иссякать.
äusüben vt исполнять, совершать; <С> Einfluß оказывать влияние; an j-m Räche -v, мстить кому-л.; einen Beruf заниматься чем-л., иметь профессию.
Ausübung f =, -en исполнение; in des Berufes при исполнении служебных обязанностей.
Ausverkauf m -(e)s, -kaufe распродажа.
Ausverkäufen vt распродавать.
Auswachsen* vi (s) прорастать; вырастать.
Auswahl f =, -en выбор, подбор; <£> eine träffen сделать выбор.
Auswahlen vt выбирать, подбирать.
Auswanderer m -s, = переселенец; эмигрант.
Auswandern vi (s) переселяться; эмигрировать.
Auswärtig 1) иностранный; 2) иногородний; <0> das Auswärtige Amt министерство иностранных дел.
Auswärts 1) наружу, снаружи; 2) вне дома; в других краях.
Auswechseln vt выменивать, обменивать, разменивать.
Ausweg tn -(e)s, -е выход. .
Ausweichen* vi (s) 1) уступать дорогу; 2) уклоняться; избегать.
Ausweichstelle / =, -n ж.-д. разъезд.
Б. Немецко-русск. сл.
65
Ausweis tn -es, -e удостоверение личности, справка.
äusweisen* vt 1) высылать; 2) документально засвидетельствовать.
Ausweisung f —t -en высылка.
auswendig 1. а наружный, внешний; 2. adv 1) внешне; 2) наизусть.
äuswerfen* vt 1) выбрасывать; 2) ассигновать.
äuswerten vt 1) оценивать; 2) использовать.
äuswirken vt выхлопотать, добиться; sich сказываться, отражаться, иметь следствием.
Auswirkung f =, -еп действие; последствие; влияние.
äuswischen vt вытирать.
Auswuchs т -es, -wüchse I) отрбсток; нарост; 2) пе- рен. урбдство; порок.
Auswurf т -(e)s, -würfe I) извержёние; 2) брак (товарный) ; 3) отбросы;
der Gesellschaft подонки общества; 4) мед. мокрбта.
äuszahlen vt выплачивать, äuszählen vt высчитывать. Auszahlung f -en платеж, выплата.
Auszehrung f =, -en 1) истощение; 2) чахотка.
äuszeichnen vt отличать, награждать; sich отличаться, выделяться.
Auszeichnung f =, -en отлйчие, награда.
ausziehbar выдвижной.
äusziehen* 1. vt 1) вытягивать; 2) снимать (одеж
ду)’ 3) мат. извлекать (корень); 2. vi (s) съезжать, выезжать (из квартиры); 3. sich раздеваться.
Auszug tn -(e)s, -zöge 1) извлечение, выписка; 2) вытяжка, экстракт; 3) выезд, выступление.
authentisch подлинный.
Auto п -s, -s автомобиль.
Autobahn f =, -en автострада.
Autobiographie f =, -phi:- en автобиография; ^didäkt m -en, -en самоучка.
Auto||droschke f =, -n такси; ~ fahr er m -s, = шофёр.
autog£n автогенный; e Schweißung автогенная сварка.
Autollgrämm n -s, -e, -^.gräph n -s, -e и -en автограф.
Autokratie f =, -tiien самодержавие
Automät m -en, -en автомат.
Automobil n -s, -e cm.
Auto.
autonöm автономный, не- завйсимый; -^.es Gebiet автономная область.
Autor m -s, -toren автор.
Autorität f =, -en авто- ритёт; влияние; genießen пользоваться авторитётом.
auweh! axl; увы!
avancieren [avä'siiron] vi (s) повышаться (в должности).
Avantgarde [a'värgairda] f = , -n авангард.
axial осевой.
Axt f = , Äxte топор.
Axtstiel tn -(e)s, -e топо- рйще.
Azur tn -s лазурь.
azurblau, azurn лазоревый.
В
babbeln vl болтать (вздор).
Baby l'beibi:] n -s, -s ребёнок.
Bach m -(e)s, Bäche ручей.
Backe f -n щека, backen* vt печь.
Bäcken||bart tn -(e)s, -barte бакенбарды, баки; ^.kno- chen tn -s, = скула; streich m -(e)s,-e пощёчина; -^zahn tn -(e)s, -zähne коренном зуб.
Bäcker tn -s, = пекарь, 6} лочник.
Bäckerei f = , -еп пекарня, булочная.
Bäck || fisch tn -es, -e (девочка-) подросток; ^obst n -es сушёные фрукты; ^ofen tn -s, -Öfen духовка; — stein tn -(e)s, -e кирпич; ^trog tn -(e)s, -tröge квашня; -^.werk n -(e)s печёнье.
Bad n (e)s, Bäder 1) купание; ванна; баня; 2) курорт; ins reisen поехать на воды.
Bäde||anstalt f =, -en купальня; ванны; -^hose f
-п трусики; -^.kur / = , -en лечение водами.
baden 1. vt купать; 2. vi, sich купаться.
Baden n Баден.
Bäde||ort tn -(e)s, -e курорт; — stube f =, -n баня.
Bagage [ba'ga:3a] f =, -n багаж.
Bagger tn -s, = экскаватор; землечерпалка.
Bahn f =, -en I) путь, дорога; 2) полотно железной дороги; per —, mit der
по железной дороге.
bahnbrechend пролагающий новые пути.
Bahnbrecher т -s, = пионер, новатор.
bahnen vt: sich (D) den Weg пробивать себе путь.
Bähn||geleise n -s, = колея; рельсы; ~hof tn -(e)s, -höfe вокзал.
bähnlos бездорожный.
Bähn||steig fn -(e)s, -e платформа, перрон; -^steig- karte f = , -n перронный билет.
Bahre f ~t -n носилки.
Bai f =, -en бухта.
Bajonett n -(e)s, -e штык.
Bäke f = , -n бакен, буй.
Balance (ba'lä so] f =,-n 1) баланс; 2) равновесие.
balancieren (balä'si:-] vt 1) балансировать; 2) уравновешивать.
bald (cotnp eher, superl ehest) 1) вскоре; скоро; 2): ~..., -^... то..., то...; или..., йли...; 3) чуть не, чуть-чуть.
bäldig скорый.
baldigst как можно скорее.
Baldriantropfen pl валериановые капли.
Balg I tn -(e)s, Bälge 1) шкура, кожа; 2) мех (раздувальный).
Balg II т, п -(e)s, Bälge (г) разг, баловник, озорник.
bälgen vt снимать шкуру; sich драться, бороться
Balgerei f -en драка; возня.
Balkan т -s Балканы.
Balken tn -s, = бревно; брус; балка.
Ball I tn -(e)s, Bälle шар; мяч.
Ball II tn -(e)s, Bälle бал.
ballen vt сжимать (кулак.)', sich сгущаться, сжиматься в ком.
Bällen tn -s, = тюк; кипа (бумаги).
ballförmig шарообразный.
Ballon т -s, -е или [-'15:] -s, -s I) бутыль; 2) баллон; 3) воздушный шар.
BäliUschlegel tn -s, = лапта, ракетка; ~spiel п -(e)s, -е игра в мяч.
bältisch (при) балтийский.
Bambus т = и -ses, = и -se, ~rohr п -(e)s, -е бамбук.
bämmeln vi разг, болтаться, качаться, висеть.
banäl банальный, пошлый.
Banane f =, -п банан.
band си. binden*.
Band i in -(e)s, Bände TOM.
Band II n -(e)s, Bänder лента; бант; тесьма; О laufendes конвейер.
Band III п -(e)s, -е связь, узы; оковы; die -^е der Freundschaft узы дружбы.
Bände f =, -п шайка, банда.
bändigen vt усмирять, укрощать.
Bändiger tn -s, — укротитель.
Bändmaß n -es, -e рулетка (измерительная).
bändweise по томам, томами.
Bändwurm tn -(e)s, -Würmer зоол. солитёр.
bäng(e) (comp bänger и bänger, superl bangst и bängst) боязливый.
bangen, sich бояться; es bangt mir (vor D) я боюсь (чего-л.).
Bank I f =, Bänke 1) скамья; 2) мель; auf die länge schieben отклёды- вать в долгий ящик.
Bank II f =, -en банк.
Bänk||haus n -es, -häuser банкирский дом; ^note f =, -n банкнот; кредитный билёт.
Bankrott m -(e)s, -e банкротство; <$> mächen обанкротиться.
Bann tn -(e)s, -e 1) изгнание, опёла; 2) обаяние; <$> in Acht und -s, в опёле; in den tun объявлять вне закона.
bännen vt I) заклинать; 2) очаровывать; 3) изгонять; объявлять вне закона.
Banner n -s, « знамя.
Bannerträger tn -s, = знаменосец.
bar 1) оголённый, обнажённый; 2) наличный (о деньгах); <0 für -^е Münze nehmen принимать за чистую монету.
Bär т -en, -еп медведь.
Barbar т -еп, -еп варвар.
Barbarei f = варварство.
Barbestand tn (e)s, -stände наличность (денежная).
Barbier m -s, -e парикмахер.
Barchent tn -(e)s, -e бумазея.
Bären||grube f ==, -n берлога; ^haut f =, -häute медвёжья шкура; <0 auf der -^haut liegen бездельничать; ^-hunger m -s волчий аппетит.
Barett n -(e)s, -e берёт.
barfuß 1. а босой; 2. adv босиком.
barfüßig босой.
barg см. bergen*.
barhaupt с непокрытой головой.
Barke f =, -n барка, баржа.
barmherzig милосердный.
Barmherzigkeit f = милосердие.
barock причудливый, вычурный.
Barometer n -s, = барометр.
Barren tn -s, = 1) слиток; 2) спорт, параллельные брусья.
barsch грубый, резкий.
Barsch tn -es, -e и Bär- sche окунь.
barst cm. bersten*.
Bart tn -(e)s, Bärte борода; усы.
bärtig бородатый.
bartlos безбородый, без- y сый.
Base f =, -n 1) кузйна;
2) тётка.
Basel n Базель.
Basis f Basen база, основание.
Baß tn -sses, Bässe бас.
Baßgeige f =, -n контрабас.
Bassin [ba'sä:] n -s, -s бассейн.
Bast tn -es, -e мочало, лыко, луб.
Bastard m -(e)s, -e 1) внебрачный ребёнок; 2) ублюдок; 3) помесь, гибрид.
basteln vt, vi заниматься ремеслом (любительски); (an D) мастерить (что-л.).
Bastler tn -s, — любитель; ремесленник-самоучка.
Bäst||matte f =, -п циновка; -w schuh m -(e)s, -e лапоть; — seide f =, -n чесуча; фуляр.
bat см. bitten*.
Bataillon [bata'ljo:n] n -s, -e батальон.
Batterie f =, -riien батарея.
Batzen m -s, = глыба; ком; ein schöner Geld целая куча денег.
Bau tn 1) -(e)s строительство; 2) -(e)s, -ten строение, постройка, здание; 3) -(e)s, -e нора, берлога; 4)
-(e)s обработка, возделывание.
Bauart f =, -en архитектурный стиль.
Bauch m -(e)s, Bäuche живот; брюхо.
Bauchfell n -(e)s, -e анат. брюшина.
bäuchlings на животе.
Bauchredner m -s, = чревовещатель.
bauen 1. vt 1) строить;
2) возделывать (поле); 2. vi (auf А) возлагать надежды, полагаться (на кого-л, что-л).
Bauer I tn 1) -s и -n, -n крестьянин; 2) -п, -п шахм. пешка.
Bauer II п, m -s, = клетка (для птиц).
Bäuerin f =, -nen крестьянка.
bäuerisch мужицкий, мужиковатый.
Bäuernllgemetnde f =, -n сельская община; -ч-hof m -(e)s, -höfe крестьянская усадьба.
Bauernschaft f = крестьянство, крестьяне.
Bauerntum n -(e)s 1) крестьянство, крестьяне; 2) крестьянский уклад жйзни.
baufällig ветхий
Bäu||gerüst п -es, -е (стро- йтельные) леса; -^holz п -es строевой лес; -^.kunst f = архитектура.
Baum m -(e)s, Bäume дерево.
Baumeister tn -s, = архитектор, строитель.
baumeln vi болтаться, ви
сеть; mit den Füßen болтать ногами.
bäumen sich становиться на дыбы.
Bäumflgattung f =, -en древесная порода; -^öl n -(e)s, -e деревянное масло.
baumstark 1) толщиной с дерево; 2) очень сйль- ный.
Bäum || stumpf m -(e)s, -stumpfe пень; wolle f — хлопок.
bäurisch мужицкий, мужиковатый.
Bausch m -es, -e и Bäusche 1) выпуклость; 2) буф (у рукава); <$> in und Bogen целиком, оптом.
bauschen, sich надуваться, топорщиться.
Bautzen п Бауцен.
Bäu I]werk п -(e)s, -е сооружение; wesen п -s стройтельное дело.
Bayern п Бавария.
bayrisch баварский.
Bazillus tn -len бацилла.
Bd. = Band I.
be- неотдел. глаг. приставка 1) превращает глаголы vi в vt: weinen плакать, beweinen оплакивать; 2) указывает на завершение действия или распространение действия на весь предмет: bekleben.
beabsichtigen vt намереваться.
beachten vt принимать во внимание; соблюдать.
beachtenswert достойный внимания.
Beamte tn -n, -n служащий, чиновник.
Beamtenschaft f «чиновничество.
beängstigen vt страшить, беспокоить.
beanspruchen vt трёбо- вать, претендовать.
Beanspruchung f =, -en 1) требование; 2) нагрузка, напряжение.
beanstanden vt оспаривать, возражать.
beantragen vt предлагать, beantworten vt отвечать (на что-л.).
bearbeiten vt обрабатывать, возделывать.
beaufsichtigen vt надзирать (за кем-л.).
beauftragen vt (mit D) поручать (кому-л. что-л); ich bin beauftragt мне поручено.
bebauen vt I) застраивать; 2) обрабатывать.
beben vi дрожать, трепетать.
bebrillt в очках.
bebrühen vt обваривать.
Becher tn -s, = кубок, бокал.
Becken n -s, = 1) чаша;
2) анат. таз; 3) бассейн (реки).
bedacht обдуманный.
bedächtig осторожный; медлительный; рассудйтель- ный, осмотрительный.
Bedächtsamkeit f = рассудительность, осмотрительность.
bedang см. bedingen*.
bedanken, sich (bei D für
4) благодарить (кого-л. за что-л.).
bedarf см. bedürfen*.
Bedarf tn -(e)s (an D), потребность (в чём-л.)} nach ~ по мёре надобно* сти.
Bedarfsartikel m -s, « предмет пёрвой необходимости.
bedauerlich прискорбный, bedauern vt (со) жалеть.
bedauernswert, ^würdig достойный сожалёния.
bedecken vt 1) покрывать, устилать; 2) воен, прикрывать.
bedenken* vt обдумывать; sich ъ одуматься; ф sich eines änderen раздумать.
Bedenken п -s, = I) раздумье, размышление; 2) сомнение; опасение; ~ fragen сомневаться.
bedenklich сомнительный, рискованный.
bedeuten vt I) значить; имёть значёние; was soll das что это значит?; 2): j-m daß... дать кому-л. понять, что...
bedeutend значительный, выдающийся.
Bedeutung f =, -еп значёние, смысл; von ъ значительный.
bedeutungslos не имеющий значения; -^voll многозначительный.
bedienen vt прислуживать, обслуживать; sich ~ (6) пользоваться (чем-л.).
Bediente tn -n, -п слуга.
Bedienung f =, -en l) прислуживание, обслуживание; 2) прислуга, обслуживающий персонал.
bedingen vt обусловливать, оговаривать.
bedingt условный; — tauglich воен, ограниченно годный.
Bedingung f =, -еп условие.
bedingungslos безоговорочный, безусловный.
bedrängen vt притеснять, угнетать.
Bedrängnis f =, -se 1) притеснение; 2) бедственное положение.
bedrohen vt (mit D) грозить (чем-л.).
bedrohlich угрожающий.
bedrücken vt притеснять, угнетать.
Bedrücker tn -s, = угнетатель.
bedürfen* vt, vi (6) нуждаться (в чём-л.), потребовать (что-л.).
Bedürfnis п -ses, -se (nach D) потребность, нужда (в чём-л.).
Bedürfnisanstalt f =, -en общественная уборная.
bedürftig (G) нуждающийся (в чём-л.).
beehren vt удостоить, почтить; sich —: ich beehre mich... честь имею...
Beeidigung f =, -en привод к присяге.
beeilen, sich торопиться.
beeinflussen vt влиять (на кого-л ).
beeinträchtigen vt причи-
пять вред; мешать, препятствовать.
Beeinträchtigung f =‘, -еп нанесение вреда (ущерба). beend(ig)en vt кончать, beerben vt получать наследство (от кого-л.).
beerdigen vt хоронить.
Beerdigung f =, -еп погребение, похороны.
Beere f =, -п ягода.
Beet п -(e)s, -е грядка, клумба.
befähigen vt (zu D) делать способным (на что-л.). befahl см. befehlen*.
befahren* vt ездить (по дороге и т. n.); einen Schacht спускаться в шахту.
befallen* vt нападать (на кого-л.); werden быть застигнутым (напр. бурей).
befand см. befinden*.
befangen смущённый; робкий; -х. sein стесняться, смущаться.
Befangenheit f = смущение, робость.
befassen, sich заниматься (чем-л.).
Befehl m -(e)s, -е приказ (ание); указ; zu слушаюсь!
befehlen* vt приказывать, befehligen vt командовать (кем-л.), приказывать (ко- му-л.).
Befehlshaber m -s, = начальник, командующий; предводитель.
befestigen vt укреплять, прикреплять.
Befestigung f =, -еп укрепление.
befeuchten vt смачивать, увлажнять.
befiedern ut оперять.
befinden*, sich 1) находиться; 2) чувствовать себя; wie Sie sich? как ваше здоровье?; О etw. für gut их. одобрять что-л.
Befinden п -s самочувствие, состояние здоровья.
befindlich находящийся.
beflecken vt (за)пятнать, befleißigen, sich стараться.
beflissen (6) старающийся (о чём-л.)\ усердный.
beflügeln ut 1) окрылять, 2) ускорять.
befolgen vt следовать (примеру) ; исполнять (приказание).
befördern vt I) отправлять, перевозить; 2) ускорять; 3) повышать в должности.
Beförderung f =, -en 1) доставка; перевозка; 2) повышение по службе; воен. присвоение звания; производство в чин.
befrachten vt нагружать; зафрахтовать.
befragen vt спрашивать; опрашивать.
befreien vt освобождать.
Befreier т -s, = освободитель.
Befreiung f =, -en 1) освобождение, избавление; 2) увольнение.
Befreiungskrieg т -(e)s.
-е освободительная война
befremden vt удивлять;
das befremdet mich это мне кажется странным.
befreunden, sich подружиться.
befriedigen vt удовлетворять.
befristet ограниченный сроком, срочный.
befruchten vt оплодотворять.
befügen vt давать право; уполномочивать.
Befugnis f =, -se право; полномочие.
befühlen vt ощупывать; осязать.
Befund tn -(e)s, -e состояние; данные осмотра.
befürchten vt опасаться.
Befürchtung f =, -en опасение.
befürworten vt ходатайствовать (о чём-л.); ein Gesuch -x. поддерживать просьбу (заявление).
begäbt одарённый.
Begabung f =, -en дарование, талант.
begangen см. begehen*.
begann см. beginnen*.
Begattung f =, -en совокупление, случка.
begeben*, sich идти, отправляться; es begab sich, daß... случйлось, что...
Begebenheit f =, -en событие.
begegnen vi (s) 1) (D) встречать (кого-л.); 2) происходить, случаться.
Begegnung f =, -en встреча.
begehen* vt ходить (по улице); обходить; О einen
Fehler совершать ошибку; ein Fest праздновать, отмечать праздник.
Begehr tn, n -s желание; требование.
begehren vt желать; требовать.
begeistern vt (во) одушевлять, вдохновлять; восхищать; sich — (für Л) увлекаться (чеуи-л.).
Begeisterung f =, -en (во)одушевление, вдохновение
Begier f =, Begierde f =, -n страстное желание; (nach D) жадность (к чему-л.)} вожделение.
begierig жадный; ich bin zu wissen мне очень хо
чется знать.
begießen* vt поливать; обливать.
Beginn tn -(e)s начало;
bei zu -х, вначале.
beginnen* 1. vt начинать, предпринимать; 2. vi начинаться.
beglaubigen vt 1) заверять, удостоверять, свидетельствовать; 2) аккредитовать (посла).
Beglaubigung f =, -en 1) удостоверение, засвидетельствование; 2) аккредитование (посла).
Beglaubigungsschreiben п
-s, = верительные грамоты.
begleichen* vt 1) уравнивать; 2) оплатить (счёт).
begleiten vt I) провожать;
2) аккомпанировать.
Begleiter tn -s, = 1) про
вожатый; 2) аккомпаниатор.
Begleitschein tn -(e)s, -e препроводительный документ; накладная.
Begleitung f ==, -en 1) сопровождение; 2) конвой; свита; 3) аккомпанемент.
beglücken vt осчастливить.
beglückwünschen vt (zu D) поздравлять (с чем-л.).
begnädigen vt пбмйло- ваты
begnügen, sich довольствоваться, удовлетворяться.
begraben* vt хоронить, зарывать.
Begräbnis n -ses, -se погребение, похороны.
begreifen* vt понимать, постигать; in sich содержать, заключать в себе.
begreiflich понятный; О j-m etw. machen растолковать кому-л. что-л.
begrenzen vt 1) ограничивать; 2) проводить границы (чего-л.).
Begriff tn -(e)s, -е понятие, идея; ф schwer von непонятливый; im sein (stehen) zu (inf) собираться, намереваться.
begriffen 1. см. begreifen*;
2.: in etw. (D) sein собираться сдёлать что-л.; im Bau строящийся
begründen vt I) обосновывать, мотивировать; 2) основывать.
Begründer tn -s, = основатель.
begrüßen vt приветствовать; sich -x. здороваться.
Begrüßung f =, -en приветствие.
begucken vt разг, оглядывать, осматривать.
begünstigen vt благоприятствовать, покровительствовать.
begutachten vt рассматривать, высказывать своё мнение.
Begütachtung f =, -еп 1) мнение; 2) экспертиза; zur verlegen ставить на обсуждение.
begütert зажиточный, состоятельный.
begütigen vt умилостивить; успокаивать.
behaart покрытый волосами.
behäbig 1) удобный, уютный; довольный; 2) дородный, осанистый.
behaftet поражённый (болезнью) ; обременённый (долгами).
Behagen п -s приятное чувство, удовольствие.
behaglich уютный, приятный.
behalten* vt 1) оставлять, сохранять; 2) запоминать; помнить; etw. im Gedächtnis сохранить что-л. в памяти, помнить что-л.; <0* ’т Auge не терять из виду.
Behälter т -s, = хранилище, резервуар, сосуд.
behandeln vt 1) обходиться, обращаться (с кем-л.)-, 2) лечить; 3) излагать; обсуждать.
Behandlung f =, -en 1) обхождение, обращение; 2)
лечение; 3) обсуждение, трактовка (темы).
behängen vt увешивать.
beharren vi настаивать (на чём-л.), упорствовать (в чём-л.).
Beharrlichkeit f = постоянство; настойчивость, упорство.
behauen* vt обрубать.
behaupten vt I) утверждать; 2) отстаивать; удерживать; den Sieg -w одержать победу.
Behauptung f =, -en 1) утверждение; 2) отстаивание.
beheben* vt устранять.
Behelf m -(e)s, -e 1) выход из положения; помощь; 2) отговорка, увёртка.
behelfen*, sich обходиться.
behelmt в шлеме.
behend (е) проворный, расторопный.
beherbergen vt давать приют.
beherrschen 1. vt владеть, господствовать; 2. sich владеть собой, сдерживаться
beherzigen vt принимать к сердцу.
beherzt храбрый; решительный.
behexen vt околдовывать.
behilflich полезный; -—• sein (bei D) оказывать помощь (в чём-л.).
Behörde f =, -n 1) орган власти; начальство; 2) учреждение, ведомство.
Behuf т -(e)s, -е надобность, потребность; zu die
sem ~(e) для этой цели.
behufs präp (6) ради, для, с целью.
behüten vt (vor D) оберегать (от чего-л.).
behutsam осторожный.
bei präp (D) у, возле, подле, при, около; <> — Tage днём; Jähren sein быть в летах; weitem гораздо; weitem nicht далеко не.
bei- отдел, глаг. приставка, указывает на прибавление: beilegen.
beibehalten* vt сохранять.
Beiblatt п -(e)s, -blätter приложение, вкладной лист.
beibringen* vt 1) приносить; 2) представлять; приводить (доводы); 3) наносить (раны); причинять (убыток); 4) сообщать; втолковывать, внушать; научить (чему-л.).
Beichte f =, -п исповедь; признание.
beichten vt исповедоваться; признаваться (в чём-л).
beide оба, обе; тот и другой.
beiderlei двоякий.
beiderseitig взаимный, обоюдный.
beieinander друг подле друга.
beif. = beifolgend.
Beifahrer tn -s, = седок (в коляске мотоцикла).
Beifall m -(e)s одобрение, аплодисменты; О klatschen аплодировать.
beifolgend прилагаемый (при сём).
beifügen vt (D) прилагать (к чему-л.).
beigeben* vt придавать; О klein — уступать.
Beigeordnete m, f -n, -n уполномоченный, -ная, прикомандированный, -на я.
Beigericht п -(e)s, -е приправа, гарнир.
Beigeschmack m - (е) s, -schmäcke привкус.
beigesellen sich присоединяться.
Beihilfe f =, -n 1) помощь; 2) пособие; субсидия.
beikommen* vi (s) (D) приближаться; подступать; подступаться.
Beil n -(e)s, -e топор.
Beilage f =, -n 1) приложение; 2) гарнир.
beiläufig I. а случайный, попутный; 2. adv мимоходом, между прочим.
beilegen vt |) прилагать; 2) улаживать (спор).
beileibe: nicht ни за
что.
Beileid п -(e)s соболезнование.
beiliegend прилагаемый; в приложении.
beim = bei dem.
beimessen* vt приписывать (кому-л. что-л.); придавать (значение).
beimischen vt (D) подмешивать (во что-л.. к чему-л.). .
Bein п -(e)s, -е 1) нога; 2) ножка (стола); 3) кость;
durch Mark und до мозга костей; wieder auf
die -^e kommen выздоравливать.
beinah(e) почти, чуть не.
Beiname tn -ns, -n прозвище.
Beinkleid n -(e)s, -er брй>- ки, штаны.
beiordnen vt 1) прикомандировывать; придавать; 2) грам сочетать.
beipflichten vi (j-m in D) соглашаться (с кем-л. в чём-л.).
Beirat tn -(e)s, -räte советник; эксперт.
beisammen вместе; друг подле друга.
Beisatz tn -es, -sätze грам. приложение.
Beisein n -s присутствие; ohne j-s без свидетелей.
beiseite в сторону; в стороне; schäften отстранять. устранять.
beisetzen vt I) прибавлять; добавлять; 2) хоронить.
Beisetzung f -еп похороны.
Beisitzer tn -s, = заседатель.
Beispiel n -(e)s, -e пример, образец; zum (сокр z. В.) например.
beispiellos беспримерный.
beispielsweise в виде примера, например.
beispringen* vi (s) (D) прийти на помощь (кому-л.), выручать (кого-л.).
beißen* vt кусать; жечь; щипать (о едких веществах); sich (D) auf die Zunge прикусить язык.
beißend 1) кусающийся;
2) острый (о горчице ит.п.), едкий; 3) язвительный.
Beiß||korb tn -(e)s, -körbe намордник; -^.zange f =, -n клещи, кусачки.
Beistand m 1) -(e)s помощь, содействие; 2) -(e)s, -stände защитник.
beistehen* vi (D) помогать (кому-л.).
Beisteuer f =, -n вклад, взнос.
beistimmen vi соглашаться, одобрять.
Beitrag tn -(e)s, -träge взнос, вклад; пожертвование.
beitragen* vi (zu D) cno- сббствовать (чему-л.); вносить свой вклад.
beitreten* vt (s) (D) вступать (в какую-л. организацию); присоединяться (к кому-л., чему-л.).
Beitritt tn -(e)s, -е вступление; присоединение (к чему-л.).
Beitrittserklärung f -en заявление о вступлении.
Beiwagen m -s, = 1) прицепной вагон; 2) коляска (мотоцикла).
beiwohnen vi (D) присутствовать (где-л.).
beizählen vt причислять.
beizeiten заблаговременно.
beizen vt 1) травить, разъедать; 2) мед. прижигать.
bejahend утвердительный.
bejahrt пожилой, преклонных лет.
Bejahung f =, -en подтверждение; согласие.
bekämpfen vt бороться (с чем-л.); Hindernisse преодолевать препятствия.
bekannt знакомый, известный; machen (mit D) знакомить (с кем-л., с чем-либо).
Bekannte m, f -n, -и знакомый, -мая.
bekänntgeben* vt объявлять, опубликовывать.
bekanntlich как известно.
Bekanntmachung f =, -en объявление, публикация.
Bekanntschaft f =, -en знакомство, eine än- knüpfen завязать знакомство.
bekehren vt обращать (e другую веру)-, наставлять на путь истинный.
bekennen* vt 1) призна- вать(ся); 2) исповедовать . (веру). .
> Bekenntnis п -ses, -se 1) признание; выступление (в защиту чего-л., против чего-л.)-, 2) исповедание.
beklagen vt (со)жалёть, оплакивать; sich (über Л) жаловаться (на что-л.).
beklagenswert достойный сожаления, прискорбный.
bekleiden vt одевать; <£> ein Amt (eine Stellung) — занимать должность.
Bekleidung f =, -en 1) одежда; 2) исправление ка- кбй-л. должности; 3) тех. обшивка, облицовка.
beklemmen vt стеснять, сжимать.
Beklemmung f =, -en стеснённое чувство, подавленность.
beklommen спёртый, душный; mir ist у меня тяжело на сердце.
bekommen* 1. vt получать; 2. vi (s): gut (schlecht) -x. служить на пользу (во вред); wohl bekomm's! на здоровье!
bekömmlich полезный, здоровый.
beköstigen vt довольствовать, кормить.
Beköstigung f =, -en стол, довольствие, харчи.
bekräftigen vt подтверждать.
bekümmern vt огорчать, печалить; sich I) (über А) печалиться; 2) (um А) заботиться (о ком-л., чём-либо).
bekunden vt 1) свидетельствовать (о чем-л.)- 2) проявлять, демонстрировать.
beladen* vt нагружать, навьючивать.
Belag tn -(e)s, Beläge 1) тех. настил; 2) мед. налёт.
belagern vt осаждать.
Belagerung f -en осада.
Belagerungszustand m -(e)s, -stände осадное положение.
Belang m -(e)s, -e значение; von (ohne) (не-) значительный, (не) важный.
belasten vt нагружать.
belästigen vt докучать, обременять.
Beiästung f =, -en нагрузка; обременение.
betäubt покрытый листьями.
Belauf m -(e)s итог, сумма; im -x,e von... на сумму в...
beläufen* vi (s) заволакиваться; sich die Kosten sich auf... расходы достигают. ..
belauschen vt подслушивать.
beleben vt оживлять.
belebt оживлённый, людный, живой.
Beleg m -(e)s, -e справка, вещественное доказательство; расписка.
belegen vt 1) покрывать, устилать; 2) облагать (налогами}-, 3) занимать, закреплять за собой (место).
Belegschaft =, -еп коллектив рабочих, персонал.
belegt обложенный; -'-es Brötchen бутерброд.
belehren vt поучать, наставлять; eines Besser (e)n ~ вразумлять.
Belehrung f -en поучение, наставлёние.
beleibt тучный, полный.
beleidigen vt обижать, оскорблять.
Beleidigung f — , -en обида, оскорбление; <> j-m züfugen нанести кому-л. обиду (оскорбление).
belesen начитанный, beleuchten vt освещать.
Beleuchtung f — , -en освещение.
Belgien n Бельгия.
Belgier m -s, = бельгиец.
Belgrad n Белград.
belieben vt, vi хотеть, желать; wie (es) Ihnen beliebt как вам угодно.
Belieben n -s желание; усмотрение; nach Ihrem как вам угодно.
beliebig любой.
beliebt любимый, популярный.
Beliebtheit f = популярность.
bellen vi лаять.
belohnen vt (воз) награждать.
Belohnung f -en награда, вознаграждение.
Belorusse tn -n, -n белорус.
Belorussische Sozialistische Sowjetrepublik Белорусская Советская Социалистическая Республика.
belustigen vt веселить; sich веселиться.
Belustigung / =, -en уве- селёние.
bemächtigen, sich (6) овладевать (чем-л.).
bemalen vt раскрашивать.
bemängeln vt находить недостатки (в чём-л.).
Bemännung f =, -en экипаж, команда.
bemänteln vt прикрывать, скрывать; маскировать.
bemerkbar заметный, приметный.
bemerken vt замечать.
bemerkenswert замечательный, достойный внимания.
Bemerkung f =, -en замечание; замётка; примечание.
bemessen* vt соразмерять.
bemitleiden vt жалеть (кого-л.).
bemit1eidens||wert, ^.würdig достойный сожаления.
bemittelt зажиточный.
bemogeln vt разг, надувать, обманывать.
bemoost покрытый мхом.
bemühen vt утруждать; sich -w (um Л) трудиться (над чем-л.).
bemuttern vt проявлять материнскую заботливость.
benachbart соседний; окрестный.
benachrichtigen vt уведомлять, извещать.
benachteiligen vt причинять убыток (вред), обижать.
benagen vt обгрызать, обгладывать.
benebeln vt затуманивать
benehmen* I vt отнимать, лишать.
benehmen* П: sich вести себя, поступать; sich gegen j-n обходиться с кем-л.
Benehmen п -s поведение; (gegen Л) обращение (с кем-л.).
beneiden vt (um Л) завидовать (кому-л. в чём-л.). beneidenswert завидный, benennen* vt называть.
benetzen vt смачивать.
Bengel т 1) -s, = и -s мальчишка, озорник; блух; 2) -S, = дубина, полено.
benommen смущённый, оцепенелый; удручённый.
benötigen vt нуждаться (в чём-л.).
benützen vt пбльзоваться (чем-л.)‘ использовать (что-либо).
Benzin п -s, -е бензин.
beobachten vt наблюдать.
Beobachter т -s, = наблюдатель.
Beobachtung f =, -en
I) наблюдение; 2) соблюдение.
bepflanzen vt засаживать.
bequem удобный, уютный; О es sich machen устроиться поудббнее.
Bequemlichkeit f =, -en удобство; das hat seine ~en это имеет свой выгоды.
beraten* vt советовать; обсуждать; sich советоваться.
beratend совещательный.
Berater т -s, = советчик, консультант.
beratschlagen vi совещаться.
Beratung f =, -en совет; совещание.
Beratungsstelle f =, -n консультационное бюро; мед. консультация.
berauben vt ограбить.
Beraubung f -en ограбление.
beräuchern vt окуривать; коптить.
berauschen vt опьянять
berauschend 1) хмельной, опьяняющий; 2) упоительный.
berechnen vt вычислять; рассчитывать.
berechnend расчётливый.
Berechnung f =, -en расчёт.
berechtigen vt (zu D) давать право (на что-л.); berechtigt sein быть вправе, иметь право.
Berechtigung f —t -еп право, полномочие.
bereden vt 1) уговаривать; leicht zu сговорчивый; 2) обсуждать.
Beredsamkeit f = красноречие.
beredt красноречивый.
Bereich т, п -(e)s, -е 66- ласт ь, сфера.
bereichern vt обогащать.
bereinigen vt уладить, урегулировать; eine Rechnung оплатить счёт.
bereit (zu D) готовый (к чему-л.).
bereiten I vt 1) приготовлять; 2) причинять; доставлять.
bereiten* II vt 1) объезжать (верхом)-, 2) объезжать (лошадь).
bereit [[halten* vt держать наготове; liegen vt приготовлять; ^.machen sich (zu D) приготовляться (к чему-л.); собираться (куда-л.) .
bereits ужё.
Bereitschaft f = готбв- ность.
bereit||stehen* vi быть готовым; ^.stellen vt предоставлять; заготовлять.
Bereitstellung f =, -en заготовка.
bereitwillig готовый (к услугам); услужливый.
Bereitwilligkeit f = готовность, услужливость.
bereuen vt раскаиваться (в чём-л.).
Berg т -(e)s, -е гора; О mir stehen die Haare zu v меня волосы встают дыбом.
berglläb под гору, с горы;
—ап в гору.
Bergarbeiter т -s, = горнорабочий, горняк, шахтёр, bergauf в гору, иа гору. Berg[|bahn f =, -еп железная дорога в горах; —- bau т -(e)s горный промысел.
bergen* vt прятать, укрывать; спасать.
berghoch вышиной с гбру.
Berg ||kessel т -s, = 1) котловина; 2) кратер; mann т -(e)s, -leute горнорабочий, рудокоп; —rutsch т -es, -е оползень; —Sturz т -es, -stürze обвал в горах.
Bergung f =, -en 1) укрытие; 2) оказание пбмо- ши (при кораблекрушении и т. и.); 3) уббрка (урожая).
bergünter см. bergab.
Berg||werk п -(e)s, -е рудник, копи; — wesen п -s горное дело.
Bericht т -(e)s, -е доклад, отчёт, донесение, сообщение; <> erstatten дать отчёт.
berichten vt докладывать, доносить, сообщать.
Berichterstatter tn -s, = 1) докладчик; 2) репортёр, корреспондент.
Berichterstattung f =, -en доклад, донесение.
berichtigen vt I) исправлять, 2) платить по счёту beriechen* vt обнюхивать berieseln vt орошать.
Bering||meer n -(e)s Берингово море; ^.Straße f = Берингов пролив.
beritten конный, верховой.
Berlin n Берлин.
Berliner 1. tn -s, = берлинец; 2. а берлинский
Bernstein m -(e)s янтарь bersten* vi (s) трескаться, лопаться.
berüchtigt известный с дурной стороны, пресловутый.
berücksichtigen vt принимать во внимание.
Beruf tn -(e)s, -е 1) профессия, должность; 2) призвание.
berufen* vt призывать; созывать; sich (auf Д) ссылаться (на что-л ).
Berufskleidung f =, -еп спецодежда.
berufsmäßig 1. а профессиональный; 2. adv по должности.
berufstätig работающий по (той или иной) специальности.
Berufstätige tn, f -n, -п трудящийся, -щаяся.
Berufung / =t -en 1) при
зыв; созыв; 2) ссылка (на что-л.); 3) юр. апелляция; О — einlegen подавать апелляцию.
beruhen vi (auf D) покоиться, основываться (на чём-л.); auf sich lassen оставлять (что-л. в том же состоянии).
beruhigen vt успокаивать; усмирять, унимать; sich успокаиваться.
beruhigend успокоитель* ный.
Beruhigung f =, -еп успокоение, усмирение.
berühmt знаменитый.
Berühmtheit f 1) = известность; 2) =, -еп знаменитость, знаменитый человек.
berühren vt касаться (чего-л.); дотрагиваться (до чего-л); sich соприкасаться.
Berührung f =, -еп соприкосновение, контакт.
besäen vt засевать.
besagen vt означать; свидетельствовать.
besagt упомянутый, указанный.
besänftigen vt успокаивать, укрощать.
Besatz tn -es, -sätze бордюр; обшивка; оборка.
Besatzung f =, -еп 1) гарнизон; экипаж; 2) оккупация.
Besätzungstruppen pl оккупационные войска.
besaufen*, sich груб, напиться (пьяным).
besäumen vt окаймлять, подрубать.
beschädigen vt повреждать; ранить.
beschaffen I vt доставать, доставлять.
beschaffen II a: die Sache ist so дело обстоит так
Beschaffenheit f =, -en свойство, качество; состояние (дел).
Beschaffung f =, -en до ставка, приобретение.
beschäftigen vt занимать; давать работу; sich — заниматься.
Beschäftigung f =, -en занятие, работа
beschämen vt стыдить.
beschämt сконфуженный, пристыжённый.
beschatten vt затенять; бросать тень.
beschauen vt осматривать.
Bescheid tn -(e)s, -e 1) ответ; 2) решение, заключение, приговор; О wissen (in D) знать толк, разбираться (в чём-л.)\ j-m -х. sägen осведомить когб-л. о чём-л.
bescheiden* I vt 1) наделять; дарить; 2) осведомлять; 3) вызывать; sich — (mit D) довольствоваться (чем-л.).
bescheiden II а скромный, умеренный.
Bescheidenheit f — скромность.
bescheinen* vt освещать.
bescheinigen vt свидетельствовать.
Bescheinigung f -en удостоверение, свидетельство; расписка; квитанция, beschenken vt одарять, bescheren vt дарить, beschicken vt I) посылать (представителей); 2) загружать (печь).
beschießen* vt обстреливать.
Beschießung f =, -en обстрел.
beschimpfen vt (об) ру
гать; поносить.
beschirmen vt защищать, оберегать.
Beschlag tn -(e)s, -schlage 1) об(ш)йвка; оправа; 2) конфискация; О in -x nehmen конфисковать.
beschlagen* I vt I) обивать, обшивать; 2) подковывать; sich покрываться налетом; запотевать (о стекле).
beschlagen II а 1) опытный, сведущий; 2) запотевший (о стекле).
Beschlagnahme f =, -n конфискация beschlagnahmen vt конфисковать.
beschleunigen vt ускорять, beschließen* vt решать, постановлять.
Beschluß m -sses, -schlösse решение; О fassen принимать решение.
beschlußfähig правомочный (о собрании).
beschmieren vt 1) пачкать; 2) намазывать.
beschmützen vt загрязнять.
beschneit покрытый снегом.
beschnüffeln vt обнюхивать.
beschönigen vt I) прикрашивать; 2) извинять, оправдывать.
beschränken 1. vt ограничивать; 2. sich (auf А) ограничиваться, довольствоваться (чем-л.).
Beschränktheit f = ограниченность.
Beschränkung f =f -en ограничение.
beschreiben* vt 1) описывать; 2) исписывать.
beschreibend описательный; -^e Geometrie начертательная геометрия.
beschuldigen vt (G) обвинять (кого-л в чём-л.).
Beschuldiger tn -s, = обвинитель.
Beschuldigte tn, f -n, -n обвиняемый, -мая.
Beschuldigung f =, -en
(G) обвинение (в чём-либо).
beschummeln vt разг, обманывать.
beschützen vt 1) защищать; охранять; 2) покровительствовать (кому-л.).
Beschützer tn -s, «= защитник.
beschwätzen vt уговаривать; фам. заговаривать зубы; zu etw. склонять к чему-л.
Beschwerde f =, -n 1) трудность; 2) недуг; 3) жалоба.
beschweren vt обременять,
отягощать; sich (über А) жаловаться (на что-л.).
beschwerlich затруднительный; sein быть в тягость.
beschwichtigen vt успокаивать.
beschwindeln vt обманывать.
beschwingt 1) крылатый;
2) перен. окрылённый.
beschwören* vt 1) присягать (в чём-л.); 2) заклинать.
beseelen vt воодушевлять, besehen* vt осматривать, beseitigen vt устранять.
beseligen vt осчастливить.
Besen tn -s, = метла, веник.
besessen одержимый, бешеный.
besetzen vt 1) занимать; оккупировать; alles besetzt мест иет; 2) замешать (должность):, 3) обшивать, отделывать.
Besetzung f =, -en 1) занятие; оккупация; 2) замещение (должности).
besichtigen vt осматривать; освидетельствовать.
besiedeln vt заселять.
besiegen vt побеждать, besingen* vt воспевать.
besinnen*, sich опомниться; (auf А) вспоминать (о чём-л.); <£> sich anders (eines Bessern) одуматься, передумать.
Besinnen n -s размышление.
Besinnung f = память; сознание; die verlieren
1) лишиться чувств; 2) потерять голову.
besinnungslos без памяти, без чувств.
Besitz т -es 1) владёние; (6) обладание (чем-л.) \ 2) имущество; 3) имение; <> etw. in -х. nehmen овладевать чем-л.
besitzen* vt владеть, обладать.
besitzend имущий.
Besitzer т -s, = владелец.
Besitzergreifung f =, -en 1) вступление во владение; 2) экспроприация.
besoffen груб, пьяный.
besohlen vt ставить подмётки.
besonder особенный, особый; отдельный; im ~еп в частности.
Besonderheit f =, -en особенность.
besonders особенно; отдельно.
besonnen рассудительный, благоразумный; осторожный.
Besonnenheit f = рассудительность.
besorgen vt 1) исполнять (поручения); 2) заниматься (чем-л.); смотреть (за кем-либо, чем-л.)-, 3) доставать, покупать; 4) опасаться.
Besorgnis f =, -se опасение.
Besorgung f =, -en 1) исполнение; 2) поручение; покупка; <> ^en machen делать покупки.
bespitzeln vt следить (за кем-л.), шпионить.
besprechen* vt говорить (о чём-л., ком-л.), обсуждать; sich -х. совещаться, сговариваться.
Besprechung f =, -en 1) обсуждение, переговбры; совещание; 2) рецензия.
besprengen vt опрыскивать, спрыскивать.
bespritzen vt обрызгивать, bespülen vt омывать.
besser 1. а лучший; 2. adv лучше; добрее; es geht ihm ему лучше; desto -х., um so -х, тем лучше.
bessern vt улучшать; исправлять; sich улучшаться.
Besserung f =, -en улучшение, поправка.
best 1. а (иаи)лучший; ф beim -х.еп Willen при всём желании; der erste-х,е первый встречный; 2. adv-. am -х,еп лучше всего; aufs -х.е как нельзя лучше.
Bestand т -(e)s, -stände 1) состав; состояние; 2) наличие (кассы).
beständig I а постоянный, стойкий, устойчивый; II adv постоянно, всегда.
Bestandteil т -(e)s, -е составная часть, элемент.
bestärken vt подкреплятьз подтверждать.
bestätigen vt подтверждать, удостоверять.
Bestätigung f =, -en подтверждение; ратификация.
bestatten vt хоронйть.
bestäuben vt запылить.
Bestäubung f =, -en бот. опыление.
Beste 1. m, f -n, -n (наи-) лучший, -шая; 2. n -n наилучшее; благо; выгода; -ф» sein -x,s tun сделать всё возможное.
bestechen* vt подкупать; sich — lassen (von j-m) брать взятки (с кого-л.); (durch А) соблазняться (чем-л.).
bestechlich продажный, подкупной.
Bestechlichkeit f = продажность, взяточничество
Bestechung f =, -еп полку п, взятка.
Besteck п -(e)s, -е 1) прибор (столовый); 2) набор инструментов; готовальня.
bestehen* 1. vt выдерживать, преодолевать; 2. vi 1) существовать; 2) (auf D) настаивать (на чём-л.); 3) (aus D) состоять (из чего-либо); (in D) заключаться (в чём-л.).
bestehlen* vt обкрадывать.
besteigen* vt 1) всхолить, подниматься (на что-л.); 2) садиться (на лошадь, на пароход).
bestellen vt 1) уставлять; 2) заказывать; j-n — просить прийти кого-л.; 3) den Acker воздёлывать поле (пашню); es ist schlecht um ihn bestellt его дела плохи.
Bestellung f =, -en 1) поручение; заказ; 2) доставка, разнбска (писем); 3) обработка (поля).
bestens лучше всегб.
besteuern vt облагать налогом.
bestialisch зверский, животный.
Bestialität f =, -еп звёр- ство.
Bestiie f =, -п зверь; пе<- рен. изверг.
bestiefelt в сапогах.
bestimmen vt 1) назначать; определять; gesetzlich узаконить; 2) предназначать
bestimmt 1. а определённый, назначенный; 2. adv определённо; ganz непременно.
Bestimmtheit f =, -en определённость; решительность.
Bestimmung f =, -en I) назначение, определение; постановление; 2) призвание.
Bestleistung f =, -еп рекорд.
bestmöglich наилучшим образом.
bestrafen vt наказывать, штрафовать.
bestrahlen vt освещать лучами, облучать.
bestreben, sich стараться, стремиться.
bestreichen* vt I) намазывать; 2) окрашивать.
bestreiten* vt 1) оспаривать, опровергать; 2) покрывать (издержки).
bestreuen vt (п)осыпать.
bestricken vt 1) опутывать, обвязывать; 2) обольщать.
bestritt см bestreiten*.
bestürmen vt штурмовать; mit Fragen -x. осаждать вопросами.
bestürzt смущённый; поражённый.
Bestürzung f =, -en смущение.
Besuch tn -(e)s, -e посещение, визит; О wir haben
у нас гости; zu sein быть в гостях
besuchen vt посещать, навешать.
Besucher m -s, = посетитель; гость.
besucht посещаемый; stark (schwach) (немноголюдный (о собрании и т. п.).
besudeln vt запачкать.
betagt пожилой.
betakeln vt мор. оснащать.
betasten vt ощупывать.
betätigen vt доказывать на деле; sich действовать; (in D) заниматься (чем-л.); (bei, ап D) принимать участие (в чём-л.).
betäuben vt оглушать, ошеломлять.
Bete f =, -п свёкла, бурак.
beteiligen vt наделять; sich (bei, an D) участвовать (в чём-л.).
beteiligt (bei, an D) причастный (к чему-л.); sein участвовать.
Beteiligung f =, -en участие, причастность.
beten vi молиться.
Betensuppe f =, -n борщ, beteuern vt уверять.
betiteln vt озаглавливать.
Betondecke f =, -n бетонное перекрытие. ,
betonen vt делать ударение; подчёркивать.
Betonung f =, -en ударение.
betören vt обманывать, ослеплять.
betr. = betreffs, betreffend.
Betracht: äußer lassen оставлять без внимания, in
ziehen принимать во внимание, учитывать.
betrachten vt смотрёть, рассматривать; genau присматриваться (к кому-л.).
beträchtlich значительный; видный; um ein -^es значительно.
Betrachtung f -en рассмотрение; соображение.
betraf см. betreffen*.
Betrag tn -(ejs,-träge сумма, стоимость.
betragen* vt составлять, равняться (чему-л.); sich -x, вести себя.
Beträgen n -s поведение.
betrauen vt поручать; ich bin betraut mit... мне поручено (доверено)...
Betreff: in dem (G) относительно, насчёт.
betreffen* vt касаться, относиться (к чему-л.).
betreffend соответствующий; данный, относящийся.
betreffs (G) относительно.
betreiben* vt 1) заниматься (чем-л.); 2) вести, проводить (политику, кампанию и т п.); 3) приводить в движение.
betreten* I vt (в) ступать, входить.
betreten II а протоптанный.
betreten III а смущённый.
Betreten п -s вход, вступление.
betreuen vt заботиться (о ком-л.).
betrieb см. betreiben*.
Betrieb tn -(e)s, -e 1) предприятие, производство, завод; volkseigener ~ (сокр VEB) народное предприятие; 2) эксплуатация; работа, дело; 3) движение; da ist immer viel ~ здесь всегда большое оживление.
betriebsam деятельный.
Betriebs IlgewerkschaftsI е i- tung f —, -en (сокр. BGL) заводской комитет профсоюза; -^kapital n -s эк. оборотный капитал; -^.kosten pl издержки производства; -pleiter m -s, = заведующий производством; технический директор; ^Ordnung f =, -en правила внутреннего распорядка; -^rat т -(e)s, -räte производственный совет.
betrifft см. betreffen*.
betrinken*, sich напиваться (пьяным).
betroffen 1. см. betr£ffen*; 2. а поражённый, смущенный
betrög см. betrügen*.
betrüben vt печалить, огорчать.
Betrübnis f -se печаль, скорбь, огорчение.
betrübt огорчённый, грустный.
betrug см. betragen*.
Betrüg tn -(e)s обман.
betrügen* vt обманывать; sich lassen поддаваться обману.
Betrüger m -s, = обманщик; мошенник.
betrügerisch обманчивый, лживый.
betrunken пьяный.
Bett n -(e)s, -en 1) постель, кровать; 2) русло; <£> zu ~ (e) gehen идти спать.
Bettelei f -en нищенство.
betteln vi нищенствовать, просить милостыню.
betten 1. vt укладывать (в постель); 2. vi стлать постель.
bettlägerig лежачий (больной); werden слечь (вследствие болезни).
Bettlaken п -s, — простыня.
Bettler т -s, = нищий.
Bett|| sack tn -(e)s, -sacke тюфяк; -^stelle f —, -n кровать; ^Überzug tn -(e)s, -züge постельное бельё.
Beuche f =, -n щёлок.
beugen vt 1) сгибать, наклонять; 2) грам. склонять.
Beule f —t -n шишка; желвак.
beunruhigen vt беспокоить.
beunruhigend тревожный, beurlauben vt давать отпуск; sich брать отпуск.
beurlaubt отпускной.
Beürlaubung f ==, -en увольнение в бтпуск.
beurteilen vt обсуждать; судить (о ком-л., чём-л.).
Beurteilung f =, -еп суждение, оценка.
Beute f = добыча.
Beutel т -s, = 1) кошелёк, сумка; 2) луза (бильярда).
beuteln vt просевать; трясти.
Beute||stiick п -(e)s, -е добыча; —zug т -(e)s, -züge набёг.
bevölkern vt населять.
Bevölkerung f =, -en население.
bevollmächtigen vt уполномочивать.
bevor прежде чем; пока не.
bevormunden vt 1) опекать; 2) назначать опекуна.
bevorstehen* vt предстоять.
bevorstehend предстоящий.
bevorzugen vt предпочитать.
bevorzugt привилегированный.
bewachen vt стеречь, караулить.
bewachsen* I vi (s) обрастать.
bewachsen II а обросший.
Bewachung f —, -en охрана, караул.
bewaffnen 1, vt вооружать; 2. sich вооружаться.
bewähren 1. vt хранйть;
2. sich (vor D) предохранять себя (от чего-л.).
bewähren vt доказывать на деле; sich оказываться пригодным; оправдывать надежды.
bewährt испытанный, надёжный.
Bewährung f =, -еп хранение; предохранёние.
Bewährungsfrist f =, -en юр. срок услбвного осуж- дёния.
bewaldet лесистый.
bewältigen vt (пре)одолевать, справляться.
bewandert сведущий, Опытный.
Bewandtnis f =, -se обстоятельство; die Sache hat folgende дёло в следующем.
bewässern vt орошать.
bewegen I vt 1) двигать, шевелить; 2) волновать, трогать; sich двигаться; вращаться.
bewegen* II vt (zu D) склонять, побуждать (к чему-л.); sich lassen (zu
D) склоняться (к чему-л).
Beweggrund т -(e)s, -gründe мотив, побуждение, повод.
beweglich подвижной; <0> ~е Habe движимость.
bewegt взволнованный, тронутый.
Bewegung f = , -en 1) движение; 2) волнение.
bewegungslos неподвижный.
bewehren vt 1) вооружать;
2) снаряжать.
beweinen vt оплакивать.
Beweis m -es, -e доказательство.
beweisbar доказуемый
beweisen* vt доказывать, выказывать, проявлять.
bewerben* sich 1) (um A) хлопотать (о чём-л.), до биваться (чего-л.); 2) свататься.
Bewerber т -s, = 1) претендент, кандидат; 2) жених
bewerfen* vt забрасывать, О mit Kalk (Stuck) штукатурить.
bewerkstelligen vt осуществлять.
bewerten vt оценивать.
bewies см. beweisen*.
bewilligen vt разрешать; предоставлять (средства).
bewillkommnen vt приветствовать.
bewirken vt причинять, доставлять
bewirten vt угощать.
bewirtschaften vt вести хозяйство
Bewirtung f =, -en угощение.
bewog cm bewegen* П.
bewohnbar пригодный для жилья, жилой.
bewohnen vt жить, обитать; населять.
Bewohner т -s, = житель; жилец.
Bewohnerschaft f = жители, обитатели.
bewölkt облачный, пасмурный.
Bewunderer т -s, = поклонник, почитатель.
bewundern vt любоваться; восхищаться.
bewunderns || wert, ^würdig удивительный, достойный восхищения.
Bewünderung f =, -en восхищение.
bewußt I) сознательный;
2) известный.
bewüßtlos 1. а бессознательный; 2. adv без памяти
Bewüßtsein n -s сознание.
bez. — bezüglich.
bezahlen vt оплачивать, платить.
Bezahlung f =, -en оплата, уплата, гонорар.
bezähmen vt укрощать.
bezaubern vt очаровывать.
bezaubernd обворожительный.
bezeichnen vt отмечать, указывать, обозначать.
bezeichnend характерный, знаменательный.
Bezeichnung f =, -en обозначение; название.
bezeigen vt: Ehre оказать честь; Freude выражать радость.
bezeugen vt свидетельствовать; удостоверять, подтверждать.
beziehen* vt I) переезжать. 2) обивать (мебель); покрывать (постель); 3) (auf Л) относить (к чему-либо); 4) выписывать, заказывать (товар); выписывать (газету); 5) занимать (должность, пост); sich (auf Л) ссылаться (на что*
-либо); относиться (к чему-л.}.
Beziehung f =, -en 1) отношение; pl связи; 2) занятие (должности)-, 3) переезд; 4) получение.
beziehungsweise (сокр. bzw.) или, иначе; вернее; соответственно.
Bezirk m -(e)s, -е (сокр. Bez. и Bz.) 1) район; участок, 2) округ; 3) сфера.
bezog см. beziehen*.
Bezug tn -(e)s, -zöge 1) обивка; чехол, наволочка; 2) получение; 3) отношение; mit (in) auf... ссылаясь на...; О nehmen auf (Л) ссылаться на что-л.
bezüglich 1. а относящийся (к чему-л.); 2. präp (G) относительно.
Bezugnahme f — , -п ссылка; mit «w auf... ссылаясь на...
Bezugspreis tn -es, -e подписная цена
Bezugsschein m -(e)s, -e ордер.
bezw£cken vt иметь целью, bezweifeln vt сомневаться, bezwingen* vt преодолевать; sich брать себя в руки.
Bibel f =, -n бйблия.
Biber m -s, = бобр.
Biberratte f =, -n выхухоль.
Bibliothek f =, -en библиотека.
bieder честный; простодушный.
biegen* 1. vt гнуть, нагибать; 2. vi (s) (um A)
огибать (что-л.); sich ~~ сгибаться.
biegsam гибкий; покладистый.
Biegung f =, -en изгиб.
Biene f =, -n пчела.
Bienen||königin f =, -nen пчелиная матка, ^,korb tn -(e)s, -körbe cm. Bienenstock; ^.schwärm tn -(e)s, -schwärme пчелиный рой; -ч, stand tn -(e)s, -stände пасека; stock m -(e)s, -stocke улей; -*-wärter m -s, » пасечник; —zücht f = пчело
водство.
Bier n -(e)s, -e пиво.
Bier||brauerei f =, -en пивоваренный завод; ~halle f =, -n, — lokal n -(e)s, -e пивная.
bieten* vt предлагать; предоставлять; давать; sich — представляться (об удобном случае).
Bigamie f = бигамия, двоежёнство.
bigott лицемерный, ханжеский.
Bilanz f —, -еп баланс; итог.
Bild п -(e)s, -er образ, картина; портрет; фотография); •<> im — е sein быть в курсе (дела).
bilden vt 1) образовывать, организовывать; составлять; 2) воспитывать; просвещать.
bildend образовательный; die -^en Künste изобразй- тельные искусства.
Bilderbuch п -(e)s, -bücher детская кнйга с картинками.
Bildllfläche f =, -п поверхность; -^hauer tn -s, = скульптор; ^.hauerei f =, ^hauerkunst f — скульптура, ваяние.
bildlich 1) картинный; 2) образный; переносный.
Bildnis п -ses, -se изображение, портрет.
bildsam пластичный.
Bildsäule f =, -n статуя bildschön прекрасный, очень красивый.
Bildung f =, -en 1) образование, формирование; оформление; 2) организация, учреждение; 3) образование, воспитание.
Bildungsanstalt f =, -en учебное заведение.
Billard ['biljart] п -s, -е бильярд.
Billett [bil'jet] n -(e)s, -е и -s билет; ^.Schalter tn -s, s= билетная касса.
billig 1) дешёвый; 2) справедливый.
billigen vt одобрять.
Billigkeit f = 1) дешевизна; 2) справедливость.
Billigung f =, -еп одобрё- ние.
Bilsenkraut п -(e)s бот белена, дурман.
Bimsstein т -(e)s, -е пемза.
bin см. sein* I.
Binde f =, -п 1) повязка; бинт; 2) галстук; бант.
binden* vt 1) вязать, связывать; завязывать; 2) переплетать (книги).
bindend 1) связывающий; 2) обязательный.
Binde||strich tn -(e)s, -e чёрточка, дефис; ^wort n -(e)s, -Wörter грам. союз.
Bindfaden m -s, -fäden верёвка, бечёвка.
Bindung f =, -еп соединение, скрепление.
binnen (G, D) в, в течение, через.
BinnenHhandel tn -s внутренняя торговля; ^Schifffahrt (без переноса Schiffahrt) f = судоходство по рекам и озёрам.
Binse f =, -п камыш.
Binsenwahrheit f =, -еп азбучная истина.
Birke f =, -п берёза.
Birk||hahn tn -(e)s, -häh- пе тетерев; -^huhn п -(e)s, -hühner тетёрка.
Birma (или Burma) n Бирма.
Birnbaum tn -(e)s, -bäume груша (дерево).
Birne f =, -n 1) груша;
2) лампочка.
birnförmig грушевидный.
bis 1. präp an, auf,
nach, zu) до; -w oben
доверху; wann? до какого времени?; wohin? до
какого места?; alle auf einen все, кроме одного; 2. conj: (daß) пока
(не).
Bischof tn -s, -schöfe епископ.
bisher до сих пор, доныне
Biskuit [-zkvi:t] m, n-(e)s, -e бисквит.
biß см beißen*.
Biß m -sses, -sse укус.
bißchen: das (ein) -w немного, малость.
Bissen tn -s, = кусок.
bissig 1) кусающийся; 2) злобный, ехидный.
bist см. sein* I.
bisweilen иногда, подчас.
Bitte f =, -n просьба.
bitten* vt просить (um А о чем-л.); bitte (schön, sehr): пожалуйста!; не стоит благодарности!
bitter горький.
Bitterkeit f =, -en горечь.
bitterlich 1. а горьковатый; 2. adv: ~~ weinen горько плакать.
bittersüß кисло-сладкий.
Bittschrift f =, -en прошение.
Bittsteller m -s, = проситель.
bizärr причудливый.
blähen vt почить, вздувать.
Blähung f -en мед. взчутие, газы.
Blamage [-зэ] f =, -n позор. срам.
blamieren vt позорить, срамить; sich осрамиться.
blank 1) блестящий; чистый; 2) голый; -^ег Draht неизолированный провод; ~е Waffe холодное оружие.
Blase f -п пузырь; прыщ, волдырь.
blasen* vtt vi 1) дуть; 2) трубить.
blasiert пресыщенный, разочарованный.
blaß (сотр blässer и blässer, superl blässest и blässest) бледный, блёклый.
Blässe f = бледность, блеклость.
Blatt и -(e)s, Blätter 1) лист; 2) лист, листок (бумаги)', 3) газета; О kein vor den Mund nehmen говорить не стесняясь (откровенно); das wendet sich обстановка меняется.
blätterig I) лиственный; 2) слоистый.
Blätterkuchen т -s, = слоёное пирожное.
blättern vi (in D) перелй- стывать (книгу); sich ~ слоиться.
Blättern pl мед. оспа.
blätternarbig рябой (от оспы).
Blättlaus f =, -lause тля. blättlos безлйственный. blau синий, голубой; -^ег Fleck синяк.
Blau п -s 1) синева, лазурь; 2) синька.
bläuäugig голубоглазый.
bläuen vt синить.
bläulich синеватый, голубоватый.
Blech п -(e)s, -е жесть.
Blech Hbüchse f =, -и, -^dose f —, -n жестянка;
eisen n -s листовое железо.
blechern жестяной.
Blechinstrument n -(e)s, -e (медный) духовой инструмент; ^.schild n -(e)s, -er бляха.
Blei I n -(e)s свинец.
Blei П m -(e)s, -e лещ.
Bleibe f =, -n пристанище, кров.
bleiben* vi (s) оставаться, пребывать (в каком-л. положении).
bleibend продолжительный; прочный
bleibenlassen* vt оставлять, не трогать.
bleich бледный.
Bleiche f — , -п 1) бледность; 2) беление.
bleichen 1. vt белить; 2.* vi (s) блёкнуть, линять (о красках).
bleiern свинцовый.
Bleistift т -(e)s, -е карандаш.
Blende f -п глухое окно; ниша.
blenden vt ослеплять, слепить.
Blendlaterne f =, -п потайной фонарь.
Blendung f —, -en ослепление; затемнение.
Blendwerk п -(e)s, -е мираж.
bleuen vt колотить, бить.
Blick tn -(e)s, -e взор, взгляд.
blicken vi (auf А) глядеть (на кого-л, на что-л.); sich -х. lassen показываться.
Blickfeld и -(e)s, -er поле зрения.
blieb см. bl£iben*.
blies см. blasen*.
blind 1) слепой; 2) ложный; холостой (о выстреле); ~ег Alarm ложная трево
га; О ~ег Passagier безбилетный пассажир.
Blinddarm m -(e)s, -därme анат. слепая кишка.
Blinde tn, f -п, -n слепой, слепая.
Blindekuh: ~~ spielen играть в жмурки.
Blindgänger m -s, = не- разорвавшийся снаряд.
Blindheit f — слепота.
blindlings слепо, наудачу, blinken vi сверкать, мерцать.
Blinkfeuer п -s, = световой сигнал.
blinzeln vi мигать; моргать.
Blitz tn -es, -е молния.
Blitzableiter tn -s, = громоотвод.
blitzartig молниеносный, мгновенный.
blitzblank ярко начищенный.
blitzen vi, vitnp сверкать, блестеть; es blitzt сверкает молния.
blitzschnell молниеносный.
Block I m -(e)s, Blöcke i) колода; глыба; 2) болванка.
Block II tn -(e)s, -s 1) блок; квартал, группа домов; 2) блок (партий); 3) блокнот.
Blockade f =, -п блокада, blockieren vt блокировать. blöd(e) слабоумный, глупый.
Blödigkeit f = тупоумие.
Blödsinn tn -(e)s 1) слабоумие; 2) бессмыслица.
blödsinnig слабоумный, безумный.
blöken vi мычать, блеять, blond белокурый.
Blonde tn, f -n, -n блондин, -ка.
bloß 1. а 1) одйн (только); 2) голый, непокрытый, mit ^.em Auge невооружённым глазом; 2. adv только, лишь.
Blöße f =, -n 1) нагота, 2) слабость; О sich (D> eine geben выдать (скомпрометировать) себя.
blößlegen vt раскрывать, обнаруживать.
blößstellen vt разоблачать, компрометировать; sich -х, осрамиться.
blühen vi цвести; процветать.
blühend цветущий, в цвету
Blume f =, -n 1) цветок; 2) букет (о вине).
Blumen||beet п -(e)s, -е клумба; -^garten т -s, -garten цветник; ^kohl tn -(e)s цветная капуста; -^.mädchen п -s, — цветочница.
blumig цветистый
Bluse f = , -n блузка, кофта.
Blut n -(e)s кровь, blutarm малокровный, blutarm очень бедный. Biütllarmut f = малокровие; -^bad n -(e)s, -bäder кровопролитие; durst tn -es кровожадность.
blutdürstig кровожадный.
Blüte f =, -n 1) цве
ток; 2) цветение; перен процветание, расцвет.
Blutegel т -s = пиявка, bluten vi кровоточить; перен проливать кровь.
Blütllfluß tn -sses, -flösse кровотечение; -wgefäß n ■es, -e кровеносный сосуд; ^gerüst n -ts, -e эшафот; ^geschwür n -(e)s, -e мед. карбункул; ^hund tn -(e)s, -e 1) легавая (собака); 2) кровопийца; ^husten tn -s кровохаркгшье.
blutig кровавый; окровавленный.
blutjung юный, (совсем) молодой.
Blütllprobe f =, -n анализ крови; -ч- rache f = кровная месть.
blüt||reich полнокровный; ~r6t алый, багровый.
Blüt||sauger tn -s, = кровопийца; -^schände f = кровосмешение; ^.Stockung f —, -en застой крови; -x,stürz m -es кровоизлияние, кровотечение.
blutsverwandt единокровный.
Blütumlauf tn -(e)s кровообращение.
blütunterlaufen налитый кровью.
blutwenig крайне (очень) мало.
Bö f -еп шквал.
Bock т -(e)s, Böcke 1) козёл, баран; 2) козлы; 3) бык (моста),
Bockwurst f =, -wurste сарделька.
Boden tn -s, = и Böden
1) земля, почва; 2) дно; пол; 3) чердак.
Böden Ueinkommen п -s, =, ^.ertrag tn -(e)s, -ertrage доход с земли, урожай; ^fenster n -s, = слуховое окно; ^kammer f =, -n мансарда; -x,kunde f = почвоведение.
bodenlos 1) бездонный; 2) беспочвенный.
Böden || nutzung f =, -en землепользование; Urkunde für ewige акт на вечное пользование землёй; ^.raurn tn -(e)s, -räume чердачное помещение; ^reform f —, -en земельная реформа; ^satz tn -es, -sätze осадок, гуща; -^schätze pl полезные ископаемые.
Bodensee tn -s Боденское озеро.
Bodentreppe f =, -n лестница на чердак.
bog см. biegen*.
Bögen tn -s, = и Bogen 1) дуга; 2) изгиб; 3) арка, свод; 4) смычок; 5) лук (оружие); 6) лист (бумаги).
bogenförmig дугообразный; —weise по листам.
Bohle f =, -п брус, толстая доска.
Böhmen п ист. Богемия, Чехия.
böhmisch богемский.
Böhne f =, -п боб; фасоль.
Bohnenkaffee tn -s кофе в зёрнах.
Böhner m -s, = 1) полотёр; 2) полотёрная щётка.
bohnern vt натирать (пол).
bohren vt, vi сверлить; буравить.
Bohrer tn -s, = 1) сверлильщик; 2) сверло, бурав.
Boje f =, -п буй, бакен.
Bolle f =, -n 1) бот. луковица; 2) мед. желвак, шйшка.
Bollwerk п -(e)s, -е воен. бастион; оплот.
Bolschewik tn -en, -i большевик.
bolschewistisch большевистский.
Bolzen tn -s, = болт.
Bombardement f-'mä:] n
-s, -s бомбардировка.
bombardieren vt бомбардировать.
Bombe f -n бомба.
Bombenflugzeug n -(e)s,
-e бомбардировщик.
bombensicher непробиваемый бомбами.
bombensicher 1. а вполне надёжный; 2. adv: ich weiß es разг, я знаю это наверняка.
Bombenwerfer m -s, — бомбомёт.
Bomber m -s, = cm. Bombenflugzeug^.
Bonbon [Ьэ'Ьэ:] m, n -s,
-s конфета.
Bonze tn -n, -n бонза.
Boot n -(e)s, -e лодка;
бот.
Boots||haken m -s, = багор; -^mann tn -(e)s, -leute боцман.
Bord tn -(e)s, -e борт, край; an на борту.
Bordfunker tn -s, = судовой радист.
Borg m -(e)s заём; auf ~ взаймы.
borgen vt 1) (bei D) брать взаймы (у кого-л.); 2) (D) давать в долг (кому-л.).
Born tn -(e)s, -е источник, ключ, родник.
borniert ограниченный, тупой.
Bör||salbe f — борная мазь; ^säure f — борная кислота.
Börse f -n I) кошелёк; 2) биржа.
Borste f -п щетина.
borstig 1) щетинистый;
werden ощетиниться; 2) грубый.
Borte f =, -n край, обшивка, бордюр.
bösartig 1) злой; злостный; 2) злокачественный.
Böschung f -еп откос.
bös(e) злой, сердитый; дурной; es ist nicht gemeint это сказано без злого умысла; <> machen злить; sein (werden) рассердиться.
Böse п -п, -п зло.
Bösewicht т -(e)s, -er и -е злодей.
boshaft злостный, злобный.
Bösheit f 1) = злость; ехидство; 2) =, -еп злой поступок.
Bosporus tn = Босфор.
böswillig злонамеренный.
bot см bieten*.
Botanik f = ботаника.
Böte tn -п, -п курьер, рассыльный; вестовой.
botmäßig I) подчинённый;
2) платящий дань.
Botschaft f =, -en 1) весть, известие; послание; 2) посольство.
Botschafter т -s, = посол.
Böttcher tn -s, = бондарь.
Bottich tn -(e)s, -е чан
Bourgeoisie [bursoa'zi.] f = , -siien буржуазия.
boxen vi боксировать.
Boxer m -s, = боксёр.
Boykott tn -(e)s, -e бойкот.
brach I cm. brechen*.
brach II а с.-х. невозделанный; под паром.
brächen vt с.-х. поднимать пар.
Brachfeld n -(e)s, -er поле под паром.
brächliegen* vi пустовать, лежать под паром.
brächte см. bringen*.
Branche [zbrä:jb] f =, -n отрасль.
Brand tn 1) -(e)s, Brände пожар; горение; 2) -(e)s с.-х. головня; 3) -(e)s мед. гангрена; 4) -(e)s жар, зной; О in stecken поджигать; in ~ geraten загораться.
Brändbombe f =, -n зажигательная бомба.
bränden vt разбиваться, бушевать (о волнах).
Brandfackel f =, -п факел.
brändfest несгораемый, огнеупорный.
7. Немецко-русск. ел,
97
Brand || flecken tn -s, =, -^mal n -(e)s, -e и -mäler 1) ожог; 2) клеймо; ~ma- lerei f = , -ui выжигание (по дереву).
brandmarken vt клеймить, brandschatzen vt li) налагать контрибуцию; 2) разграбить.
Brand || sohle f =, -n стелька; -^Stätte f ==, -n пожарище; -^Stifter m -s, = поджигатель; -x. Stiftung f =, -en поджог.
Brandung f =, -en прибой.
Brand || wache f =, -n брандвахта; — wunde f = , -n ожог; ^Zeichen n -s, = клеймо.
brannte cm. brennen*.
Branntwein tn -(e)s водка.
Branntweinbrennerei f ==, -en винокуренный завбд.
Brasilien n Бразилия. Brassen tn -s, = лещ. braten* 1. vt жарить; 2. vi жариться.
Braten m -s, = жаркое.
Bratspieß tn -es, -e вертел
Brauch tn -(e)s, Bräuche обычай.
brauchbar пригодный, полезный.
brauchen vt 1) употреблять; 2) нуждаться (в чём-л.); ich brauche мне нужно; О Gewalt применять насилие.
Bräue f =, -п бровь.
brauen 1. vt варить (пиво); 2. vi: der Nebel braut туман клубится; das Wässer braut вода кипит.
Bräuer m -s, = пивовар.
Brauerei f ==, -en пивоваренный завод.
braun коричневый; бурый, смуглый; карий.
Bräune т, f -n, -n 1) шатен, -ка; 2) гнедая лошадь.
Bräune I f = загар.
Bräune II f — мед. ангина; häutige круп.
Bräunkohle f ==, -и бурый уголь.
bräunlich буроватый, коричневатый.
Bräuse f =, -n 1) душ;
2) шипучий лимонад.
brausen vi бушевать; шипеть.
Braut f =, Bräute невеста.
Bräutigam tn -s, -e жених.
Braut||paar n -(e)s, -e жених с невестой; — schätz tn -(e)s, -e приданое; ^Werber tn -s, — сват.
brav 1. а бравый, храбрый; чёстный; добрый; 2. adv отлично, славно.
brechbar ломкий.
Brecheisen п -s, = см. Brechstange.
brechen* 1. vt 1) ломать; 2) нарушать; 2. vi 1) (s) ломаться; 2) (mit D) порывать (с кем-л.); sich -х, разбиваться; преломляться; О sich (D) Bahn прокладывать себе дорбгу.
Brech ||mittel п -s, » рвбт- ное; ~reiz т -es, -е тошнота.
Brechstange f =, -п лом (инструмент).
г
Brechung f =, -еп лингв преломление.
Brei tn *(e)s, -e кёша, пюрё.
breiartig кашеобразный.
breit ширбкий; drei Mfeter -x, ширинбй в три мётра; О die Schuhe träten разнашивать обувь.
Breite f =, -n 1) ширинё;
2) геогр. широта.
Breitengrad tn -(e)s, -е геогр. градус широты.
breitmachen sich 1) рассесться; (удббно) расположиться; 2) разг важничать.
breitschult(e)rig широкоплечий.
Breitschwanz т -es, -schwänze каракульча (мех).
breitspurig 1) ширококолейный; 2) заносчивый.
breittreten* vt раздувать (дело)-, распространяться (о чём-л.).
Bremen п Брёмен
Bremse I f =, -п слепень, бвод.
Bremse II f -п тбр- моз.
brämsen vt тормозить.
brennbar горючий.
brennen* 1. vt жечь; обжигать; 2. vi гореть, пылать; 3. vitnpt es brennt! пожар!
brennend 1. а жгучий, горящий; 2. adv в высшей степени.
Brenner I т -s Брённер (перевал в Альпах).
Brenner II т -s, «= 1) горелка; 2) винокур.
Brennerei f =, -en 1) ви
нокуренный завбд; 2) кирпичный завбд
Brennessel (при переносе Вгёпп-nessel) f -п крапива.
Brennllglas п -es, -gläser зажигательное стекло; holz п -es дрова; -^material п -s, -ilen тбпливо, горючее;
punkt т -(e)s, -е физ. фб- кус; stoff т -e(s), -е горючее.
brenzlig 1) пригорёлый;
2) подозрительный
Bresche f ==, -п брешь, пролбм.
Brett n -(e)s. -er 1) доска, 2) поднбс; *3) пблка; 4) pl театральные подмбстки.
Brezel f -п крёндель.
Brief m -(e)s, -e письмо, послание, -^.e wächseln переписываться.
Briefkasten m -s, -kästen почтбвый ЯЩИК.
brieflich 1. а письменный; 2. adv писъмбм, письменно.
Brief|| marke f <==, -n поч- гбвая марка; -^papier n -s, -e почтбвая бумага; -x, porto n -s, -s и -ti почтбвый сбор; ^tasche f -n бумажник; staube f =, -n почтбвый гблубь, -^träger tn -s, •= письмонбсец, почтальон; ^Umschlag m -(e)s, -schlage конвёрт; ^wechsel tn -s переписка.
Brigäde f =, -п бригада.
brillant [bnl'jant] блистательный.
Brille f «=, -n очкй.
bringen* vt приносить; приводить; привозйть, до
ставлять; dahin daß.. доводить до того, что...; in die Zeitung помещать в газете; j-n um etw.
лишать когб-л. чегб-л.; & es weit in etw. сделать успехи в чём-л.; von der Stelle сдвинуть с мёста; zu Fall повалить; zu Bett укладывать спать
Brise f —t -п бриз (ветер).
Brite tn -n, -n британец, britisch британский.
bröckeln 1. vt крошить;
2. vi (s) крошиться
Brocken 1 tn -s Брокен (гора в Германии).
Brücken II m -s, = кроха; кусочек; обломок.
bröcklig рассыпчатый.
brodeln vi клокотать, бурлить.
Brokat tn -(e)s, -е парча.
Brombeere f —, -п ежевика.
Brosame f =, -п хлебная крошка.
Brot п -(e)s, -е хлеб.
Brötchen п -s, — булочка.
Bröt||erwerb tn -(e)s заработок; ~herr tn -n, -en хозяин; -^iaib m -(e)s, -e буханка (каравай) хлеба.
brotlos I) без хлеба; 2) безработный.
Brötschnitte f «=, -п ломоть хлёба.
brOtzeln vl клокотать; бурлить.
Bruch tn -(e)s, Brüche 1) поломка; трещина; 2) лом, 3) мед. перелом; грыжа,
4) мат. дробь; 5) каменоломня; 6) разрыв (отношений); нарушение (договоре).
bruchig лбмкий, хрупкий.
Brüch||stück п -(e)s, -е 1) обломок; 2) отрывок; ^teil tn -(e)s, -е доля, частйпа; -^zahl f =, -en дробное число, дробь.
Brücke f =, -п мост.
Brüder tn -s, Brüder брат, brüderlich братский.
Brüderschaft f =, -en братство.
Brühe f =, -n бульон, отвар, похлёбка.
brühen vt обварить кипятком.
brüllen vi, vt ревёть; рычать; мычать.
Brümmbär m -en, -en ворчун, брюзга.
brummen vi ворчать; ry- дёть.
brummig ворчливый.
brünett черноволбсый, смуглый.
Brünnen tn -s, = I) KO- лбдец; 2) источник (минеральных вод).
Brunst f «=, Brünste страсть; жар.
brünstig страстный, пылкий.
brüsk рёзкий.
Brüssel п Брюссёль.
Brust f =, Brüste грудь.
BrüstHbeklemmung f —, -en, beschwerde f -n одышка; -^brfiune f •«, -n мед. грудная жаба.
brüsten, sich (mit D) гордиться (чем-л.); чваниться.
Brustfellentzündung f «=, -en мед. плеврит; kästen m -s, “ анат. грудная к лётка; -^krampf m -(e)s, -krampfe мед. астма; — stück n -(e)s, -e 1) грудинка; 2) бюст (скульптура).
Brüstung f —t -en воен. бруствер.
Brustwarze f =, -n анат. COi OK.
Brut f =, -en 1) высиживание (яиц); 2) выводок; 3) груб, отрбдье.
brutäl грубый, жестбкий, зверский.
Brutalität f —, -еп грубость, жестбкость, зверство.
brüten vt, vi 1) высиживать (птенцов); 2) (über D) размышлять (о чрм-л.).
Brüthenne f =, -п наседка.
Bube m -n, -n 1) мальчик; мальчишка; 2) взлёт (в картах); 3) мошенник, bubenhaft мальчишеский Bubenstreich m -(e)s, -е мальчишество, шалость, озорство.
bübisch 1) озорнбй; 2) пбдлый.
Buch п -(e)s, Bücher 1) книга; 2) десть (бумаги).
Buch||binder пт -s. = переплётчик; binderet f -еп переплётная мастерская; ^drucker m -s, = печатник.
Buche f «=, -n бот. бук büchen vi записывать в (счётную) книгу.
Bücherei f =■-, -еп книгохранилище; библиотека.
Bücher||kunde f «■ библиография; stand m -(e)s, -stände книжный кибск; -^trödler m -s, «» букинист; ^Verzeichnis n -ses, -se библиографический указатель.
Buchfink m -en, -en зяблик.
Büch||führer m -s, =, ^haiter m -s, = бухгалтер; -^haltung f =, -en бухгалтерия; ^.Handlung f —t -en книжный магазин.
Büchse f =, -n тех. втулка, букса.
Büchse f =, -n !) жестянка, банка, кружка; 2) ружьё.
Büchsenllfleisch n -es мясные консёрвы; -^schmied m -(e)s, -e ружёйный мастер
Buchstabe m -ns и -n. -n буква.
buchstabferen vt читать по складам (по буквам).
büchstäblich буквальный.
Bucht f -еп бухта, залив.
Buchweizen m -s гречиха.
Buckel m -s, = горб; спина.
bück(e)lig горбатый, сутулый.
Bückelige m, f -n, -n горбун, -нья.
bücken sich нагибаться.
Bückling I m -s, -e копчёная сельдь.
Bückling TI m -s, -e (низкий) поклон.
Budapest n Будапешт.
Bude f «=, -n лавка, ларёк; будка.
Budget Jby'dse.] n -s, -s бюджет.
Büffel m -s, = буйвол.
büffeln vt разг, зубрить, долбить.
Bug I m -(e)s, Büge 1) сгиб; 2) сустав.
Bug II m -(e)s, Büge и -e нос (корабля, дирижабля).
Bügel m -s, = 1) стрёма; 2) скоба, ручка.
BügelHbrett n -(e)s, -er гладильная доска; weisen n -s, = утюг; -wfalte f =■, -n складка (на брюках) bügeln vt утюжить, гладить.
buhlerisch блудливый, развратный.
Bühne f «=, -n сцёна, подмостки.
Bukarest n Бухарест.
Bulgare m -n, -n болгарин.
Bulgarien n Болгария.
Bulgarin f = -пеп болгарка.
Bulle m -n, -n бык, вол.
Bullenbeißer tn -s, = бульдог.
bummeln vi 1) гулять, фланйровать; шататься; 2) медлить
Bummelzug т -(e)s, -züge разг, поезд малой скорости
Bummler т -s, = 1) гуляка, лбдырь; 2) медлительный человек.
Bund I tn -(e)s, Bünde союз, лига; федерация.
Bund II п -(e)s, -е связка, вязанка, сноп.
Bündel п -s, = связка, пучбк, узел.
Bundesllgenosse т -п, -п союзник; ^rat tn -(e)s 1) Федеральный совет (в Швейцарии)', 2) бундесрат (верхняя палата парламента ФРГ); -^republik: ^.repub- lik Deutschland Федеративная Республика Германии; -^tag tn -(e)s бундестаг (нижняя палата парламента ФРГ).
bündig 1) обязательный, законный; 2) связный, сжатый; О kurz und -w кброт- ко и ясно.
Bündnis п -ses, -se союз.
Bundschuh tn 1) (e)s ист. «Башмак» (крестьянский революционный союз в Германии в XVI веке); 2) -(e)s, -е полуботинок.
Bunker m -s, = I) бункер, угольная яма; 2) бомбоубежище.
bunkern vi мор. грузить уголь.
bunt пёстрый, цветнбй; разнообразный.
buntscheckig пёстрый.
Bürde / =, -п ноша, брё- мя.
Burg f -en I) замок; 2) перен зашита, оплот.
Bürge tn -n, -n 1) порука; 2) поручитель; sein ручаться.
bürgen vi ручаться.
Bürger m -s, = 1) гражданин; 2) городской житель; 3) обыватель.
Bürgerkrieg tn -(e)s, -e гражданская война.
bürgerlich 1) гражданский; 2) буржуазный; 3) обывательский.
Bürger||meister т -s, = бургомистр, мэр; recht п -(e)s, -е право гражданства
Bürgerschaft f = , -en 1) горожане; мещане; 2) граждане.
Bürger||stand т -(e)s буржуазия; ист. третье сословие; -^.steig т -(e)s, -е тротуар.
Bürgertum п -(e)s буржуазия; бюргерство.
Bürgschaft f =, -еп поручительство; О ъ leisten ручаться.
Büro п -s, -s бюрб, контб- ра, канцелярия.
Bursche tn -n, -n 1) парень; малый; 2) ученик; слуга; денщик; 3) студент
burschikos развязный, бесцеремонный.
Bürste f =, -п щётка.
bürsten vt чистить щёткой.
Busch tn -es, Büsche куст, кустарник.
Büschel n -s, = 1) пучок; хохол; 2) охапка (сена)-, вязанка (хвороста).
buschig 1) кустистый, поросший кустарником; 2) взъерошенный.
Busen т -s, = 1) грудь; пазуха; 2) залив.
Büsenfreund tn -(e)s, -е закадычный друг.
Büße f =, -n 1) покаяние; 2) наказание, штраф büßen 1. vt искупать (вину); 2. VI каяться.
Büste f =, -п бюст.
Büstenhalter т -s, = бюстгальтер.
Butt т -(e)s, -е камбала.
Bütte f =, -п чан, кадка.
Büttel tn -s, = 1) полицейский; сыщик; 2) палач.
Bütter f = масло (животное).
Bütter||blume f =, -п одуванчик; л!отик; -^dose f =, -п маслёнка; ^milch f — пахта.
Büttner т -s, = ббндарь, бочар.
b. w. — bitte wenden! переверни (страницу)!
Byzanz п Византия, bzw. = beziehungsweise.
С
°С = Celsius Цельсий (стблько-то градусов по Цельсию).
са. = circa.
Cachenez [kaj,(a)'ne:] n =, = [-'ne:sj кашне
Cafe [ka'fe:] n -s, -s кафе.
cbm = Kubikmeter n кубический метр.
ccm = Kubikzentimeter n кубический сантиметр.
Cello ['tje-j n -s, -s и Celli виолончель.
Champagner [jam'panjar] m -s, = шампанское.
Chance ('Ja:so| f =, -n шанс
Chaos ['kaiosj n = 1)
миф хаос; 2) хаос (беспорядок).
chaotisch [ка-] хаотический.
Charakter [ka-] т -s, -tere характер.
Charakterbild [ka-] n -(e)s, -er жанровая картй на; портрет.
charakterisieren [ka-] vt характеризовать.
charakteristisch [ka-] характерный; типичный.
charakterlos [ka-] бесха рактерный.
Chauffeur [jb'fo.r] tn -s, -e шофёр.
Chaussee [Jb'se.] f = , -sc.en шоссе
Chauvinismus [Jovi-] tn = шовинизм.
Chef [fef| tn -s, -s шеф; руководитель, начальник.
Chefredakteur ['Jefre- dakto.r| m -s, -e главный редактор.
Chemie f — химия.
Chemiker tn -s, = химик, chemisch химический Chemnitz |'kem-] n Хемниц (теперь: Karl-Märx- -Stadt Карл-Маркс-Штадт).
Chicago [Ji'kaigo:] n Чикаго.
Chiffre f'fifor] f =, -n шифр.
chiffrieren [fif-] vt шифровать.
Chile ['tfile:] n Чили.
China n Китай.
Chinese tn -п, -n китаец.
Chinesin f =, -nen китаянка.
chinesisch китайский.
Chirurg tn -en, -en хирург. r .
chirurgisch хирургический.
cholerisch [ko-] холерический, вспыльчивый, горячий.
Chor [ko:r] tn -s, Chöre xop.
Christ [kristj tn -en, -en христианин.
Christenheit [kr-] f = христианство (христианский мир).
Christentum [kr-] n -s христианство (религия).
christlich [kr-| христианский.
Christus [kr-] tn Христос.
Chrom [kro:m] n -s хим. хром.
Chronik ['кто:-] f =, -en хроника; летопись.
chronisch ['kro:-] хронический.
Cicerone [ifitfa-] tn — и
-s, -ni и -s чичероне, проводник.
Clique ['klika] f =, -n клика.
Clou [klu:] tn -s, -s кульминационная точка; перен. гвоздь (сезона, вечера).
Clown [klaun] m -s, -s клоун.
cm = Zentimeter n сантиметр.
Co. = Kompanie.
Code [ko:d| tn -s, -s кб- декс.
Coupe [ku'pe:] n -s, -s купе.
Cour [ku:r]s j-m die machen ухаживать за кем-л.
Courage [кихга:зэ] f = смелость.
Cousin [ku'ze:] m -s, -s кузен, двоюродный брат.
Cousine [ku-] f =, -n кузина, двоюродная сестра
Curriculum vitae [kU'rir- kulUm 'virte:] n — краткая автобиография.
D
d. = 1) der, die, das; 2) dieses.
da 1. adv там; тут, здесь, вот; тогда; wer da? кто идёт?, кто там^; der Mann da вот этот человек; О hier und da тут и там; da hast du! вот тебе раз!; von da ab (an) с тех пор; начиная отсюда; 2. conj так как.
dabei 1) при (э)том, вбз- ле; er war он был (присутствовал) при этом; es bleibt ^! так тому и быть!; 2) к тому же, между тем; er ist tapfer und sehr bescheiden он храбр, к тому же очень скромен.
däbleiben* vi (s) оставаться.
Dach п -(e)s, Dächer крыша, кровля; О j-n unter und Fach bringen предоставить кому-л. приют (убежище).
Däch||balken т -s, = балка, стропило; -x-boden т -s, = и -böden чердак,
^.decker т -s, => крбвель- щик; -’wfenster и -s, = см. Dachluke; -х. first т -es, -е конёк (крыши); ~x.kammer f =, -п мансарда; -xJuke f
-n слуховбе окно; — rinne f =, -n крбвельный жёлоб.
Dachs m -es, -e барсук.
Dächs||bau tn -(e)s, -eбарсучья нора; -^hund m -(e)s, -e cm. Dackel.
Däch||stube f =, -n cjw.
Dachkammer; Stuhl m
-(e)s, -stöhle стропило.
dächte cm. denken*.
Däch||werk n -(e)s крбв- ля; -x.ziegel tn -s, = черепица.
Däckel tn -s, = такса (собака).
dadurch тем, этим, вследствие (э)тогб; благодаря (э)тому.
dafür за (э)то; об этом; затб; вместо (э)тогб; О ich bin -х. я (стою) за это; ich kann nichts я тут ни прн чём, я не виноват; wer ist -X.? кто за (это)?
dafürhalten* vi полагать.
Dafürhalten п: nach meinem -х., meines xs по моему мнению.
dagegen 1. adv 1) в срав- нёнин с этим; 2) против (э)тогб; 2. conj затб; же, взамён.
daheim дбма; на рбдине.
Dahäim п -s домашний очаг, дом; рбдина.
daher 1. adv 1) оттуда;
2) от (э)тогб, оттого; 2. conj поэтому; следовательно, итак.
dahin туда; bis до тогб места, до того времени.
dahin ||bringen* vt приводить (к чему-л.); teilen vi (s) мчаться; лететь (о времени); -^fliegen* vi (s) улетать; gehen* vi (s) 1) уходить, проходить (о времени); 2) умирать, ~^sein* vi (s) бблее не существовать; ^stellen vt оставлять не разрешённым; etw. dahingestellt sein lassen оставить вопрос открытым.
dahinten (там) позади.
dahinter (там) сзади; за $тим; О es steckt (ist) etwas за этим чтб-то кроется.
dahinter||kommen* vi (s) разузнавать (что-л.); догадываться (о чём-л.); ^machen, sich браться за дело.
damalig тогдашний.
damals тогда, в то врёмя.
Damast m -(e)s, -е дамаст; камчатное полотнб.
Dämbrett п -(e)s, -er шашечная доска.
Dame f =, -п 1) дама, госпожа; 2) шахм. ферзь; дамка (в шашках); spielen играть в шашки; 3) карт. дама.
däm(e)lich глупый, при дурковатый.
Damen abteil п -(e)s, -е дамское купе.
Damespiel п -(e)s, -е шашки (игра).
damit 1. adv (с) тем, этим, was soll ich (tun)? на что мне это?, что мне с бтим делать?; heraus
подавай сюда!; говори (те) скорей!; 2. conj чтобы, с тем, чтобы.
Damm m -(e)s, Dämme 1) дамба, мол, плотина; 2) железнодорожное полотнб, насыпь; 3) мостовая; О аи^ den bringen поставить на ноги.
dämmen vt 1) запруживать; 2) мостить; 3) тормозить.
dämmerig сумеречный, смутный (свет).
Dämmerlicht п -(e)s сумерки.
dämmern 1. viy vimp 1) смеркаться; 2) (рас)светать, брезжить, 2. vt затемнять, застилать; О es dämmert mir я начинаю понимать.
Dämmerung f =, -en семерки; рассвет.
Dampf m -(e)s, Dämpfe 1) пар; 2) дым, чад; О mit vollem на всех парах.
Dämpf||bad п -(e)s, -bäder баня; ^boot n -(e)s, -e парохбд.
dämpfen 1. vt дымить (трубкой); 2. vi I) куриться; дымить(ся); 2) двигаться с помощью пара.
dämpfen vt 1) подавлять; 2) ослаблять, заглушать, глушить; 3) тушить.
Dämpfer tn -s, = парохбд.
Dämpfer m -s, == 1) тех. глушитель; амортизатор; буфер; 2) муз. модератор; сурдинка; О j-m einen — aufsetzen умерять чей-л. пыл.
Dämpffleisch n -es тушёное мясо.
dämpfig наполненный паром.
dämpfig 1) удушливый, 2) запалённый (о лошади).
Dämpf||leitung f =, -еп паропровод; messet т -s, = манометр; -^schiff п -(e)s, -е парохбд; ^-Schifffahrt f = , -еп парохбдство.
danach 1) затем, после (э)тогб; 2) об этом; сообразно с этим.
Däne т -п, -и датчанин daneben 1) возле, подле;
2) наряду с этим. Dänemark п Дания, dang см. dingen*, danieder вниз (у), daniederliegen* vi I) лежать больным; 2) быть в упадке (о торговле).
Dänin f =, -nen датчанка.
dänisch датский.
dank (D, G) благодаря.
Dank m -(e)s благодарность; vielen большое спасибо!; <£> Gott sei -xJ слава богу!
dankbar благодарный, признательный.
Dankbarkeit f = благодарность.
danken 1. vi благодарить; danke schön большое спасибо; 2. vt (D) быть обязанным (чем-л. кому-л.).
dann тогда, потом, затем, О und wann порою, изредка.
daran о (б) (э)том; к (э)тому; es ist nichts ,
это ничего ие стбит; §то пустяки; ich bin übel -х, мне приходится туго, мой дела плохи.
darän||gehen* vi (s) браться за дёло; — kommen* vi (s) быть на очереди; -х-liegen* vi-. es hegt mir viel daran (zu)... для меня бчень важно...; -х. setzen vt-. alles — setzen приложить все силы.
darauf 1) на (5) то; на (э)том; к бтому; 2) после (э)тогб, затем; ein Jahr -х- год спустя; das Jahr -ч, следующий год; О ich gebe viel я придаю этому большбе значение; er versteht sich он это дёло знает; es kommt ап... (это) зависит от того...
daräuf||gehen* vi (s) 1) тратиться; es geht viel Zeit daräuf на это трёбуется много времени; 2) погибать; er ist daräufgegangen он погиб; -х. kommen* vi (s) вспомнить, припомнить, wie kommen Sie daräuf? откуда вы это взяли?
daraus из (э)тогб, отсюда; О ich kann nicht klug -х. werden я не могу этого понять; er macht sich nichts -w бто ему нипочём.
darben vi терпеть нужд^.
därbieten* vt подносить, предлагать; sich представляться.
därbringen* vt подносить; приносить (жертву).
Dardanellen pl Дарданеллы.
d(a)rein туда, внутрь. d(a)rein||finden* sich свыкнуться, примириться с положением; ^mischen sich вмешиваться (во что-л.)\
reden vi вмешиваться (в разговор).
darf см. dürfen*.
d(a)rin в этом; тут, там внутри; в этом отношении
d(a)nnnen внутри därlegen vt излагать;
объяснять.
Därleh(e)n п -s, «= заем, ссуда.
Darm m -(e)s, Därme анат. кишка.
Därm || grimmen n -s kö лики; ~Verschlingung f =, -en заворот кишок; ^Verstopfung f -en запор därreichen vt подносить, подавать.
darren vt сушить; обжигать.
därstellen vt 1) изображать; представлять; 2) излагать, описывать; 3) исполнять (роль); sich представляться, являться
darstellend изобретательный; -^е Geometrie начертательная геометрия.
Darsteller m -s, = испол китель (роли).
Darstellung f = , -en 1) изображение; 2) театр, исполнение, игра.
d(a)rüber 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)гого, больше; hinaus сверх этого; geht nichts лучше этого нет ничего
d(a)rum 1) вокруг этого,
2) за Зто, ради этого; поэтому; О es handelt sich daß... дело идёт о том, чтобы...; es ist mir sehr
zu tun для меня это очень важно.
d(а)runter 1) под 5тим (тем); 2) среди них, в том числе; 3) меньше, ниже; дешевле; 4) от этого.
das см. der.
däsein* vi (s) быть на- липб; присутствовать.
Däsein п -s бытиё; существование.
daselbst тут же, там же. das heißt (сокр. d. h.) то
есть (сокр. т. е.).
dasjenige см. derjenige.
daß что; чтобы; ohne ~ без тогб, чтобы; als для того, чтобы.
dasselbe см. derselbe.
dästehen* vi стоять, находиться; О wie steht er nun da? каково ему те- пёрь?,
datieren 1. vt датировать; ставить дату; 2. vi относиться к... (какому-л. в ре* мени).
Dativ m -s. -е грам. дательный падёж.
Dattel f =, -п финик.
Datum п -s. Daten дата, число; pl данные.
Dauer f = продолжительность; auf die на продолжительное время, на- дблго.
Dauerfeuer п -s воен непрерывный ОГОНЬ; длительный обстрёл.
dauerhaft 1) прочный; долговечный; 2) добротный (о материале).
Däuerlauf m -(e)s, -laufe бег на длинные дистанции
dauern I vi длиться, продолжаться.
dauern II vimp- es dauert mich мне жаль.
dauernd 1. а длительный, прочный, 2. adv надолго, постоянно.
Däuer|| proviant m -(e)s, -e непбртящиеся продукты, консервы; — wellen pl шестимесячная завивка, перманент.
Däugava [-va:] f = Даугава
Daumen tn -s, = 1) большой палец (руки); 2) тех. кулак, палец
daumenbreit шириной в большой палец.
Daune f ==, -п пушинка; pl пух.
Daunenbett п -(e)s, -en пуховик.
davon от (э)тогб; о (б) (э)том; was habe ich какая мне от этого польза?; weg -х.1 руки прочь’, nichts mehr ни слова больше об этом?; О er lief auf und его и след простыл.
davön* отдел глаг. приставка, переводится приставкой у' или наречием прочь-, в сложных глаголах указывает на удаление: davonlaufen.
davon || bleiben* vi (s)
оставаться в стороне, воз
держиваться; -^.bringen* vt: nichts als das Leben ^bringen спасти только жизнь; -^.kommen* vi (s) 1) уходить; 2) уцелеть; <> mit heiler Haut ^kommen счастливо отделаться; ^machen, sich разг, улизнуть, удрать; -^.tragen* vt уносить; О eine Krankheit ^-tragen заболеть; den Sieg tragen одержать победу, davor перед этим; от (э)тогб; этим; (э)тогб.
dawider против.
dazu 1) на это, к этому, для этого; 2) сверх (э)тогб, кроме (э)тогб; к тому же; <> wie kommst du как ты добился этого?; как ты смеешь?
dazu? отдел, глаг. приставка, указывает на добавление, присоединение: dazükommen.
dazu || geben* vt добавлять; -^gehören vi принадлежать; относиться (к че- му-л.)\ -^kommen* vi (s) подходить; присоединяться; dazu kommt noch... к этому ещё надо добавить.
d&zumal в то время, тогда.
dazwischen 1) мёжду этим, между тем; 2) временами.
dazwfschenkommen* vi (s) препятствовать; перебивать; вмешиваться.
Dazwischenkunft f =, -künfte вмешательство.
dazwischenllreden vi прерывать; вмешиваться (в
разговор); -^treten* vi (s) вступаться; вмешиваться.
DDR Deutsche Demokratische Republik ГДР Германская Демократическая Республика.
Debatte f =t -n спор; прения.
Debüt [-'by:] n -s, -s дебют
dechiffrieren [-fi-] vt расшифровывать.
Deck n -(e)s, -e и -s 1) палуба; 2) империал (омнибуса); 3) ав. несущая поверхность, крылб.
Deck||adresse f =, -п условный адрес; ^.bett п -(e)s, -еп перина (употребл. вместо одеяла).
Decke f —, -n 1) покрышка; одеяло; скатерть; 2) покров (снежный); 3) потолок; 4) дека (скрипки); О unter einer stecken быть заодно; man muß sich nach der strecken погов. по одёжке протягивай нбж- ки.
Deckel tn -s, = 1) (по-) крышка, обёртка; 2) карниз.
decken vt 1) покрывать, накрывать; крыть (крышу); 2) закутывать, укрывать; 3) прикрывать (отступление), защищать; 4) покрывать (расходы); sich совпадать (о треугольнике; об интересах).
Deck ||mantel tn -s, -mäntel покров; О ünter dem ~ der Freundschaft под личиной (маской) дружбы;
^.name tn -ns, -n псевдоним.
Deckung f =, -en прикрытие, укрытие; зашита.
Defätist tn -en, -еп пораженец.
defekt дефектный, испорченный.
defensiv оборонительный.
Defensive [-va] f =, -n оборбна.
definieren vt определять.
Definition f =, -en определение.
Defraudant [-fro-J m -en, -en растратчик; обманщик.
defraudieren [-fro-] vt совершать растрату; обманывать.
Degen tn -s, = шпага
Degenband n -(e)s, -bänder темляк.
Degeneration f =, -en вырождение.
degenerieren vi (s) вырождаться.
Degen || gefäß n -es, -e, — griff tn -(e)s, -e эфес; ~ koppel n -s, = портупея.
degradieren 1. vt лишать чина, разжаловать; 2. vi (s) деградировать
dehnbar эластичный; растяжимый.
dehnen vt растягивать, расширять; sich 1) растягиваться; 2) простираться; 3) тянуться (о времени).
Dehnung f =, -еп растяжение.
Dehnungszeichen п -s, = лингв, знак долготы.
Deich tn -(e)s, -е плотина.
Deichsel f =, -n дышло.
Deichsel || bäum m -(e)s, -bäume, -x. gabel f =, -n оглобля.
dein m (f deine, n dein, pl deine) твой (твоя, твоё, твой).
Deine: das твоё (имущество); die Deinen pl твой (родные).
deiner 1. pron pers (G от du) тебя; 2. pron poss (без сущ.} твой.
deinerseits с твоей стороны.
deinesgleichen равный (подобный) тебе.
deinetwegen, -х willen
из-за тебя, ради тебя.
deinige: der, die, das ~~ твой, твоя, твоё; die Deinigen твой (родные).
Deklaration f =, -en декларация.
Deklination f •=, -en гром. склонение.
deklinieren vt грам. склонять.
dekolletiert декольтированный.
Delegation f =, -en делегация.
delegieren vt делегировать.
Delegierte m, f -n, -п делегат, -ка.
delikät 1) деликатный, щепетильный; 2) лакомый, изысканный.
Delikatesse f 1) = деликатность; 2) =, -п лакомство.
Delikt п -(e)s, -е преступление; проступок.
Delinquent m -en, -en осуждённый; преступник.
Delphin tn -s, -e дельфин.
dem cm. der; О wie — auch sei, -x, sei, wie ihm wolle как бы то ни было.
demaskieren 1. vt срывать маску, разоблачать; 2. sich снимать маску.
Dementi п -s, -s опровержение.
dementieren vt опровергать.
dementsprechend соотвёт- ственно этому.
demgegenüber прбтив 5то- го, в противоположность этому, с другбй стороны.
demgemäß см. dementsprechend.
Demission f «=, -en отставка.
demjenigen см. d£rjenige.
dem]) nach 1) сообразно (согласно) бтому; 2) итак, таким ббразом, следовательно; -ч. nächst в скором времени, скоро; затём.
demobilisieren vt, demo- bilmachen vt демобилизовать.
Demokratie f «=, -tuen демократия.
demokratisch демократй- ческий.
demolieren vt разрушать.
Demonstration f =, -en 1) демонстрация; 2) показ, демонстрация.
Demonstrativpronomen n -s, =s и -mina грам. указательное местоимение
Demut f «= смирение.
demütig скромный, смиренный.
demütigen 1. vt смирять; унижать; 2. sich смиряться; унижаться.
demzufolge вследствие Зтого, следовательно.
den см. der.
Denkart f =9 -en ббраз мыслей
denkbar мыслимый, допустимый.
denken* vt, vi 1) (an Л) думать (о ком-л.)\ мыслить; полагать; das gibt zu бто навбдит на размышления; wo Sie hin? о чём вы только думаете?; ich denke äbzureisen я намереваюсь (рассчитываю) уехать; 2): sich (D) представлять себе.
Denken п -s мышление.
Denker т -s, = мыслитель.
Denk||freiheit f « свобода мысли; ^mai п -(e)s, -mäler и -male памятник;
münze f =, -п медаль, юбилейный жетон;
schrift f =, -еп докладная записка, меморандум; ^Spruch т -(e)s, -Sprüche изречёние; — täfel f ==, -n мемориальная доска;
vermögen п -s способность мышления; —weise f =, -n ббраз мыслей.
denkwürdig достопамятный, знаменательный, достопримечательный.
Denkwürdigkeit f 1) “ важность, значительность; 2) pl ^еп мемуары.
denn 1) потому что, так как; 2) же, разве (употребляется для усиления)} 3) чем (вместо als после сравнит. степ.)\ es sei — разве только.
dennoch всё-таки, всё же.
denselben см. derselbe.
denunzieren vt доносить (на кого-л.).
Depesche f =, -п телеграмма.
deponieren vt 1) фин. депонировать; 2) top. давать письменные показания.
Depot [-'ро:] п -s, -s депо; склад.
Depression f —, -еп депрессия, подавленность.
deputieren vt посылать (депутатов), делегировать.
Deputierte m, f -n, -n депутат, -ка.
Deputiertenkammer f
-n палата депутатов.
der m (f die, n das, pl die) 1. pron dem (э)тот ((э)та, (э)то, эти, те); 2. pron rel который (которая, которое, которые); кто, что; 3. определённый артикль.
derart такого рода; до того, столь.
derartig такой, такого рота, подобный.
derb 1) крепкий; 2) грубый.
Derbheit f =, -en 1) крё- пость (тела); 2) грубость.
dereinst 1) со временем, когда-нибудь; 2) когда-то, некогда.
dereinstig будущий.
derent||wegen, ^willen из-за неё (них); ради которой (которых).
dergestalt таким образом.
dergleichen подобный (тому), такого рода; und — mehr (сокр. u. dgl. m.) и тому подобное.
derjenige т (f diejenige, п dasjenige, pl diejenigen) тот (та, то, те).
dermaleinst см. deräinst.
dermälig теперешний, нынешний.
dermaßen так, таким образом.
derselbe т (f dieselbe, п dassälbe, pl dieselben) тот (же) самый (та (же) самая, то (же) самое, те (же) самые]; тот, этот; ein und тот же с’амый.
derzeitig нынешний, тепё- решний.
des см. der.
Desertion f =, -еп дезер- тйрство.
desgleichen adv равным образом.
deshalb поэтому, по этой причине; weil... потому, что.
Desinfektion f =, -еп дезинфекция.
Despot т -еп, -еп деспот, dessen см. der.
dessenungeachtet несмотря на (э)то, тем не менее.
Destillation f =, -еп перегонка.
desto тем; je mehr, besser чем больше, тем лучше.
deswegen поэтому.
Detail [de'tae] n -s, -s деталь, подрббность.
Detailhandel [de'tae-] m -s розничная торгбвля.
Detektiv m -s, -eсыщик.
Detonation f =, -еп детонация, взрыв.
detonieren vi I) взрываться; 2) муз. звучать фальшиво.
deucht см. dünken*.
deuteln vt, vi превратно истолковывать.
deuten 1. vt толковать, объяснять; 2. vi (auf Д) указывать (на что-л.).
deutlich ясный, чёткий, понятный; <0 klar und без обиняков; eine ^е Spräche räden говорить откровенно.
deutsch 1. а немецкий, германский; die Deutsche Demokratische Republik Германская Демократйче- ская Республика; 2. adv по- -немёцки.
Deutsch п = и -s немецкий язык.
Deutsche 1. т, f -п, -п немец, немка; 2. п -п немецкий язык.
Deutschland п Германия.^
Deutung f =, -еп толкование, объяснение.
Devise [-'vi-] I f =, -и девиз.
Devise [-'vi-] II f =, -n ком. вексель, чек (в иностр* валюте).
Dezember m = и -s декабрь.
dezimal десятичный.
8. Немецко-русск. сл.
113
Dezimälbruch m -(e)s, -brüche мат. десятичная дробь.
DFD Demokratischer Frauenbund Deutschlands ДЖСГ Демократйческий женский союз Германии (в ГДР).
DGB Deutscher Gewerkschaftsbund Объединение немецких профсоюзов (в ФРГ).
dgl. == dergleichen.
d. h. = das heißt t. e. «= tö есть.
d. i. = das ist t. e. ® rö есть.
Diagnose f =, -n диагноз.
Dialektik f = диалектика.
Dialog tn -(e)s, -e диалог.
Diamant m -en, -en алмаз; бриллиант.
Diät f = диета, режим; halten соблюдать диету.
dich тебя.
dicht 1. а 1) густой, частый; 2) плотный, непроницаемый; 2. adv: an (bei, neben, vor) вплоть до (че- ао-л.), вплотную (кчему-л.)
Dichte f = густота; плотность.
dichten I vt 1) уплотнять;
2) заделывать.
dichten И vt, vi 1) сочинять (стихи); 2) придумывать.
Dichter tn -s, « поэт, dichterisch поэтический.
Dichterling tn -s, -e разг. стихоплёт.
Dichtheit f =, Dichtigkeit f == cm Dichte.
Dichtkunst f = поэзия; поэтика.
Dichtung f =, -en 1) поэтическое творчество; поэтическое произведение; поэма; 2) вымысел.
dick 1) толстый; тучный; толщиной в...; 2) гусгбй; 3) распухший; 4) обильный; О -^е Luft! опасность!; ^е Freunde закадычные друзья; mit j-m durch und dünn gehen разделять с кем-л. все превратности судьбы.
dickbäuchig разг, пузатый.
Dickdarm tn -(e)s, -därme анат. толстая кишка.
Dicke 1 f = толщина; полнота; тучность; физ. густота (о жидкости).
Dicke Ilm,/ -n, -п толстяк, толстуха.
dick||fellig, ^häutig толстокожий.
Dickicht n -(e)s, -e чаща.
dickköpfig упрямый, тупой
Dicktuer m -s, = разг. хвастун.
dicktun*, sich разг, хвастаться.
die см. der.
Dieb tn -(e)s, -e вор.
diebisch La 1) воровской; — e Spräche воровской жаргон; 2) вороватый; 2. adv 1) украдкой; 2) разг. очень; sich Ггёиеп чертовски радоваться.
Diebstahl m -(e)s, -stähle (по) кража, воровство.
diejenige(n) см. derjenige.
Diele f =, -n 1) доска; 2) пол; 3) сени.
dielen vt настилать пол.
dienen vi 1) (als N) служить (в качестве кого-л.)', 2) (zu D) годиться (для че- го-л., на что-л.); 3) (j-m mit D) услужить (кому-л. чем-л.)9
Diener m -s, = слуга; служитель.
Dienerschaft f =, -en слуги, прислуга.
dienlich полезный, нужный, годный; zu etw. (D) sein годиться на что-л.
Dienst tn -es, -e 1) служба, должность; 2) служё-
ч ние; 3) услуга; О äußer — (сокр. а. D.) в отставке;
haben, tun дежурить; zu -^1 слушаюсь!; zu -^еп stehen быть к услугам.
Dienstag m -(e)s, -е втбр- ник.
Dienstalter п -s 1) служебный стаж; 2) старшинство по службе; 3) воен. призывной возраст.
dienstbar 1) подвластный; покорный; 2) см. dienstfertig; ^beflissen услужливый.
Dienstbote m -n, -n слуга; посыльный; pl прислуга, dienstfertig услужливый.
Dienstgrad m -(e)s, -e чин; воинское звание.
diensthabend дежурный.
Dienst || kleid n -(e)s, -er форма; форменная одёж- да; bleute pl прислуга.
dienstlich официальный; служебный.
Dienstll liste f =, -n послужной список; ^mäd
chen n -s, =, -^magd f =, -mägde служанка, прислуга.
dienstpflichtig военнообязанный; ^es Alter призывной вбзраст; ^tauglich годный к (военной) службе; tuend дежурный.
Dienstweg m: auf dem ^e официально; в служебном порядке; ^zeit f ==,-en срок службы; служёбное время.
diesbezüglich 1. а относящийся к этому; 2. adv что касается этого.
dieser tn (f diese, n dies (-es), pl diese) этот (эта, это, эти).
diesseits по бту сторону.
Dietrich m -(e)s, -е отмычка.
Differenz f ==, -en 1) мат. разность; 2) разница; 3) разногласие.
Diktat п (e)s, -е 1) диктант; 2) приказ, предписание, диктат.
Diktatur f —, -en диктатура; die des Proletariats диктатура пролетариата.
diktieren vt 1) диктовать;
2) приказывать.
Dill tn -(e)s, -e укрбп.
Dimension f ==, -en размёл; измерение; величина
Dimission f =, -en cm.
Demission.
DIN Deutsche Industrie-Norm германские стандарты; промышленные нормы.
Ding и 1) -(e)s, -e вещь; 2) дело; обстоятельство; 3)
-(e)s, -er фам. малютка, кротка (о детях); <ф> vor allen -^еп прежде всего, guter sein быть в хорошем настроении; das arme бедняжка.
dingen* 1. vt нанимать;
2. vi (um А) торговаться (из-за чего-л.).
Diphtherie f =, -iien мед. дифтерия.
Diphthong m -(e)s, -e лингв, дифтонг.
Dipl.-Ing. ~ Diplomingenieur инженер с дипломом.
diplomatisch дипломатический, дипломатйчный.
dir тебе.
direkt непосредственный; прямой.
Direktion f =, -еп дирекция.
Direktive [-vo] f =, -n директива.
Dirigent m -en, -en дирижёр, регент (хора)
dirigieren vt управлять; дирижйровать.
Dirne f =, -n 1) диал. девушка; 2) диал. служанка; 3) груб, проститутка, девка.
Diskrepanz f =, -еп отклонение, расхождение.
diskret 1) сдержанный, скромный; 2) секретный.
Diskretion f = 1) сдержанность, скромность; 2) секретность.
diskutabel спорный.
diskutieren vt, vi обсуждать, спорить (о чём-л.).
dislozieren vt 1) разме
щать (войска); 2) мед. вывихнуть.
disponieren 1. vt размешать; 2. vi 1) (über А) распоряжаться (чем-л.); 2):. zu etw. (D) disponiert sein быть предрасположенным к чему-л.
Disposition f =, -en 1) воен, диспозиция; 2) склонность; 3) распоряжение; О -^en treffen принимать меры; zur воен, в резерве.
disputieren vi спорить; вести прения.
Distanz f =, -еп дистанция, расстояние.
Distrikt m -(e)s, -e округ, район.
divers [-'vers] различный.
dividieren [-vi-] vt мат, делить.
Divis [-'vi:s] n -es, -e чёрточка, дефис.
Division I [-vi-] f =, -en мат. деление.
Division II [-vi-] f =, -en воен, дивизия; артиллерийский дивизион.
d. J. = dieses Jahres с. r. = сего года.
DM Deutsche Mark германская марка (денежная единица ФРГ).
d. М. = dieses Monats с. м. = сего месяца.
doch 1) с ударением всё- таки, всё же; однако, но; 2) после вопроса, содержащего отрицание; hast du kein Buch mit? — Doch! у тебя нет с собой книги?—
Как же! (она у меня с собой); 3) без ударения же, ведь (часто не переводится).
Docht tn -(e)s, -е фитйль.
Dock п -(e)s, -е и -s мор. док.
Dogge f =, -п дог.
Dohle f =, -п галка.
Dohne f =, -n силок.
Doktor m -s, -toten 1) доктор (врач); 2) доктор (звание); О seinen machen сдать экзамен на доктора.
dokumentarisch документальный.
Dolch tn -(e)s, -е кинжал.
Dolle f =, -п уключина.
Dolmetscher tn -s, = 1) толмач, переводчик (устный); 2) толкователь, комментатор.
Dom m -(e)s, -e 1) собор;
2) купол.
Domäne f =, -n I) ист. государственное имущество; 2) вотчина; 3) перен. область (знаний).
Dompfaff m -en, -en снегирь.
Donau f = Дунай.
Donner tn -s, = гром, donnern vi, vimp греметь; es donnert гром гремит.
Donnerstag tn -(e)s, -e четверг.
Donnerwetter n -s, = разг, нагоняй; ->-! чёрт возьми!
Doppeldecker m -s, = ae. биплан.
doppeldeutig двусмысленный.
Doppel || fenster n -s, = двойные рамы; -»ganger m -s, = двойник; -»kinn n -(e)s, -e двойной подбородок.
döppelkohlensauer двууглекислый.
doppelläufig двуствольный.
doppeln vt удваивать.
Doppel || name tn -ns, -n двойная фамилия; punkt tn -(e)s, -e двоеточие.
doppelsinnig cm. doppeldeutig.
doppelt 1. а двойной; двоякий; 2. adv вдвойне; двояко.
Doppel ||tür f =, -en двойная дверь; двустворчатая дверь; —. waise f —, -n круглый, -лая сирота.
doppelzüngig двуличный, фальшивый.
Dorf п -(e)s, Dörfer деревня, село.
DörfUgemeinde f =, -n сельская община; -»plan m -(e)s, -plane хозяйственный план деревни (в ГДР);
Schultheiß tn -en, -en, ^.Schulze in -n, -n сельский староста; ^Sowjet m s, -s сельский совет; — wirtschaft splan tn -(e)s, -plane cm. Dorfplan.
Dorn m -(e)s, -en шип, колючка; О j-m ein -» im Auge sein погов. быть у ко- гб-л. бельмом на глазу.
Dorn||busch m -es, -büsche терновник; -»kröne f ==, -n
терновый венец; -^pfad т -(e)s, -е тернистый путь.
dornenvoll полный шипов, колючий, тернистый.
Dornhecke f =, -п колючая йзгородь.
dornig тернистый.
Dörn[|ros:chen п -s Спящая красавица (в сказке); -^rose f =, -п шиповник.
dorren vi (s) сохнуть, вянуть.
dörren vt сушить, вялить
Dorsch m -es, -e треска; навага.
dort там, в том месте; von — оттуда; О hier und там и сям.
dört||her оттуда; -x,hin туда.
dortig тамошний.
Dortmund п Дортмунд.
Dose f =, -п коробка, жестянка.
dösen vi разг, дремать; клевать носом.
Dosis f =, -sen доза, приём, порция.
Dotter tn -s, = желтбк.
Dr. = Doktor.
Drache tn -n, -n дракон Dragoner tn -s, = драгун.
Draht tn -(e)s, Drähte проволока; <$► per ~ по телеграфу.
Drahtbericht tn -(e)s, -e сообщение по гечеграфу.
drahten vt телеграфировать.
Drahthindernis n -ses, -se проволочное заграждение.
drahtlos беспроволочный.
Draht || netz n es, -e 1) проволочная сеть; 2) сеть
проводов; ~ puppe f =, -n марионетка; -^sei! ti -(e)s, -e проволочный канат, трос; -^.verhau tn -(e)s, -e проволочное заграждение; ~.zie- her tn -s, = закулисный вдохновитель, заправйла.
drakonisch драконовский, жестокий.
drall 1) тугой; 2) ядрёный, здоровый.
Drama п -s, -men драма.
Dramatiker tn -s, = драматург.
Dramaturg tn -en, -en
1) театральный критик; 2) заведующий литературной частью театра.
dran см. daran.
drang см. dringen*.
Drang tn -(e)s 1) напор;
2) порыв; стремлённе; О Sturm und «Буря и натиск» (направление в нем. литературе).
drängen uf, vi 1) (gegen Д) напирать (на что-л.); теснить; 2) торопить; sich толкаться, толпиться.
Drangsal f =, -е и п -s, -е нужда; беда, бедствие.
drasch см. dreschen*.
drastisch 1) меткий; характерный; 2) мед. сильнодействующий (тж. перен.).
drauf см. darauf.
Draufgänger m -s, = смельчак, сорвиголова.
drauf gehen* vi (s) разг. тратиться, расходоваться; etw. lassen транжирить (деньги).
draus см. daraus.
draußen I) снаружи; на дворе; 2) за границей.
Drechselbank f = , -banke токарный станок.
drechseln vt точйть (на токарном станке).
Drechsler m -s, = тбкарь (по дереву).
Dreck m -(e)s грязь; кал; дрянь.
dreckig грязный.
Drehbank f ==, -banke токарный станок.
drehbar вращающийся; поворотный.
Drehbuch п -(e)s, -bücher (кино)сценарий.
drehen vt вертеть, вращать; поворачивать; einen Film снимать фильм; sich вертеться, вращаться, поворачиваться.
Dreher tn -s, = токарь (по металлу).
Dreherei f =, -en 1) токарная мастерская; 2) токарное дёло.
Dreh||kran m -es, -е и -kräne тех. поворотный кран; ^orgel f =, -п шарманка; punkt m -(e)s, -e точка вращения.
Drehung f =, -en вращение; оборот.
Drehzahl f —, -en тех число оборотов.
drei три, трое; zu ^en втроём.
Drei f =, -en (число) три, тройка.
Dreieck n -(e)s, -e треугольник.
dreierlei троякий; auf
Art (Weise) трояким ббра- зом.
dreifach 1. а тройнбй;
2. adv трижды; втрое.
Dreifelderwirtschaft f = с.-х. трёхполье, трёхпбль- ное хозяйство.
dreifüßig 1) тренбжный;
2) трёхстбпный (в стихосложении).
Dreigespann п -(e)s, -е тройка (лошадей).
dreihundert триста, dreikantig трёхгранный, dreimal три раза, трижды, dreimalig троекратный. Dreimaster пг -s, = I) трёхмачтовое судно; 2) треуголка (головной убор).
drein см. darein.
dreißig трйдцать.
dreißiger: in den -w Jähren в тридцатых годах.
Dreißiger m -s, = муж- чйна в возрасте от 30 до 40 лет.
dreißigste тридцатый, dreist смелый, дерзкий, dreistellig трёхзначный.
Dreistigkeit f ==, -еп смелость, дерзость.
dreistöckig трёхэтажный, трёхъярусный; ^.tägig трёх- днёвный.
dreiviertel три четверти.
dreizehn тринадцать.
Drell m -s, -е см. Drillich.
Dreschboden m -s, = и -böden см. ОгёзсМеппе.
dreschen* vt молотйть;
О 1ёеге$ Stroh погов толочь воду в ступе; молоть чепуху.
Dresch || flegel tn -s, = цеп; ^tenne f =, -n ток, гумно.
Dresden n Дрезден.
Dressur f =, -en дрессировка.
Drift f =, -en дрейф.
Drill m -(e)s муштра.
drillen vt 1) буравить;
2) муштровать.
Drillich m -(e)s, -e тик (материя).
Drillinge pl тройня.
drin cm. darin.
dringen* vi 1) (s) проникать; bis... добираться; достигать; 2) (h) (auf A) настаивать (на чём-л.); (in А) упрашивать, уговаривать (кого-л.).
dringend 1) настоятельный; крайне важный; 2) неотложный, срочный.
Dringlichkeit f = неотложность, срочность
drinnen внутрй; von л, изнутри.
dritt: zu — втроём.
dritte третий.
Dritte tn -n, -n третий; посторонний; третье лицо.
Drittel п -s, = треть.
drittens в-трётьих.
droben (там) наверх^.
Drogerie f =, -riien ап- тёкарский магазин.
drohen vi (mit D) гро- зйть, угрожать (чем-л.).
Dröhne f =, -п трутень; перен. трутень, лентяй, дармоед.
dröhnen vi греметь, гудеть.
Drohung f =, *еп угроза.
drollig забавный, смешной.
Dromedar п -s, -е (одногорбый) верблюд.
drosch см. dreschen*.
Drossel f =, -п дрозд.
Drosselbeere f =, -n 1) рябина; 2) калина.
drosseln vt 1) душйть, давить; 2) глушйть (мотор); 3) огранйчивать, сокращать (расходы).
drüben по ту сторону, там (за рубежом).
drüber см. darüber.
Druck I m -(e)s, Drücke I) давление; сжимание; 2) гнёт.
Druck II tn -(e)s, -e 1) печать, печатание; 2) издание.
Druckanzeiger m -s, = манометр.
Druckbogen m -s, = и -bögen полигр. печатный лист.
Drückeberger m -s, = лодырь.
drücken vt печатать.
drücken 1. vt 1) жать, да- вйть; den Preis сбивать цену; 2) обременять, 2. sich 1) прижиматься; 2) скрываться, уклоняться (от ответственности).
drückend тяжкий; душный; гнетущий.
Drücker tn -s, = печатник.
Druckerei f =, -en типография.
Druckerschwärze f =, -n печатная (типографская) краска.
Drückll fehler m -s, — опечатка; ^luft f = сжатый воздух; ~Sache f = , -n «печатное» (надпись на бандероли).
drum см. darum, drunten (там) вннз^. drünter см. darunter; ф es geht alles und drüber всё находится в полном беспорядке; всё идёт кувырком.
Drüse f = , -п анат. железа.
Dtzd. = Dutzend.
du (G deiner, D dir, А dich) ты.
Dübel m -s, = шип, гвоздь.
dücken 1. vt нагибать; 2. sich нагибаться.
Duft m -(e)s, Düfte 1) запах, аромат; 2) испарё- ние, туман.
duften vi пахнуть, благоухать.
duftig 1) душйстый; 2) воздушный, лёгкий.
dulden vt 1) терпёть, допускать; 2) страдать; претерпевать.
duldsam терпимый; тер- пелйвый.
dumm глупый; тупой; sich stellen прикинуться дурачком; ф ^es Zeug! вздор!
Dümmheit f =, -еп глупость.
Dummkopf m -(e)s, -köpfe глупец, болван.
dumpf 1) глухой, неопределённый, смутный; 2) тягостный (о молчании); 3) душный; 4) затхлый.
Düne f =, -п дюна.
düngen vt удобрять.
Dünger m -s, = удобрё- ние; навоз.
dunkel 1) тёмный; мрачный; 2) глухой, невнятный (о звуке); 3) смутный, неясный, 4) подозрительный, сомнительный.
Dunkel п -s темнота, тьма.
Dünkel m -s самомнение, чванство.
Dunkelheit f = 1) темнота; 2) мрачность; 3) неясность.
dunkeln I. vi темнеть;
2. vt затемнять; 3. vitnp темнеть; es dunkelt темнеетэ смеркается.
dünken* и по слаб. спр. vt, vi воображать; es dünkt mich (mir) мне кажется.
dünn 1) тонкий; 2) худой; стройный; 3) редкий; жидкий; sich — (е) machen фам. улизнуть.
Dünne f =, Dünnheit f = тонкость.
Dunst tn -es, Dünste испарение; пар; чад, угар.
dünsten vi 1) (s) испаряться; 2) (h) чадить.
dunstig чадный, угарный; насыщенный парами.
Dunstkreis m -es, -e атмосфера.
Duo n -s, -s дуэт.
Dur n — муз. дур, мажор.
duräbel прочный.
durch 1. präp (А) сквозь, через; посредством; бла
годаря; по; часто передаётся русским творит, пад. без предлога; 2. adv: хх, und х. насквозь, совершенно; die ganze Nacht всю ночь напролёт; die Sohlen sind -х, подмётки износились; er kann nicht -хх он не может пройти.
durch* глаг. приставка 1. отделяемая (ударение на приставке}, указывает на: 1) прохождение насквозь dürchsickern; 2) доведение до конца: dürchlesen; 3) преодоление препятствий: durchbrechen; 2. неотделяе- мая (ударение на корне), указывает на: 1) полное проникновение: durchdringen; 2) прохождение во всех направлениях: durchrei
ten.
dürcharbeiten vt (подробно) изучить, проработать; sich пробиваться, пробираться.
durchaus 1) совсем, совершенно; 2) непременно.
dürchbeißen* vt прокусывать, прогрызать; sich перен. перебиваться.
dürchbiegen* vt прогибать; sich — прогибаться.
Durchbiegung f =, -en тех. прогиб.
durchblättern vt перелистывать.
durchblicken vi смотреть (сквозь что-л.}, проглядывать; -х. lassen давать понять, намекать (на что-л.}
durchblicken vt видеть насквозь, угадывать.
dürchbohren vt просверливать.
durchbohren vt пронзать.
durchbrechen* 1. vt проламывать, пробивать (отверстие); 2. vi (s) пробиваться (сквозь ЧТО-Л ); ПрОрываться; проваливаться, обнаруживаться.
durchbrechen* vt 1) пробивать (стену, заграждение}; прорывать (фронт}; 2) нарушать (запрет}.
dürchbrennen* !. vt прожигать; сжигать; 2. vi (s) 1) перегорать, прогорать; 2) разг, удирать.
dürchbringen* vt 1) провозить, перевозить (через что-л ); 2) продевать нитку; 3) проводить, протаскивать (закон); 4) проматывать (состояние); sich перебиваться (в жизни).
Durchbruch tn -(e)s, -brüche пролом, прорыв.
dürchdenken*, durchdenken* vt продумывать, взвешивать (план и т. п.).
durchdrängen 1. vt протискивать; 2. sich протискиваться.
durchdringen* vi (s) проникать; das Wässer dringt durch die Schuhe durch ботинки пропускают воду.
durchdringen* vt проникать; пронизывать; durchdrungen sein быть проникнутым (идеей).
dürchdringend 1) проницательный; 2) пронзительный.
Durchdringlichkeit f == проницаемость.
dürchdrücken vt продавливать; выжимать (сок из фруктов).
durcheilen vt промчаться (через что-л., по чему-л.}.
durcheinander вперемежку, как попало.
Durcheinander п -s, «= беспорядок, неразбериха.
durchfahren* vi (s) проезжать.
durchfahren* vt 1) переехать, проехать; изъездить; 2) пронизать (о боли, испуге).
Durchfahrt f —, -еп проезд; auf der проездом.
Durchfall m -(e)s, -fälle I) провал, фиаско; 2) мед. понос.
dürchfallen* vi (s) проваливаться.
dürchfaulen vi (s) прогнивать.
dürchfechten* sich пробиться; вырваться (из окружения).
durchfliegen* vi (s) пролетать.
durchfliegen* vt 1) пролетать; пробегать; 2) перен. пробегать глазами.
durchfließen* vi (s) протекать.
Durchfluß m -sses, -flösse проток.
durchforschen vt исследовать.
durchfrieren* vi (s) промерзать.
Durchfuhr / =f -en провоз, транзит.
durchführbar выполнймый. durchführen vt 1) проводить (железнодорожную линию); 2) проводить (работу, собрание); исполнять; 3) провозить.
Durchgang m -(e)s, -gange 1) проход; 2) прохождение; транзит.
durchgängig 1. а проходной; общий; 2. adv вообще; везде; сплошь.
Dürchgangs||station f
-еп ж.-д. промежуточная станция; wagen m -s, = (сокр. D-Wagen) вагбн прямого сообщения; ^.zug m -(e)s, -züge (сокр. D-Zug) скорый поезд прямого сообщения.
durchgehen* 1. vt 1) проходить; 2) протирать, пронашивать; 2. vi (s) 1)
пройти (о предложении); 2) убегать; понести (о лошади); ф es geht ihm alles durch ему всё сходит с рук.
durchgehen* vt 1) проходить; 2) просматривать, пробегать глазами.
durchgehends сплошь.
dürchgleiten* vi (s) проскользнуть.
durch glühen vt прокаливать.
dürchgreifen* vt поступать решительно.
durchgreifend решительный; радикальный; энергичный; ^е Maßnahmen решительные меры.
dürchhalten* vi продержаться, выдержать до конца.
D.
durchhauen* 1. vt 1) прорубать; 2) разг, поколотить; 2. sich пробивать себе дорогу (оружием).
durchjagen vt I) прогонять; 2) разг, промотать (деньги).
dürchkämmen vt воен. прочёсывать.
dürchkauen vt прожёвывать.
dürchkommen* vi (s) проходить, проезжать; пробираться.
durchkreuzen vt перечёркивать крест-накрест.
durchkreuzen vt I) пересекать; 2) расстраивать (планы).
durchkriechen* vi (s) проползать.
Durchlaß т -sses, -lasse 1) узкий проход (туннель); 2) решето, фильтр.
dürchlassen* vt пропускать.
durchlässig водопроницаемый.
durchlaufen* vi (s) пробегать; протекать, проходить.
durchlaufen* vt пробегать глазами, просматривать.
durchleben vt переживать.
dürchlesen* vt прочйты- вать.
durchleuchten vi просвё чивать.
durchlochen vt протыкать, пробивать дыры; компостировать.
durchlöchern vt продырявливать.
durchlüften vt провётри- вать.
dürchmachen vt 1) испытывать; переживать; 2) кончать (школу).
Durchmarsch т -es, -märsche прохождение (войск).
dürchmessen* vt вымеривать, отмеривать.
durchmessen* vt обходить, изъездить.
Durchmesser tn -s, «= мат.
диаметр.
durchmustern, durchmustern vt рассматривать, просматривать, тщательно осматривать.
durchnässen vi проникать (о CbtpO(TU).
durchnässen vt промочить.
dürchnehmen* vt изучать, проходить (предмет обучения).
dürchprügeln vt побйть, поколотить.
dürchreiben* vt протирать
Durchreise f =, -п проёзд; auf der проездом.
durchreisen vi (s) проезжать; побывать проездом.
durchreisen vt объехать, изъездить (страну).
Durchreisende m, f -п, -n транзитный пассажир, -ка, проезжий, -ая.
dürchreißen* 1. vt про- чира гь, прорывать; 2. vi (s) продираться, прорываться.
dürchreiten* vi (s) проезжать верхом,
durchreiten* vt объезжать верхом.
dürchrennen* vi (s) пробегать (через что-л ).
Durchritt m -(e)s, -e проезд верхом.
dürchrühren vt размешивать; ворошить.
durchs = durch das.
dürclisägen vt распиливать.
durchschauen vi смотреть (сквозь что-л.).
durchschauen vt вйдеть насквозь, разгадывать.
dürchscheinen* vi про
свечивать.
durchschießen* vt про
совывать.
durchschießen* I vi стрелять (через что-л.).
durchschießen II vi (s) промелькнуть.
durchschießen* vt простреливать.
dürchschimmern vi просвечивать.
durchschlafen*, durchschlafen* vt проспать (всю ночь).
Durchschlag m -(e)s, -Schläge 1) пробоина; 2) дуршлаг; 3) копия (машинописная).
durchschlagen* vi 1) проходить (насквозь); пропускать (о бумаге)', протекать (о дожде); 2) оказывать действие; sich пробиваться.
durchschlagen* vt пробивать (отверстие).
durchschleichen* vi (s) и sich -ч. прокрадываться.
durchschlüpfen vi (s) проскальзывать.
dürchschneiden* vt перерезать.
durchschneiden* vt пересекать.
Durchschnitt m -(e)s, -e 1) пересечение; разрез; профиль; 2) мат. среднее (число); im в среднем
durchschnittlich 1. а средний; 2. adv в среднем.
Dürchschnitts||liniie f
-п линия пересечения; ^mensch m -еп, -еп заурядный человек; punkt tn (e)s, -е точка пересечения.
durchschreiten* vi (s) проходить (через что-л., мимо чего-л.).
dürchschiitteln vt взбалтывать; растрясать.
durchschwimmen* vl (s) проплывать.
durchschwimmen* vt плавать, переплывать.
durchsegeln vt проплывать (на парусном судне).
dürchsehen* 1. vt просматривать, проверять; 2. vi смотреть (сквозь что-л.).
dürchseihen vt процеживать.
durchsetzen vt проводйть (закон), осуществлять (план), добиваться; seinen Willen -w настоять на своём; sich побеждать (в борьбе за существование); иметь успех.
durchsetzen vt пронйзы- вать, пропйтывать.
Durchsicht f =, -еп просмотр, проверка.
durchsichtig прозрачный.
dürchsickern vi (s) просачиваться.
durchsieben vt просеивать.
dürchsitzen* vt просйжи- вать.
dürchspielen vt I) сыграть до конца; 2) разыгрывать.
dürchsprechen* vt переговорить; обсуждать.
durchspringen* vi (s) проскочить.
dürchspüren vt чуять, чувствовать (сквозь что-л.).
durchspüren vt обыскивать, разведывать.
dürchstechen* vt прокалывать, протыкать.
durchstecken vt просовывать
dürchstehlen*, sich прокрадываться.
Durchstich m -(e)s, -e npo- кбл; мед. прободение.
durchstöbern vt обшарн вать, перерывать.
durchstoßen* vt проталкивать.
durchstoßen* vt пронзать dürchstreichen* vt зачёркивать.
durchstreichen* vt, durchstreifen vt бродить (бесцельно)
dürchströmen vi (s) течь (по чему-л.).
durchströmen vt протекать.
dürchstudieren vt изучйть (досконально).
durchsuchen, durchstächen vt искать: обыскивать; осматривать (багаж).
durchtränken vt пропйты- вать.
dürchtreten* 1. vt протаптывать; Ton ~ месйгь глину (ногами); 2. vi (s) ступать (сквозь что-л.).
durchtrieben продувнбй, хйтрый.
durchwachen, durchwä- chen vt бодрствовать (всю ночь).
durchwachsen* vi (s) прорастать (сквозь ЧТО-Л ).
dürchwagen. sich решаться пройти.
durchwandern vi (s) проход йть.
durchwandern vt исходйть (местность).
durchwaten vt переправляться вброд.
durchweg сплошь; всегда; повсюду.
Dürchweg m -(e)s, -е проход, проезд.
durchwehen vi продувать, durchweichen vi (s) промокнуть; размякнуть.
durchweichen vt промочить, размягчить.
durchwichsen vt разг, отлупить, вздуть
durchwühlen vt перерыть, обшарить.
dürchzählen vt пересчитывать
durchziehen* 1. vt продевать; 2. vi (s) 1) проходить, проезжать; 2) сквозить (о ветре).
durchziehen* vt 1) проезжать, странствовать; 2) изборозтйть.
Durchzug m -(e)s, -zöge
1) проход, пролёт; 2) сквозняк.
dürchzwängen 1. vt протискивать; 2. sich протискиваться.
dürfen* сметь, мочь; иметь право; man darf можно; man darf nicht нельзя; wenn ich bitten darf пожалуйста.
dürfte cm. dürfen*.
dürftig бедный, скудный.
dürr 1) сухой; 2) тощий (о почве).
Dürre f =, -n 1) сушь; засуха; сухость; 2) худоба. ।
Durst т -es жажда; <£> ich habe мне хочется пить.
dursten, dürsten vi испытывать жажду; nach etw. (D) жаждать чего-л.; mich dürstet мне хочется пить.
durstig жаждущий; ~~ sein хотеть пить.
Dusche f =, -п душ.
Düse f =, -n тех. сопло; насадка.
Dusel т -s головокружение; сонливость; легкое опьянение; <0> er hat ему везёт.
düs(e)lig сонливый.
duseln vi дремать.
Düsenflugzeug п -(e)s,
-е реактивный самолёт;
jäger т -s, = реактйв- ный истребитель.
Düsseldorf п Дюссельдорф.
düster мрачный, угрюмый.
Dutzend п -s, -е дюжина; |
^.е von Menschen десятки людей. .
Dutzendmensch пг -еп, -еп заурядный человёк.
dutzendweise дюжинами.
duzen vt обращаться к ко- му-л. на ты; sich быть на ты.
D-Zug т = Dürchgangs- zug.
Е
Ebbe f =, -п отлив; -%, und Flut отлив и прилив.
ebd. = ebenda.
eben 1. а гладкий; ровный, плоский; 2. adv именно, как раз; только что.
Ebenbild п -(e)s, -er подобие, образ, портрет.
ebenbürtig 1) равный (по происхождению}; 2) равносильный; равноценный.
eben||da там же; — daher (именно) оттуда; derselbe тот же самый.
Ebene f =, -n 1) равнина;
2) плоскость.
ebenfalls тоже, равным образом.
Ebenholz п -es чёрное дерево.
Ebenmaß п -es. -е соразмерность, симметрия.
ebenso 1) так же; 2) такой же.
ebensoljviel стблько же;
wenig так же не, так же мало.
Eber т -s, — кабан.
Eberesche f =, -п рябина.
ebnen vt ровнять, выравнивать. .
Echo n -s, -s эхо; перен отклик, отголосок.
echt настоящий, подлинный; — es Gold чистое золото
Ecke f =, -п угол; О ап allen — п und Enden везде и всюду.
eckig 1) с углами; 2) угловатый (о человеке).
EckНstein tn -(e)s, -е краеугольный камень; —zahn т -(e)s, -zähne клык.
edel благородный; драгоценный; — gesinnt благородного образа мыслей.
Edel||mann tn -(e)s, -leute дворянин; —mut tn -(e)s благородство, великодушие.
edelmütig благородный, великодушный.
Edel||stein tn -(e)s, -e драгоценный камень; —weiß n = и -es, -e бот. эдельвейс
Eden n -s миф. эдем, земной рай.
Efeu tn -s плющ.
Effekt tn -(e)s -e I) эффект; результат; следствие. 2) тех. производйтельность
Effekten pl 1) вещи; двй- жимость; 2) эк. ценности, фонды.
effektiv эффектйвный, действенный.
effektvoll эффектный.
egal 1) равный; 2) безраз- лйчный; es ist mir ganz — мне всё равно.
Egge f =. -п борона.
eggen vt боронить.
ehe прежде чем, раньше чем.
Ehe f -n брак, супружество; О eine — schließen вступить в брак.
ehebrechen* vi нарушать супружескую верность.
Ehebruch tn -(e)s нарушё- ние супружеской верности.
ehedem прежде, некогда.
Ehe||frau f =, -еп супруга, жена; — gatte tn -п, -п супруг; — leute pl супруги, супружеская чета.
ehelich брачный; закбн- ный (о браке).
ehemalig прежний, бывший.
ehemals прежде, когда-то.
Ehe|jmann т -(e)s, -männer супруг, муж; -paar п -(e)s, -е супруги, супружеская чета.
eher 1) раньше; 2) скорее, больше.
Ehering т -(e)s, -е обручальное кольцо.
ehern медный, бронзовый.
Ehe||scheidung f =, -en расторжение брака, развод; —Schließung f =, -en бракосочетание.
ehest I. а самый ранний, ближайший; 2. adv: am — еп раньше (всех).
Ehestand т -(e)s, -stände супружество; <> in den treten вступйть в брак.
ehestens 1) как можно скорее; 2) не раньше чем.
ehrbar почтённый; достойный уважения.
Ehre f =, -n 1) честь;
2) почёт; почесть; <> auf —I
честное слово!; wieder zu~n bringen реабилитйровать.
ehren vt уважать; чествовать.
Ehren||amt n -(e)s, -ämter почётная (выборная) должность; общественная раббта; 'v.bezeigung f =, -en воен. отдание чести; -w geleit п -(e)s, -е почётный эскорт; свита.
ehrenhaft чёстный; почтённый.
ehrenrührig затрагивающий честь, оскорбительный; ein -к. er Verdacht оскорбй- тельное подозрёние.
Ehrensache f =, -п дёло чёсти.
ehrenvoll почётный; лёст- ный.
Ehrenwache f «=, -п почётный караул
ehrenwert см ehrbar.
Ehrenilwort п -(e)s, -е чё- стное слово; -^Zeichen п -s, = знак отлйчия.
ehrerbietig (gegen Л) почтительный (к кому-л.).
Ehrfurcht f = глубокое уважение; благоговёние.
ehrfurchtsvoll 1. а благоговейный; 2. adv с глубоким уважёнием.
Ehrgeiz т -es честолюбие ehrgeizig честолюбивый, ehrlich честный.
Ehrlichkeit f — чёстность ehr|| los бесчестный; ^sam почтённый.
Ehrung f =, -en чёство- вание, оказание почестей.
ehrwürdig достбйный уважения, почтённый.
Ei п -(e)s, -er яйцб; wёi- ches -v. яйцо всмятку; hartes яйцо вкрутую
Eichamt п -(e)s, -ämter пробирная палата.
Eiche f -п дуб.
Eichel f =, -n 1) жёлудь;
2) трёфы (в картах).
Eichelkaffee т -s, -s желудёвый кофе.
EichOhom п -(e)s, -hörner, -v,hörnchen п -s, = бёлка.
Eid т -(e)s, -e клятва; присяга; unter под присягой; den — Listen присягать.
Eidbruch m -(e)s, -briiche клятвопреступление.
Eidechse f =, -n ящерица.
Eider||daunen pl гагачий пух; -K.gans f =, -gänse 3ooл. гага.
Eidgenosse tn -n, -n 1) союзник; 2) гражданин Швейцарии; genossenschaf t f
=: Schweizerische -^.genos- senschaft Швейцарская конфедерация.
eidgenössisch швейцарский.
Eidotter m -s, = яичный желток.
Eier||kuchen tn -s, = om- лёт; -v. stock tn -(e)s, -stocke анат. яичник.
Eifer tn -s усердие, рвё- ние; im в пылу.
Eifersucht f =* ревность, eifersüchtig ревнйвый;
(auf Л) sein ревновать (кого-л.).
eiförmig яйцевидный.
eifrig усёрдный, ревностный, ярый.
9. Немецко-русск. сл.
129
Eigelb n -(фсм Eidotter.
eigen 1) собственный; свойственный. 2) своеобразный, странный, особенный; О sich (D) elw. zu machen присвоить себе что-л.
Eigenart f =, -еп своеобразие.
eigenartig своеобразный, особенный.
Eigen ||bericht tn -(e)s, -e сообщение собственного корреспондента; dunkel tn -s самомнение; ^gewicht n -(e)s, -e чйстый вес.
eigenhändig собственноручный.
Eigenheit f =, -еп своеобразие, особенность.
Eigenliebe f = эгойзм, себялюбие; ^lob n -(e)s самохвальство.
eigenmächtig самовбль- ный; handeln самовольничать; самоуправствовать.
Eigenname m -ns, -n грам. ймя собственное.
Eigennutz m -es корысть, корыстолюбие.
eigennützig (свое) корыстный.
eigens специально, нарбч- но.
Eigenschaft f es* -en качество, свойство.
Eigenschaftswort n -(e)s, -Wörter грам. ймя прилагательное. *
Eigensinn tn -(e)s упрямство.
eigensinnig упрямый, настойчивый; -к. süchtig эгоистичный
eigentlich 1. а собствен
ный, настоящий; 2. adv собственно (говоря).
Eigentum п -(e)s, -tümer собственность.
Eigentümer tn -s, собственник, владелец.
eigentümlich 1) собственный; 2) своеобразный, странный; ^.willig упрямый, своенравный.
eignen, sich (zu D) подхо- дйть, годиться (для чего-л.).
Eignung f =, -еп пригодность
Eiland п -(e)s, -е бстров.
Eil||bote т -п, -п курьер, нарочный; -^brief т -(e)s, -е спешное письмо.
Eile f = поспешность; О in aller спешно, наскоро; in der второпях.
eilen vi 1) (s) спешить, торопиться; 2) (h) торопйть- ся (сделать что-л.}; ich habe mit der Arbeit geeilt я спешил сделать работу.
eilends спешно, второпях.
eilfertig поспешный, торопливый.
Eilgut п -(e)s, -guter груз большой скорости.
eilig спешный; «ф> ich habe es я спешу.
Eil || marsch m -es, -märsche воен, форсированный марш; -^zug tn -(e)s, -zöge скорый поезд.
Eimer m -s, == ведрб.
ein m (f öine. n ein) 1. num [без сущ. tn einer, f eine, n ein(e)sj один (одна, одно); О — für allemal раз навсегда; 2. неопределённый ар
тикль; 3. pron (tn fciner, f £ine, n ein(e)s) кто-то, чтб- -то, кто-нибудь, что-нибудь.
eins 1) отдел, глаг. приставка, указывает на движение, проникновение внутрь чего-л.: Eintreten; 2) в сложи, им. прилаг. указывает на: едино-; одно-; einäugig.
Einakter m -s = одноактная пьеса.
einander друг друга, вза- ймно.
einarbeiten, sich входить в курс дела, осваиваться.
einäschern vt предать кремации.
Einäscherung f =, -еп кремация.
einatmen vt вдыхать.
einäugig одноглазый, кривой.
Einband m -(e)s, -bände переплёт.
einbauen vt 1) устанавливать (машины); 2) вделывать, вмонтировать.
einbegreifen* vt включать; mit einbegriffen включительно.
einbeinig одноногий.
einberufen* vt 1) созывать; 2) воен, призывать.
Einberufung f -en 1) созыв; 2) воен, призыв, набор.
einbiegen* 1. vt загнуть; вогнуть; 2. vi (s) сворачивать.
einbilden: sich (D) etw. представлять себе что-л., воображать что-л.
Einbildung f =, -en 1) во-
ображёние, фантазия; 2) высокомерие.
Einbildungskraft f — сила воображёния, фантазия.
einbinden* vt 1) завёртывать, завязывать; 2) переплетать (книгу)
einbleuen vt (D) вдолбить в голову (кому-л. что-л.).
Einblick tn - (е) s, -е взгляд; ознакомление; О in etw. (Л) bekommen (gewinnen) выяснить что-л.
einbrechen* 1. vt проламывать, пробивать; 2. vi (s) 1) врываться, вторгаться; 2) обрушиваться (о потолке); 3) внезапно начинаться, наступать.
Einbrecher m -s, = взлбм- шик, громила.
einbrennen* vi (s) загорать (на солнце).
einbringen* vt 1) приводить, вносить; 2)- die Ernte убирать урожай; 3) приносить дохбд.
einbrocken vt 1) накрошить; 2) разг, заварить кашу, натворить дел
Einbruch m -(e)s, -brüche l) взлом; 2) обвал; 3) наступление (начало чего-л.); 4) вторжение; воен тж. атака.
Einbuchtung f =, -еп изгиб, выгиб, загиб.
einbürgern vt давать права гражданства; sich
1) получать права гражданства; 2) укореняться
Einbuße f =, -п потеря, ущерб, убыток.
einbüßen vt терять, лишаться (чего-л.).
eindämmen vt запруживать.
eindecken, sich (mit D) запасаться (чем-л.), делать запасы.
Eindecker tn -s, = 1) моноплан; 2) однопалубное судно.
eindeutig 1) ясный, недвусмысленный; 2) мат. однозначный.
eindrängen vt втискивать; sich втираться.
eindrillen vt натаскивать; тренировать.
eindringen* vi (s) I) проникать; вторгаться; 2) вникать.
eindringlich настбйчивый, убедительный.
Eindringling m -s, -е 1) проныра; 2) захватчик, оккупант.
Eindruck tn *(e)s, -drücke 1) впечатление; 2) отпечаток, след.
eindrücken vt вдавливать, продавливать (стекло, дно).
eindrücklich внушитель
но; категорически.
eindrucksvoll выразйтель- ный, внушйтельный.
eine см. ein.
eineinhalb полтора.
einem 1. D от ein; 2. (употребляется в D вместо man): das kann ~ alle Tage passieren это в любой момент может со всяким случиться.
einen 1. А от ein; 2.
(употребляется в А вместо man): das freut это приятно (радует).
einerlei всё равно, безразлично.
einernten vt убирать урожай.
einerseits с одной стороны.
einfach простой, несложный, обыкновенный.
Einfahrt f =, -еп въезд} ворота.
Einfall tn -(e)s, -fälle 1) обвал; 2) вторжение (врага); 3) внезапная мысль, идея; затея; О auf einen ~ kommen напасть на мысль.
einfallen* vi (s) 1) обрушиваться, обваливаться; 2) вторгаться (о враге); 3) приходить на ум; es ist mir eingefallen я вспомнил.
Einfalt f = наивность, простота; ограниченность.
einfältig наивный, простодушный; глуповатый.
Einfaltspinsel tn -s, ® простофиля, дурачок.
Einfamilienhaus п -es, -häuser особняк, коттедж.
einfangen* vt поймать, уловить.
einfarbig одноцветный.
einfassen vt 1) оправлять (драгоценный камень); окаймлять, оторачивать; 2) воен. охватывать.
Einfassung f -en onpä- ся; обшивка; опушка.
einfinden*, sich появляться: очутйться.
einfließen* vi (s) втекать, вливаться.
einflößen vt 1) вливать;
2) внушать.
Einfluß m -sses, -flösse влияние; О -4. äusüben оказывать влияние.
einflußreich влиятельный.
einflüstern vt нашёптывать.
einförmig однообразный, монотонный.
Einfried(ig)ung f <=, -en ограда.
einfrieren* vi (s) замерзать.
einfügen vt вставлять, вделывать; sich (in A) привыкнуть (к чему-л.), свыкнуться (с чем-л.).
Einfuhr f =, -en ввоз, импорт.
einführen vt 1) ввозить;
2) вводить.
Einführung f =, -еп введение.
einfüllen vt наполнять; засыпать.
Eingabe f =, -n 1) заявление; 2) подача (заявления).
Eingang m -(e)s, -gange 1) вход; 2) вступление, начало.
eingangs вначале, сначала
eingeben* vt 1) давать (лекарство); 2) внушать.
eingebildet воображаемый; auf sich -ч. sein быть о себе высбкого мнения.
Eingeborene т, f -n, -n уроженец, -нка; туземец, -мка.
Eingebung f -en вдохновение, интуиция.
eingebürgert получивший
права гражданства; перен. укоренившийся.
eingedenk: sein (G)
помнить (о чём-л.).
eingefallen впалый.
eingefleischt закоренёлый.
eingehen* vi (s) 1) прибывать, поступать (о письмах); 2) (auf Д) соглашаться (на что-л.); auf eine Bitte -ч. испблиить прбсьбу? 3) погибать (о растениях); <> eine Wette держать пари.
eingehend I) подрббный, обстоятельный; 2) входящий, поступающий.
Eingemachte п -п варенье.
eingenommen: von sich (D) -ч. sein мнбго воображать о себе; sein gegen (А) быть предубеждённым (против кого-л.); sein für (Д) быть расположенным (к кому-л.).
eingeschrieben заказнбе (надпись на конверте).
Eingeständnis п -ses, -se сознание (чего-л.), признание.
eingestehen* vt сознаваться (в чём-л.).
Eingeweide п -s, = внутренности, кишки, потроха
Eingeweihte m, f -n, -n посвящённый, -ная.
eingewurzelt закоренёлый; укоренившийся.
eingießen* vt вливать, наливать.
eingittern vt обносйть решёткой.
eingleisig одноколейный.
eingraben* vt 1) закапывать, вкапывать; 2) вырезывать (по металлу); гравировать резцом.
eingreifen* vi вмешиваться; принимать меры.
eingreifend решительный.
Eingriff m -(e)s, -е 1) вмешательство; 2) содействие.
Einhalt m -(e)s задержка, остановка; О gebieten (tun) прекратить, остановить (что-л.).
einhalten* 1. vt соблюдйть (срок, условия); 2. vi переставать, прекращать.
Einhaltung f =, -еп соблюдение.
einhändigen vt вручать.
einhauchen vt вдыхать.
einhauen* vt вырубать; насекать; tüchtig разг. здорово налечь на еду.
einheften vt вшивать; брошюровать.
einheimisch 1) отечественный; 2) туземный, местный; werden акклиматизироваться; натурализоваться.
Einheimische m, f -n, -n туземец, -мка, местный житель, местная жительница.
einheimsen vt 1) убирать урожай; 2) перен. загребать; <> Erfolg пользоваться большим успехом.
einheiraten vi и sich породниться через брак.
Einheit f =, -en 1) единство; единодушие; 2) единица; 3) воен, подразделение.
einheitlich 1) единый; 2)' единодушный; 3) однородный.
Einheitsfront f = единый фронт; -^zeit f = единое (среднеевропейское) время.
einhellig единогласный, единодушный.
einhers отделяем, глаг. приставка, указывает на движение без определённой цели: einherfahren.
einherfahren* vi (s) ездить.
einhergehen* vi (s) ходить, похаживать.
einherschreiten* vi (s) шагать.
einherstolzieren vi (s) важно выступать.
einholen vt 1) догонять, навёрстывать; 2) закупать (провизию и т. п.); 3) доставать, добывать; Erkundigungen — наводить справки; die Genehmigung — испрашивать разрешение.
einhüllen vt укутывать.
einig сплочённый; согласный, единодушный; — werden (über А) договориться (о чём-л.).
einige несколько, некоторые.
einigen vt объединять, соединять; sich объединяться, соединяться.
einigermaßen до некоторой степени
einiges кое-чтб.
Einigkeit f = единение; согласие, единодушие.
Einigung f =, -еп соглашение; согласованность.
einimpfen vt 1) мед. прививать; 2) внушать.
einjagen vtz j-m Schrecken нагонять страх на кого-л. einjährig годовбй, годовалый, однолетний.
einkassieren vt инкассировать, получать {деньги); взимать, собирать (членские взносы); Schülden — взыскивать долги.
Einkauf т (e)s, -kaufe покупка, закупка.
Einkaufspreis т -es, -е покупная цена.
einkehren vi (s) (bei D) заезжать, заходить {к кому-л.); останавливаться (у кого-л.).
einkerben vt зарубать, насекать.
einkerkern vt заключать в тюрьму.
Einkesselung f =, -en воен, окружение.
einklammern vfl) прикреплять скобой; 2) заключать в скобки.
Einklang т -(e)s, -klänge созвучие; согласие; О in -к. bringen согласовать.
einkleben vt вклеивать.
einkleiden vt 1) одевать, облачать, обмундировывать; 2) облекать {мысль).
einklemmen vt прищемлять.
einkochen 1. vt уваривать; Früchte варить варёнье; 2. vi (s) увариваться; выкипать.
einkommen* vi (s) 1) прибывать, поступать; 2) (um Л) ходатайствовать (о чём-либо).
Einkommen п -s, = дохбд.
Einkommensteuer f =, -и подоходный налог.
einkreisen vt окружать.
einladen* 1 vt нагружать.
einladen* II vt приглашать.
Einladung f =, -en приглашение.
Einlage f =, -n 1) вклад, взнос; 2) вставка; стелька; 3) вложение, приложёниез 4) ставка {в игре).
Einlaß т -sses, -lasse впуск, дбступ.
einlassen* vt впускать; sich (in Л) пускаться (на что-л.); вступать (в разговор); sich (mit j-m) ~~ связываться {с кем-л.).
einlaufen* vi (s) 1) входить в гавань (о судах); 2) поступать (о товарах, письмах и т. п.); 3) садиться (о ткани).
einleben sich (in Л) сживаться (с чем-л.); (mit D) уживаться (с кем-л.).
einlegen vt 1) вкладывать; 2) солить, мариновать; <$> für j-n ein gütes Wort -w замолвить за когб-л. словечко.
einleiten vt начинать; дё- лать вступление.
Einleitung f -еп вступление, введение; прелюдия.
einlenken vi 1) (s) сворачивать {при езде); 2) (h) идти на уступки.
einleuchten vi быть очевидным (ясным).
einliefern vt вручать, сдавать, доставлять.
einliegend 1. а вложенный; 2. adv со вложением.
einlösen vt выкупать; О sein Wort — сдержать слово.
einlullen vt убаюкивать
einmachen vt 1) мариновать; 2) варить варенье.
einmal 1) (один) раз; 2) однажды, когда-то; 3) во- -пёрвых; <> auf вдруг; nicht даже не.
Einmaleins п =, = таблица умножения.
einmalig разовый, однократный.
Einmarsch т -es, -märsche вступление (войск).
einmarschieren vi (s) воен. вступать.
einmauern vt замуровывать.
einmengen о/, einmischen vt вмешивать; sich вмешиваться.
Einmischung f =, -en вмешательство.
einmumme(l)n 1. vt закутывать; 2. sich закутываться.
einmütig единодушный.
Einmütigkeit f = единодушие.
einnähen vt I) вшивать;
2) ушивать.
Einnahme f =, -n I) приход, выручка; сбор; 2) воен. взятие, занятие, захват.
einnebeln vt воен, ставить дымовую завесу, за- дымлять.
einnehmen* vt 1) получать (доход); 2) занимать (должность); 3) принимать (лекар
ство); 4) (für А) заинтересовать (кого-л. чем-л.).
einnehmend привлекательный.
Einöde f «=, -п глушь; пустыня.
Einordnung f =, -en размещение; включение; классификация.
einpacken vt упаковывать, укладывать.
einpauken vt разг. I) зубрить; 2) вдалбливать.
einpferchen vt разг, запихивать, втискивать.
einpflanzen vt 1) сажать (растения); 2) насаждать; sich -v. укореняться.
einprägen vt оставлять отпечаток; запечатлеть; sich запечатлеться (в памяти).
einquartieren vt ставить на постой; размещать; sich sich bei j-m поселйть- ся на квартире (у кого-л.).
einräumen vt 1) уступать;
2) предоставлять (право).
einrechnen vt включить (в счёт); mit eingerechnet включая.
Einrede f =, -п возражё- ние.
einreden 1. vt внушать;
2. vi (auf Л) уговаривать, убеждать (кого-л.); das lasse ich mir nicht напрасно меня хотят в этом убедить.
einreiben* vt втирать; натирать. г
einreichen vt подавать (заявление).
einreihen vt зачислять, принимать; sich включаться.
Einreise f =, -n въезд (в страну).
einreißen* 1. vt 1) надрывать; 2) ломать, сносить (постройку); 2. vi (s) распространяться, укореняться (о зле, пороке).
einrenken vt 1) вправлять (вывих); 2) улаживать (дело),
einrennen* vt пробивать, разбивать с разбегу; <0 offene Türen ломиться в открытую дверь.
einrichten vt устраивать; обставлять (квартиру).
Einrichtung f =, -еп 1) устройство; 2) обстановка; оборудование.
einrücken vi (s) вступать.
eins 1) одно; es läuft auf hinaus это одно и то же;
2) один, раз (при счёте); 3): die Uhr ist (часы показывают) час; halb половина первого.
Eins f ==, -ев единйца.
einsacken 1. vt 1) класть в мешок; 2) разг, прикарманивать; 2. vi (s) оседать; обваливаться.
einsalben vt 1) смазывать, натирать (мазью); 2) бальзамировать.
einsalzen vt засаливать.
einsam одинокий; уединённый.
Einsamkeit f = одиночество; уединённость.
einsammeln vt собирать.
einsargen vt класть в гроб.
Einsatz m -es, -sätze 1) участие; вступление (в дей
ствие); 2) воен, введение (в бой); 3) ставка (в игре); 4) вставка (на платье); <^> mit aller Kräfte с напряжением всех сил.
einsaugen* vt всасывать, впитывать.
einschalten vt 1) вклю- чйть; 2) вставлять.
einschärfen vt (стрбго) приказывать, внушать; du mußt dir das разг, заруби бто себе на носу.
einscharren vt закапывать, зарывать.
einschätzen vt оценивать, einschenken vt наливать, einschiffen 1. vt грузить судно; производить посадку на судно; 2. sich садиться на корабль (на пароход).
einschl. = einschließlich.
einschlafen* vi (s) 1) засыпать; 2) онеметь (о конечностях).
einschläfern vt усыплять, einschläfernd снотворный.
Einschlag m -(e)s, -schlage 1) удар; попадание в цель (бомбы, и т. п.); 2) уклон; mit technischem — с техническим уклбном; 3) обёртка; конверт.
einschlagen* 1. vt 1) заколачивать, забивать; 2) разбивать; 3) завёртывать; 4) идти; einen Weg — пойти по (какбму-л.) пути; eine Laufbahn — выбрать каку ю-л. карьеру; 2. vi 1) ударять, попадать (о молнии, снаряде); 2) иметь успех, быть ходким.
einschlägig соотвётствую-
щий, относящийся (« че- му-л.).
einschleichen* vi (s) и sich
1) пролезать, прокрадываться; 2) вкрадываться.
einschließen* 1. vt 1) запирать; 2) окружать; блокировать; 3) включать; 2. sich запираться.
einschließlich включи
тельно.
einschlummern vi (s) задремать.
Einschluß m -sses, -schlösse включение; mit von (D) включая.
einschmeicheln, sich: sich bei j-m -4, лестью добиться (чьего-л.) расположения, вкрасться в доверие (к кому-л.).
einschmeichelnd вкрадчивый.
einschmelzen* и по слаб, спр. vt растапливать; расплавлять.
einschmieren vt 1) смазывать; 2) запачкать.
einschmuggeln vt 1) ввозить контрабандой; 2) разг протаскивать.
einschneiden* 1. vt врезать, надрезать; 2. vi врезаться.
einschneidend коренной, радикальный.
einschneien vi (s) быть занесённым снегом.
Einschnitt т -(e)s, -е 1) надрез; разрез; 2) выемка.
einschnüren vt затягивать, зашнуровывать.
einschränken vt ограничивать, сокращать; стеснять;
sich ограничивать себя в расходах.
Einschränkung f —, -en ограничение.
einschrauben vt ввинчивать.
einschrecken vt запугивать.
Einschreibebrief m -(e)s,-e заказное письмо.
einschreiben* vt записывать, вписывать; sich -w записываться.
einschreiten* vi (s) принимать меры, вмешиваться; gerichtlich привлекать к судебной ответственности.
einschrumpfen vi (s) 1)
сморщиваться, корббйться; 2) сокращаться.
einschüchtern vt запугивать.
einschütten vt 1) всыпать;
2) вливать, наливать.
einschwenken vi (s) заворачивать (куда-л.).
einsehen* vt 1) просматривать; 2) понимать, сознавать.
einseifen vt В намыливать; 2) разг, надувать (кого-л.).
einseitig односторонний.
einsetzen 1. vt 1) вставлять; 2) назначать; 3) вкладывать (деньги); 2. vi начинаться, наступать; sein Leben рисковать жизнью; sich (für 4) вступаться (за кого-л.).
Einsicht f =, -en 1) просмотр; 2) благоразумие; aus eigener — по собственному усмотрению; <£> zur kom
men убедиться, образумиться.
einsichtig рассудйтель- ный.
einsichts ||1os неблагоразумный; ~voll благоразумный, рассудительный.
Einsiedler m -s, = 1) отшельник; 2) зоол. рак-от- шёльник.
einsilbig 1) односложный;
2) неразговорчивый.
einsinken* vi (s) 1) погружаться; увязать; 2) оседать.
einsitzig одноместный.
einspannen vt впрягать.
Einspänner m -s, = 1) одноконный выезд; 2) фам. холостяк.
einspännig одноконный.
einsperren vt запирать (кого-л.); сажать в тюрьму.
einspielen sich 1) сыграться; 2) усовершенствоваться в игре.
einsprechen* vt внушать; О Mut -х. ободрять.
einspringen* ш (s) 1) впрыгивать; 2): für j-n — заменить когб-л.; 3) садиться (о ткани).
Einspritzung f =, -en впрыскивание, инъёкция.
Einspruch m -(e)s, -Sprüche возражение, протест; <£> -x. erheben протестовать, заявить протест.
einspurig одноколейный
einst 1) однажды, когда-то; 2) когда-нибудь (в будущем).
einstampfen vt утрамбовывать.
einstecken vt 1) вкладывать, всовывать; 2) упрятать (в тюрьму).
einstehen* vi (s) (für Д) отвечать, ручаться (за кого-л., что-л.),
einstehlen, sich вкрадываться (к кому-л. в доверие)* einsteigen* vi (s) входить, садиться (в вагон); -X» I занимайте места!
einstellen vt 1) вставлять;
2) тех. регулировать; 3) принимать (на работу); 4) прекращать (работу, платежи); sich sich auf etw. настроиться на чтб- -либо.
Einstellung f =, -en 1) вставка; 2) тех. регулировка; 3) установка, точка зрения; 4) прекращение (работы, платежей).
einstig 1) бывший; 2) будущий.
einstimmen vi 1) соглашаться; 2) подпевать; вступать (о голосе).
einstimmig единогласный, einstöckig одноэтажный.
einstopfen vt засовывать; набивать.
einstreuen vt 1) всыпать; пересыпать; 2) вставлять в речь (цитаты и т. п.).
einströmen vi (s) вливаться, втекать.
einstudieren vt заучивать, разучивать.
einstürmen vi (auf А) нахлынуть (о впечатлениях); auf j-n -х. наброситься на кого-л. (с просьбами, вопросами).
Einsturz m -es, -stürze обвал.
einstürzen vi (s) обваливаться, обрушиваться.
einstweilen пока, тем врё- менем.
einstweilig 1. а врёмен- ный; 2. adv временно.
eintägig однодневный; суточный.
eintauchen 1. vt окунать, обмакивать; 2. vi (s) нырять.
eintauschen vt (gegen Л) обмёнивать, менять (на что-либо) .
einteilen vt 1) подразделять; 2) распределять.
eintönig однообразный, монотонный.
Eintracht f = единодушие, согласие.
einträchtig единодушный, дружный.
Eintrag m -(e)s, -träge ущерб, убыток.
eintragen* vt вносйть (в список); регистрировать; <С> Gewinn приносить дохбд.
einträglich доходный, прибыльный.
eintränken vt 1) смачивать, пропитывать; 2) (j-m) отомстить (за что-л. кому-л ).
einträufeln vt накапать.
eintreffen* vi (s) 1)прибывать; 2) сбываться.
eintreiben* vt 1) загонять; 2) вбивать; О Steuern собирать налбги.
eintreten* 1. vi (s) 1) входить; 2) вступать: 3) наступать (о времени года);
4) случаться; 5) (für А) заступаться (за кого-л.); 2. vt втаптывать.
eintrichtern vt вдалбливать, внушать.
Eintritt m -(e)s, -е 1) вход;
2) вступление.
Eintrittsllgeld п -(e)s, -er входная плата, вступительный взнос; ~ karte f =, -n входной билёт.
eintrocknen vi (s) засыхать; усыхать.
eintunken vt макать, einüben vt разучивать, einverleiben vt (D) присоединять; приобщать (к чему-л.); аннексировать.
Einvernehmen п -s (взаимное) согласие.
einverstanden согласный;
I идёт!, согласен!
Einverständnis п -ses, -se соглашёние, согласие.
einwachsen* vi (s) вра- стёть.
Einwand m -(e)s, -wände возражение; отговорка.
Einwand(e)rer m -s, = иммигрант; переселёнец.
einwandern vi (s) иммигрировать.
einwandfrei безупречный, безукоризненный.
einwärts внутрь.
einwärtsgehen* vi (s) xo- дйть носками внутрь.
ein wechseln vt обмёнивать (деньги); разменивать.
einweichen vt размачи
вать.
ein weihen vt 1) освящать;
2) посвящать.
einwenden* vt возражать, противоречить.
ein werfen* vt 1) бросать (во что-л.); Briefe опускать письма; 2) выбивать (стёкла); 3) возражать; Bemerkungen вставлять замечания.
einwickeln 1. vt завёртывать, закутывать; 2. sich завёртываться, закутываться.
einwiegen vt укачивать, убаюкивать.
einwilligen vi (in Л) соглашаться (на что-л.).
Einwilligung f =, -еп согласие.
einwirken vi (auf Л) влиять (на кого-л., что-л.).
Einwohner m -s, » 1) житель; 2) жилец.
Einwohnermeldeamt п •(e)s, -amter адресное бю- Pö-
Einwohnerschaft f =, -en населёние.
einwurzeln vi (s), sich — укореняться.
Einzahl f = гром, единственное число.
einzahlbar подлежащий уплате.
einzahlen vt вносить (деньги).
einzählen vt принимать в расчёт.
einzäunen vt обносить забором.
Einzel||bauer m -п и -s, -n (крестьянин-) единолйч ник; ^.haft f — одиночное заключение; -^handel m -s розничная торговля.
Einzelheit f =, -en подробность, деталь.
Einzelleitung f =, -en единоначалие.
einzellig биол. одноклеточный.
einzeln 1. а единичный; отдельный; одинокий; 2. adv отдельно, порознь.
Einzelverkauf m -(e)s, -kaufe розничная торговля.
einziehen* 1. vt втягивать; продевать (нитку); die Flagge спускать флаг; 2. vi (s) 1) въезжать (в квартиру); 2) вступать (в город); <ф> Erkundigungen — наводить справки; Steuern взимать налоги.
einzig 1. а единственный; kein -^ег ни один; 2. adv единственно, осббенно; <> und allein только.
einzigartig единственный в своём роде.
Einzug m -(е)* -zuge 1) въезд (в квартиру 2) вступление (в город). \ einzwängen vt втаскивать, eirund яйцевидный.
Eis п -es 1) лёд; перен. холод; 2) мороженое.
Eis||bahn f =, -еп катбк; -^bar m -en, -еп белый медведь; -к. berg m -(e)s, -e айсберг; -^.brecher m -s, = ледокол; — decke f =, -n ледяной покров.
Eisen n -s, = 1) железо; altes -x, железный лом; 2) оковы, кандалы.
Eisenbahn f =, -en железная дорога.
Eisenbahndamm m -(e)s,
-dämme полотно железной дороги.
Eisenbahner m -s, = железнодорожник.
Eisenbahn||unfall tn -(e)s, -fälle железнодорожное крушение; ^.verkehr tn -(e)s железнодорожное сообщение (движение); -^wesenn-s железнодорожное дело.
Eisen[|blech п -(e)s, -е листовое железо; -^.drcher т -s, = токарь по металлу; -^gießer т -s, = литейщик; -^gießerei f =, -еп чугунолитейный завод.
eisenhaltig железистый.
Eisen ||hütte f ==, -n металлургический завбд; -ч- - quelle f =, -n железистый источник; stein m-(e)s, -e железняк; -v,waren pl железные изделия; ^zeit f =■ ист. железный век.
eisern железный.
eisfrei с^оббдный от льда; -ч.ег H䣓.i незамерзающая гавань. t
Eisgang tn -(e)s ледохбд eisgrau 1) седой; 2) древний.
eisig ледянбй.
eiskalt морозный, холбд- ный как лёд.
Eis||keller т -s, = лёдник; ^lauf т -(e)s, -laufe катание на коньках; -ч.теег п -(e)s полярное море; Q Nördliches ^.гпеег Северный Ледовитый океан; -ч.schlitten т -s = буер; -ч schölle f =, -п льдина; -ч schrank tn -(e)s, -schränke холодильник; ^zapfen т -s, =
ледяная сосулька; ->.zeit f ~ ледниковый период; -^гопе f =, -п геогр. ледянбй пояс.
eitel 1) пустой, тщеславный, суетный; 2) чистый (без примеси); сплошной.
Eitelkeit f =, -еп тщеславие.
Eiter т -s гной.
eiterig гнойный.
eitern vi гноиться.
Eiweiß п -es, -е белёк, eiweißhaltig содержащий белок.
Ekel т -s (vor D) отвращение (к чему-л.).
ekelhaft, ek(e)lig отвратительный, притйвный.
ekeln, sich vimp (vor D) испытывать отвращение (к чему-л.); es ekelt mich (mir), ich ek(e)le mich davor мне это противно.
Ekzem n -s, -e экзёма.
Elastizität f =» эластичность. w
Elba n Эльба (остров в Средиземном море).
Elbe f — Эльба (река).
Elch tn -(e)s, -e лось.
Elefant tn -en, -en слон.
Elektrifizierung f =s электрификация.
elektrisch электрический.
Elektrische f -n, -и разг* трамвай.
Elektrizität f *= электрй- чество.
Elektrizitätswerk n -(e)s. -e электростанция.
Element n -(e)s, -e 1) стихия; 2) элемент; 3) pl
основы (знания); <£> in seinem — sein чувствовать себя в своей стихии.
elementar 1) элементарный, первоначальный; основной; 2) стихийный.
Elementar || bi I düng f =
начальное образование; unt er richt m -(e)s начальное обучение.
Elen m, n -s, = cm Elch, elend жалкий, убогий.
Elend n -(e)s I) беда, бедствие; 2) нищета.
elf одиннадцать.
Elf I f =, -еп I. (число) одиннадцать; 2. команда (футбольная).
Elf II m -en, -en, Elfe f =,
-n миф эльф.
Elfenbein n -(e)s слоновая кость.
Elite f =, -n отборное; с.-х элита; der Gesellschaft цвет общества.
Elle f =, -n локоть (старинная мера длины).
EII(en)bogen tn -s, = локоть; sich auf die stützen облокачиваться.
ellenlang длиной в локоть; перен. очень длинный.
eloquent красноречивый.
Elster f = -п сорока.
Eit = Elektrizität.
Eltern pl родители.
elternlos не имеющий родителей.
Email [e'mas] n -s, -s, Emaille [e'maljo] f =, -n эмаль.
emeritieren vt увольнять на пенсию.
eminent выдающийся, видный.
empfahl см. empfehlen*.
empfand см. empfinden*.
Empfang m -(e)s, -fange 1) приём, получение; 2) приём, встреча (гостей); 3) радио приём.
empfangen* vt 1) получать, принимать; 2) встречать (гостей).
Empfänger m -s, = 1) получатель; приёмщик; 2) радио приёмник.
empfänglich (für Д) вос- приймчивый (к чему-л.).
Empfängnis f =, -se зачатие.
Empfangszimmer п -s, = приёмная.
empfehlen* vt рекомендовать, советовать; sich —- 1) откланиваться, прощаться; 2) предлагать свой услуги.
empfehlens||wert, -^würdig достойный рекомендации.
Empfehlung f =, -en 1) рекомендация; 2) поклон.
empfiehlst, empfiehlt см. empfehlen*.
empfindbar ощутимый.
empfinden* vt ощущать, чувствовать.
empfindlich 1) чувствительный; восприймчивый; болезненный; 2) обйдчивый; щепетильный.
Empfindlichkeit f =, -en 1) чувствйтельность; восприимчивость; 2) обидчивость; щепетйльность.
empfindsam чувствительный, сентиментальный.
Empfindsamkeit f =, -en чувствительность, сенти* ментальность.
Empfindung f =, -en чувство, ощущение.
empfing см. empfangen*.
empföhlen cm. empfehlen*
empfunden cm. empfinden*.
empör вверх, кверху.
empör* отделяем, глаг приставка, указывает на движение вверх', empörflie- ееп- ,
emporarbeiten, sich пробивать себе дорогу.
empören vt возмущать; sich J) (über А) возмущаться (чем-л.); 2) восставать.
empörend возмутительный.
Empörer tn -s, = мятёж- ник, бунтовщик.
empörerisch мятежный.
empörfiiegen* vi (s) взлетать.
empörheben* vt поднимать.
empörhelfen* vi помогать встать; ставить иа ноги.
empörkommen* vi (s) 1) всходить (о растениях); 2) делать карьёру.
Emporkömmling m -s, -е выскочка, карьерист.
empörragen vi (s) (über А) выситься, возвышаться (над чем-л.); превосходить (кого-л.).
empörrichten 1. vt поднимать, выпрямлять; 2. sich подниматься, выпрямляться.
empörschießen* vi (s) 1)
вырастать, произрастать; 2) вскакивать.
empörschnellen vi (s) вскакивать, подскакивать.
empörschwingen* vt взмахивать; sich ъ высоко взлететь, подняться.
empörsteigen* vi (s) подниматься (вверх).
Empörung f =, -en I) возмущение; 2) бунт, мятеж.
emsig прилежный, старательный.
Ende п -s, -п 1) конец; исход; 2) кончина; 3) конец; расстояние; <> ат наконец; letzten -^s в конце концов; ein machen кончать; ein nehmen кончаться; zu bringen дово
дить до конца.
enden vi кончаться, заканчиваться.
Endesunterzeichnete m, f -п, -п нижеподписавшийся, -шаяся.
endgültig окончательный, endigen см. enden.
endlich наконец.
endlos бесконечный.
Endung f =, -en грам. окончание.
Energie f =, -gijen энёр- гия.
eng узкий, тесный; anliegend плотно прилегающий.
Enge f =, -n 1) теснота; 2) теснина; 3) пролив; <0> j-n in die treiben поставить кого-л. в безвыходное положение.
Engel m -s, = ангел.
engherzig чёрствый, бездушный
England n Англия.
Engländer m -s, = англичанин.
englisch английский
Engpaß m -sses, -passe ущелье, теснина.
Engroshandel |a'gro:-] m
-s оптовая торговля.
Enkel m -s, — внук.
enorm огромный, чрезмерный.
Ensemble [ä'särbol] n -s, -s ансамбль.
ent; неотдел. глаг. приставка, указывает на: 1) удаление: entlaufen; 2) лишение, отделение: entlarven; 3) происхождение, entstammen.
entarten vi (s) I) вырождаться; 2) портиться.
Entartung f =, -en вырождение, дегенерация.
entäußern, sich (G) отказываться (от чего-л.).
Entäußerung f =, -en 1) отказ (от чего-л.), уступка (чего-л.): 2) отчуждение.
entbehren vt (реже vi с G) быть лишённым (чего-л.)\ нуждаться (в чём-л.): etw.
können обходиться без чегб-л.
entbehrlich ненужный, излишний.
Entbehrung f =, -еп лишения, нужда.
entbinden* vt 1) освобождать; 2): entbunden werden разрешиться от бремени.
Entbindung f =, -en 1) освобождение; 2) роды.
Entbindungsanstalt f -ей родильный дом.
entblättern vt лишать листьев; sich терять лй- стья.
entblöden, sich осмёли- ваться; sich nicht не постесняться.
entblößen 1. vt обнажать, оголять; 2. sich обнажаться, оголяться
entbrennen* vi (s) загораться, разгораться
entbunden см. entbinden*.
entdecken vt открывать; обнаруживать.
Entdecker m -s, = человек, открывший что-л ; er ist der von... он открыл. ..
Entdeckung f =, -еп открытие.
Ente f =, -n 1) утка; 2) перен. (газетная) утка.
entehren vt обесчестить; опозорить; sich опозориться.
entehrend позорный.
enteignen vt отчуждать, экспроприировать.
Enteignung f —, -en отчуждение, экспроприация enterben vt лишать наследства.
Enterich m -s, -e селезень.
entfachen vt раздувать; разжигать.
entfahren* vi (s) вырываться (о слове).
entfallen* vi (s) 1) выпадать; das Wort ist mir я забыл это слово; 2) (auf Л) доставаться (кому-л.).
entfalten vt 1) развёртывать; распускать (паруса); 2) развивать; sich развиваться, расцветать.
entfärben, sich 1) линять; желтеть (о листьях); 2) бледнеть, меняться в лице.
entfernen vt удалять, устранять; sich — уходить, удаляться.
entfernt удалённый, дальний; Verwandte дальние родственники; —е Ähnlichkeit отдалённое сходство; ich bin weit — davon... я далёк от того, чтобы..., я не намерен...
Entfernung f =, -en 1) расстояние; отдаление; 2) удаление; отстранение (от должности).
entfesseln vt освобождать от оков; развязывать (тж. перен.).
entfetten vt обезжиривать.
Entfettungskur f =, -en лечение от ожирения.
entf iämmbar (легко) вос
пламеняющийся.
entflammen vt 1) разжигать, воспламенять; 2) воодушевлять; sich 1) воспламеняться; 2) воодушевляться.
entfliehen* vi (s) убегать; спасаться бегством.
entfließen* vi (s) вытекать, брать начало.
entfremden 1. vt 1) делать чуждым, отдалять; 2) отчуждать; 2. vi (s) становиться чуждым, охладевать (к кому-л.).
entführen vt уводить, похищать.
Entführung f =, -еп похищение., 1
entgangen см. entgehen*, entgasen vt дегазировать. Entgasung f =, -en дегазация. ,
entgegen 1. präp (D) против; вопреки; 2. adv навстречу.
entgegen?’ отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) противодействие; сопро* тивление: entgegenwirken;
2) встречное движение: entgegengehen.
entgegen ||arbeiten vi противодействовать; bringen* vt (D) относиться (к кому-л. с каким-л. чувством);
Vertrauen ^-bringen оказывать кому-л. доверие.
entgegengesetzt противоположный.
entgegen ||handeln vi противодействовать, действовать вопреки чему-л.; -^kommen* vi (s) идти навстречу (тж. перен.).
Entgegenkommen п -s предупредительность, любезность.
entgegen|| nehmen* vt принимать (заказ); sehen* vi ожидать; wir sehen großen Ereignissen entgegen мы накануне важных событий;
setzen vt противополагать; sich —setzen противиться, сопротивляться; —stellen vt противопоставлять; -^.strecken vt протягивать навстречу; —treten* vi (&)
выступать против; противиться; wirken vi (£>) противодействовать (чему-л.); бороться (с чем-л.).
entgegnen vi возражать.
entgehen* vi (s) 1) (D) уходить, ускользать (от кого-л., чего-д.); избегать (кого-л., чего-л.); 2): das ist mir entgangen это я упустил (пропустил), этого я не заметил.
Entgelt п -(e)s вознаграждение; gegen за плату.
entgelten* vt поплатиться (за что-л.).
entgleisen vi (s) сходить с рельсов; перен. сбиться с правильного пути.
Entgleisung f =, -en крушение (поезда).
entgleiten vi (s) выскальзывать.
entglitten см. entgleiten*.
Enthaarung f == удаление волос.
enthalten* vt содержать (в себе); sich воздерживаться.
Enthaltsamkeit f = умеренность, воздержанность.
enthaupten vt обезглавить.
enthäuten vt снимать кб- жу (с кого-л.).
entheben* vt освобождать (от работы), увольнять.
enthüllen vt 1) снимать покров (с чего-л.); обнаруживать; ein Denkmal открывать памятник; 2) разоблачать.
Enthüllung f .en
1) открытие (памятника) j 2) разоблачение.
Enthusiasmus m «=* энтузиазм.
entkeimen 1. vi (s) прорастать; давать росткй; 2. vt стерилизовать.
entkleiden 1. vt раздевать; ф j-n seines Amtes сместить кого-л. с дблжности;
2. sich раздеваться.
entkommen* vi (s) убегать, ускользать.
entkorken vt откупоривать.
entkräften, entkräftigen vt
1) обессиливать, изнурять, ослаблять; 2) аннулйровать, отменять; 3) опровергать.
entladen* vt 1) разгружать; 2) эл. разряжйть; sich 1) разрядиться; 2) разразиться (о буре).
Entladung f -en 1) разгрузка, выгрузка; 2) эл. разрйдка; 3) взрыв, детонация.
entlang (А, D) вдоль.
entlarven vt срывать маску, разоблачать.
Entlassung f =, -en 1) освобождение; 2) увольнение; отставка.
entlasten vt (G, von D) 1) разгружать; освобождать (от чего-л.); 2) снимать (вину с кого-л.).
entlauben vt см. entblättern
entlaufen* vi (s) убегать.
entleben 1. vt убивать; 2. sich лишйть себя жизни.
entledigen, sich (G) избавляться (от кого-л., чего-л.); слагать с себя (что-л.).
entleeren vt опорожнять;
sich опорожняться.
entlegen дальний, отдалённый.
entlehnen vt заимствовать.
entleihen* vt брать взаймы, брать напрокат.
entlocken vt 1) выманивать; 2) извлекать.
Entlohnung f =, -en 1) вознаграждение, плата; 2) расчёт, увольнение.
entmannen vt 1) кастрировать; 2) перен. расслаблять.
entmenscht бесчеловечный, озверелый.
entmilitarisieren vt демилитаризировать.
entmündigen vt брать под опеку.
entmutigen vt лишать мужества, обескураживать; sich lassen пасть духом.
entnehmen* vt 1) брать, заимствовать; 2) (aus D) заключать, делать вывод (из чего-л.).
Entpersönlichung f = обезличивание; обезличка (в работе).
entpuppen, sich I) вылупляться (из куколки, из кокона); 2): sich als... оказываться (чем-л.).
enträtseln vt разгадывать; расшифровывать.
entrechten vt лишать прав.
Entree (a'tre-J п -s, -s 1) вход; 2) передняя, вестибюль; 3) входная плата.
entreißen* vt (D) вырывать, выхватывать (у кого-либо); sich вырваться.
entrichten vt уплачивать, платить, вносить (деньги).
entrinnen* vi (s) 1) вытекать; 2) удирать, убегать; einer Gefahr избежать опасности.
entrollen vt развёртывать;
sich развёртываться.
entrücken vt удалять.
entrüsten vt возмущать, приводить в негодование; sich возмущаться, приходить в негодование.
Entrüstung f —, -еп негодование, возмущение.
entsagen vi отказываться; отрекаться.
Entsagung f =, -еп отказ; отречение.
entsätteln vt расседлать.
Entsatz m -es снятие (блокады, осады).
entschädigen vt (für Л) возмещать (кому-л. что-л.); компенсировать (убытки).
Entscheid m -(e)s, -e решение, резолюция; einen
treffen принимать решение (резолюцию).
entscheiden* vt решать;
sich решаться.
entscheidend решительный; решающий.
Entscheidung f =, -еп решение; & eine ъ treffen принимать решение.
Entscheidungskampf m -(e)s, -kämpfe решительный бой.
entschieden 1. а 1) решительный, определённый; 2) решённый; 2. adv решительно; несомненно.
entschlafen* vi (s) 1) засыпать; 2) скончаться.
entschleiern vt 1) открывать; 2) разоблачать.
entschließen*, sich (für A, zu D) решаться (на что-л.).
Entschlossenheit f = решительность, решймость.
entschlüpfen vi (s) выскальзывать; вырываться (о словах).
Entschluß tn -sses, -Schlüsse решение; <ф> ётеп fassen принимать решение.
entschuldigen vt прощать, извинять; sich извиняться.
Entschädigung f =, -en извинение, оправдание.
entschwinden* vi (s) исчезать.
entseelt бездыханный, мёртвый.
entsetzen T vt 1) смещать (с должности); 2) снимать (осаду).
entsetzen П vt пугать, приводить в ужас; sich -w (über Л) ужасаться (чему-л.).
Entsetzen п -s ужас.
entsetzlich ужасный, ужасающий; отвратительный.
Entsetzung f =, -en 1) смещёние (с должности); 2) разжалование.
entsiegeln vt распечатывать.
entsinnen*, sich (G) вспоминать (о чём-л.).
Entspannung f =, -en ослабление напряжения.
entspinnen*, sich завязываться, начинаться (о разговоре).
entsprechen* vi соотвёт- ствовать, отвечать (чему- -либо).
entsprechend соотвётствен- ный; соответствующий.
entsprießen* vi (s) (D) 1) произрастать; 2) происходить (из семьи, рода).
entspringen* vi (s) 1) убегать; 2) вытекать; 3) происходить, возникать.
entstammen vi (s) (D) происходить (откуда-л.).
entständen см. entstehen*.
entstehen* vi (s) происходить, возникать.
Entstehung f = происхож- дёние; возникновёние.
entstellen vt искажать, обезображивать.
entstellt искажённый.
enttäuschen vt разочарб- вывать.
entthronen vt свергать с престола.
enttrümmern vt убирать обломки; расчищать от развалин.
entvölkern vt уничтожать (истреблять) населёние (где- -либо).
entwachsen* vi (s) (D) вырастать (из чего-л.).
entwaffnen vt разоружать, обезоруживать.
Entwaffnung f =, -еп разоружение.
entwalden vt обезлесить.
entwässern vt осушать.
entweder: oder...
или .. или..., либо... либо...; öder! одно из двух!
entweichen* vi (s) уда
ляться; убегать; улетучиваться (о газе).
entweihen vt осквернять.
entwenden* vt (D) похищать (у кого-л.).
entwerfen* vt набрасывать (план), проектировать.
entwerten vt обесценивать.
Entwertung f = , -en обесценение; девальвация.
entwickeln vt 1) развивать;
2) проявлять, развивать (энергию)-, 3) фото проявлять; sich развиваться
Entwick(e)lung f —, -en 1) развитие; 2) фото проявление.
Entwick(e)Iungs||jahre pl годы созревания, переходный возраст; sichre f =, -п эволюционная теория.
entwirren vt распутывать entwischen vi (s) убегать, улизнуть; j-n lassen упустить когб-л.
entwöhnen vt (G, von D) отучать (от чего-л.)-, ein Kind отнимать ребёнка от груди; sich отвыкать (от чего-л.).
entwürdigen vt унижать.
Entwurf m -(e)s, -würfe набросок, проект, эскиз entwurzeln vt вырывать с корнем; перен. искоренять.
entzaubern vt снимать чары, расколдовывать.
entziehen* vt (D) лишать (чего-л. кого-л.), отнимать (что-л. у кого-л.)\ j-m das Wort лишать когб-л. слова; sich 1) уклоняться; 2) не поддаваться (учёту).
entziffern vt расшифровывать; разбирать.
entzücken vt восхищать.
entzückend восхитительный.
Entzückung f =, -en восхищение, восторг; экстаз.
entzündbar воспламеняющийся.
entzünden vt зажигать, воспламенять; sich 1) загораться; 2) мед. воспаляться.
Entzündung f —, -en 1) воспламенение; 2) мед. воспаление.
entzwei надвое, пополам;
sein быть разбитым, расколотым.
entzweit отдел. глаг. приставка, указывает наз 1) разделение на две части-. entzweischneiden; 2) повреждение-. entzwei schlagen.
entzweibrechen* 1. vt разбить, расколоть; 2. vi (s) разбиться, расколоться, сломаться.
entzweien vt поссорить;
sich поссориться.
entzwei ||gehen* vi (s) разбиться, разломаться;
schlagen* vt разбивать вдребезги; -^springen* vi (s) треснуть, лопнуть.
Entzweiung f =, -en разрыв, размолвка; раскол.
Epistel f =, -n письмб, послание.
epochemachend открывающий новую эру, замечательный, выдающийся.
Equipage [eki'parjaj f =>, -п экипаж.
er (G seiner, D ihm, A ihn) OH.
er'' неотдел. глаг. приставка, указывает на: 1) достижение: erkämpfen; 2) завершение: erbauen; 3) служит для образования глагола от прилагательного (глагол выражает состояние): erbleichen.
erachten vt (für Д) считать, признавать (чем-л.).
Erachten п -s мнение, усмотрение; meines по- -мбему.
erarbeiten vt вырабатывать, зарабатывать.
erbarmen, sich (G, über Д) сжалиться (над кем-либо).
Erbarmen п -s жалость, сострадание.
erbärmlich жалкий, презренный.
erbarmungslos безжалостный; ^würdig достойный сожаления.
erbauen vt строить, сооружать.
Erbauer tn -s, = строитель; основатель.
erbaulich поучительный, назидательный.
Erbe I m -п, -п наследник.
Erbe II п -s наследство; наследие.
erbeben vi (s) содрогаться, сотрясаться.
erben vt (von D) (у) наследовать (от кого-л.).
erbetteln vt выпрашивать (милостыню)-, выклянчивать.
erbeuten vt захватывать.
Erbfähigkeit f = право наследования; ^fehler tn -s, = наследственный порок; feind m -(e)s, -e заклятый враг; -к, gut n -(e)s, -guter родовое имение; ~hof m -(e)s, -hole наследственный крестьянский двор.
erbieten*, sich (zu D) вызываться (на что-л.), предлагать свой услуги.
Erbin f =, -пеп наследница.
erbitten* vt выпрашивать (у кого-л.); упрашивать (кого-л.).
erbittern vt ожесточать, озлоблять.
erbittert ожесточённый.
erblassen vi (s) (по) бледнеть.
Erblasser tn -s, = завещатель.
erbleichen vi (s) 1) (по ) бледнеть; 2) поседеть.
erblich наследственный.
Erblichkeit f = наследственность.
erblicken vt увидеть; <0 das Licht der Welt рождаться, появляться на свет.
erblinden vi (s) ослепнуть, erblühen vi (s) расцветать, erbost озлобленный.
erbrechen* I vt взламывать, вскрывать; распечатывать (письмо).
erbrechen* II vi и sich er erbricht (sich) его рвёг, его тошнит.
Erbrechen п -s рвота.
Erbschaft f —, -en наслёд- ство; eine äntreten всту
пать в права наследования
Erbse f = , -и горох, горошина; pl горох (еда).
Erb ||stück п -(e)s, -е вещь, перешедшая по наследству; -^teil /и, п -(e)s, -е доля в наследстве; ^übel п -s, = наследственная болезнь.
Erd|]achse f = земная ось; ^a^schluß tn -sses, -schlösse эл. заземление; -^arbeiter tn -s, = землекоп; ^ball tn -(e)s земной шар; beben n -s, = землетрясение; beere f ==, -n земляника; -^.boden m -s, = и -böden земля, почва, грунт.
Erde f =, -n земля, erden vt эл. заземлять, erdenken* vt выдумывать, придумывать.
erdenklich мыслимый, возможный.
erd||fähl, farbig землистый (о цвете).
ErdHgeist tn -es. -er миф гном; -ч-geschoß n -sses. -sse первый этаж; ~hütte f =, -n землянка.
erdichten vt сочинять, выдумывать.
ErdHinnere n -г(е)п недра земли; ~ kugel f = I) земной шар; 2) глоб\с, — künde f = география; -^.messer tn -s, «= землемер; -^messung f =, -en геодезия; mitteIpunkt tn -(e)s центр земли; ^.nuß f =, -niisse арахис, земляной орех; ^öl а -(e)s, нефть; — Ölfeld n -(e)s, -er нефтяной прбмы-
сел; ~ ölförderung f — добыча нефти; -wÖlleitung f =, -en нефтепровод; -^pecn n -(e)s асфальт; reich n -(e)s 1) мир земной; 2) земля, почва.
erdreisten, sich осмеливаться.
erdröhnen vi (3a) греметь, erdrosseln vt задушить.
erdrücken vt 1) задавить;
2) подавить.
Erd||rutsch tn -es, -e оползень; -^Satellit tn -en, -en спутник Земли; ~stoß tn -es, -stoße подзёмный толчок; -^strich m -(e)s, -e зона; полоса земли; ~teil tr -(e)s. -e ^асть счёта; ^trabant m -en, -еп спутник Земли.
erdulden vt претерпевать, выносить.
Erdzunge f =, -п геогр. мыс, коса.
ereifern, sich горячиться, сепдйться.
ereignen, sich происходить, случаться.
Ereignis n -ses, -se происшествие, событие.
ereilen vt настигать, догонять.
Eremit tn -еп, -en отшельник.
ererben vt унаследовать.
erfahren* I vt 1) узнавать; 2) испытывать.
erfahren И а опытный, сведущий; бывалый.
Erfahrung f =, -еп опыт, erfassen vt 1) хватать; 2) понимать, схватывать; 3) охватывать, включать.
erfechten* vt завоёвывать.
erfinden* vt 1) изобретать; 2) выдумывать.
Erfinder m -s, = изобретатель.
erfinderisch изобретательный.
Erfindung f =, -en изобретение.
Erfindungsgabe f *• изобретательность; -^geist m -es твбрческий ум.
erflehen vt вымаливать.
Erfolg tn -(e)s, -e успех, результат.
erfolgen vi (s) (последовать; происходить.
erfolg || los безуспешный, тщетный; — reich успешный.
erforderlich потребный, необходимый.
erfordern vt требовать.
Erfordernis n -ses, -se потребность, требование.
erforschen vt l) исследовать; 2) разузнавать.
Erforscher in -s, =» исследователь.
Erforschung f —, -еп исследование, испытание; раз вёдка (полезных ископаемых).
erfrägen vt расспрашивать, справляться (о ком-л., чём-л.).
erfrechen, sich осмёливать ся, иметь наглость.
erfreuen vt радовать; sich ~ I) (an D) радоваться (чему-л.); 2) (О) пользоваться, иметь (авторитет, репутацию).
erfreulich радостный; благоприятный.
erfrieren* 1. vi (s) замерзать, окоченеть; 2. vi отморозить.
erfrischen 1. vt освежать; подкреплять; 2. sich освежаться, подкрепляться.
Erfrischung f =, -en 1) освежение, подкрепление; 2) лёгкая закуска; 3) прохладительный напиток.
Erfrischungsraum m -(e)s, -räume буфет, закусочная.
erfroren см. erfrieren*.
erfüllen vt 1) выполнять;
2) наполнять; sich сбываться.
Erfüllung f =, -en исполнение, выполнение; ф in -к, gehen сбываться.
Erfurt n Эрфурт.
ergangen см ergehen*.
ergänzen vt дополнять, добавлять.
Ergänzung f =, -en дополнение, добавлёние.
ergattern vt разг, (раз) добыть (хитростью), нахватать
ergeben* I vt давйть (в итоге); sich 1) получаться, оказываться; 2) сдаваться, покоряться; 3) посвящать себя, предаваться.
ergeben II а преданный; покорный.
Ergebenheit f = прёдан- ность, покорность.
Ergebnis п -ses, -se результат; вывод; последствие.
ergehen* vi (s) I) быть объявленным (о приказе)} 2): etw. über sich lassen терпеливо переносить
что-л.; wie wird es mir что со мной будет?; sich прогуливаться; <> sich in Lob рассыпаться в похвалах.
ergiebig 1) обильный; плодородный; 2) доходный.
ergießen* vt изливать; О sein Herz изливать свою
душу; sich впадать (о реке).
erging см. ergehen*.
erglänzen vi (s, h) заблестеть, засиять.
erglühen vi (s) I) накали ваться; 2) вспыхнуть, покраснеть.
ergötzen vt забавлять, веселить; sich наслаждаться, любоваться.
ergötzlich забавный, радостный.
ergräuen vi (s) поседеть.
ergreifen* vt 1) хватать, браться (за что-л.); 2) захватывать; (рас)трогать; О die Gelegenheit воспользоваться случаем; die Flucht -к, обращаться в бегство.
ergreifend трогательный, захватывающий.
ergriffen см. ergreifen*.
ergrimmen 1. vt разозлить, рассердить; 2. vi (s) рассвирепеть, разгневаться.
ergründen vt 1) измерять глубину (реки); 2) проникать в суть; исследовать.
ergrünen vi (s) покрыться зеленью, зеленеть.
Erguß m -sses, -gösse излияние.
erhaben 1) возвышенней,
благородный; 2) выпуклый, рельефный.
erhalten* vt 1) получать;
2) сохранять, поддерживать; 3) содержать; кормить; sich сохраняться; sich jung сохранять моложавый вид.
Erhaltung f =, -en 1) получение; 2) содержание; сохранение.
erhängen sich повыситься.
erhärten vi (s) твердёть; затвердевать.
erhaschen vt поймать; ловить, хватать.
erheben* 1. vt I) поднимать; возвышать; 2) взимать (налоги); 3) заявлять (протест); 2. sich I) подниматься, вставать; 2) восставать.
erhebend возвышенный.
erheblich значительный.
Erhebung f =, -en 1) возвышение; 2) расследование, собирание (сведений); 3) взимание (платы, налога).
erheischen vt трёбовать.
erheitern vt развеселить.
erhellen 1. vt 1) освешать, озарять; 2) разъяснять (что-л.); 2. vi явствовать, оказываться; sich -w проясняться.
erhitzen vt 1) нагревать; накалять; 2) разгорячить; sich 1) нагреваться; раскаляться; 2) разгорячиться
erhöben см. erheben*.
erhöhen vt 1) повышать, увеличивать; 2) превозносить
Erhöhung f -en 1) воз
вышенность; 2) повышение.
erholen, sich 1) отдыхать; поправляться; 2) приходить в себя.
Erholung f =, -еп отдых.
Erholungsheim п (e)s, -е дом отдыха.
erhören vt услышать; eine Bitte внять просьбе.
Erika f =, -кеп вереск.
erinnern vt (an Л) напоминать (о чём-л.)\ sich — вспоминать, помнить.
Erinnerung f =, -еп воспоминание; zur на память.
erkälten vi (s) остывать; охладевать (тж. перен.).
erkälten sich простужаться.
Erkältung f =, -еп простуда.
erkämpfen vt завоёвывать, erkannt cm. erkennen*.
erkennbar заметный; leicht легко различимый.
erkennen* 1. vt 1) узнавать, познавать; 2) сознавать (вину)\ 2. sich I): sich selbst познавать самого себя; 2) узнавать друг друга.
erkenntlich 1) признательный; sich zeigen (für Л) быть благодарным (за что- -либо)\ 2) см. erkennbar.
Erkenntlichkeit f =, -en признательность, благодарность.
Erkenntnis f =, -se 1) познание; 2) сознание; «О» zur -w kommen прийти к выводу.
Erkännungs|!wort n -(e)s, -e воен, парбль; -^.Zeichen n -s, = отличительный признак; опознавательный знак.
Erker m -s, = выступ (в стене), балкончик; стр. фонарь.
erkiesen* vt избирать.
erklärbar объяснимый; понятный.
erklären vt 1) объяснять;
2) объявлять.
erklärlich понятный, объяснимый.
Erklärung f =, -en 1) объяснение; толкование; 2) заявление, декларация; 3) объявление.
erklecklich значительный; достаточный.
erklettern, erklimmen* vt влезать, взбираться.
erklingen* vi (s) раздаваться; зазвенеть; (за)звучать.
erkor см. erkiesen*.
erkranken vi (s) (an D) заболеть (чем-л.).
erkühnen, sich осмеливаться.
erkunden vt развёдывать; разузнавать (о чём-л.).
erkundigen, sich (nach D) справляться, осведомляться (о ком-л., чём-л.), Erkundigung f =, -en справка; осведомлёние; <£> ~en einziehen наводить справки.
Erkundung f =, -en воен. разведка, рекогносцировка.
erkünstelt притворный, напускной.
erlahmen vi (s) 1) отни
маться (о руке, ноге); 2) ослабеть; 3) с.-х. истощаться (о почве).
erlangen vt доставать; достигать.
Erlaß т -sses, -sse 1) указ; 2) освобождение (от чего-либо).
erlassen* vt 1) издавать (законы и 7. п.); 2) освобождать (от чего-л); eine Strafe снимать наказание.
erlauben vt разрешать, позволять.
Erlaubnis f — разрешение.
erläutern vt объяснять.
Erläuterung f = , -en объяснение, толкование; ~en zum Text комментарий к тексту
Erle f =, -n ольха.
erleben vt 1) переживать испытывать; 2) доживать.
Erlebnis n -ses, -se 1) переживание; приключение; 2) событие.
erledigen vt 1) заканчивать; выполнять; 2) улаживать.
Erledigung f =, -en окончание, исполнение.
erlegen vt убивать (дичь) erleichtern vt облегчать
erleiden* vt претерпевать, переносить.
erlernen vt изучать, выучивать.
erlesen избранный, отборный.
erleuchten vt освещать.
erliegen* vi (s) изнемогать; стать жертвой (чего-
-либо); er ist den Wunden erlegen он умер от ран.
Erlkönig т -s миф. лесной царь.
erlogen лживый; ложный.
Erlös т -es, -е выручка.
erlöschen* vi (s) 1) погаснуть; 2) прекращаться, истекать (о сроке).
erlösen vt избавлять; спасать.
ermächtigen vt (zu D) уполномочивать (кого-л. на что-л.).
Ermächtigung f =, -en полномочие.
ermähnen vt увещевать? призывать (к чему-л.).
Ermahnung f =, -en увещевание; призыв (к чему-л.); замечание; выговор.
ermangeln vi (G) не хватать, недоставать; es nicht an Fleiß lassen проявлять большое старание.
Ermäng(e)lung f = недостаток, отсутствие; in (G) за неимением...
ermannen, sich крепиться, мужаться.
ermäßigen vt умерять; сбавлять (цены); sich сокращаться (о расходах).
ermäßigt пониженный, умеренный.
ermatten vt утомлять.
Ermattung f =, -en утомление, изнеможение.
ermessen* vt 1) измерять;
2) обдумывать, взвешивать.
Ermessen п -s усмотрение; мнение.
ermitteln vt разыскивать, обнаруживать; выяснять.
ermöglichen vt сделать возможным; дать возможность, содействовать (чему- -либо).
ermorden vt убивать.
ermüden vt утомлять, sich утомляться, уставать.
ermüdend утомительный.
ermuntern vt ободрять; поощрять.
ermütigen vt ободрять.
ernähren vt кормить, питать; содержать.
Ernährer tn -s, = корми лец.
Ernährung f =, -еп кормление, питание.
ernennen* vt (zu D) назначать (на должность), присваивать звание.
erneuern vt (воз)обновлять.
erniedrigen vt унижать, снижать; sich унижаться.
ernst серьёзный; etw nehmen принимать что-л
всерьёз; es ist mir damit
я не шучу.
ernst||haft, >>Jich серьёзный.
Ernte f =, -n 1) урожай, 2) уборка урожая; жатва.
Ernte||ertrag tn -(e)s, -träge урожай, размеры урожая; -^fest п -es, -е праздник урожая.
ernten vt 1) убирать (собирать) урожай; 2) пожинать (славу).
ernüchtern vt отрезвлять; sich отрезвляться.
Eroberer tn -s, = завоеватель.
erobern vt завоёвывать; пленять, покорять.
Eroberung / ==, -еп завоевание; покорение.
eröffnen vt открывать; начинать.
Eröffnung f =, -еп открытие; начало.
erörtern vt обсуждать, разбирать, излагать.
Erpel tn -s, = сёлезень.
erpicht (auf Л) падкий (на что-л.).
erpressen vt вымогать, шантажйровать.
erproben vt испытывать.
erquicken vt 1) освежать;} 2) услаждать.
erräng см. erringen*, erraten* vt отгадывать.
erregbar возбудимый, раздражительный.
Erregbarkeit f = возбудимость, раздражительность.
erregen vt возбуждать, волновать; вызывать (на- кое-л. ощущение).
Erregung f =, -еп возбуждение; волнение.
erreichbar достижимый.
erreichen vt доставать (до чего-л.)\ достигать.
erretten vt спасать.
errichten vt 1) сооружать, воздвигать; 2) учреждать.
Errichtung f =, -en 1) сооружение, строительство; 2) учреждение (чего-л.).
erringen* vt достигать (в борьбе); добиваться.
erröten vi (s) покраснеть.
Errungenschaft f =, -en достижение.
Ersatz tn -es 1) замена, возмещение; 2) суррогат;
3) воен, комплектование.
Ersätz||glied п -(e)s, -er протез; ~mann m -(e)s, -männer и -leute заместитель; воен, резервист; спорт. запасной игрок.
ersäufen* vi (s) груб. (у) тонуть.
ersäufen vt 1) (у) топить;
2) тех. гасить (известь).
erschaffen* vt создавать, творить.
erschallen* и по слаб. спр. vi (s) раздаваться, (за)звучать.
erscheinen* vi (s) 1) (по-) являться; 2) выходить (из печати); 3) казаться.
Erscheinung f =, -еп I) (по) явление; 2) внешний вид, наружность.
erschießen* vt застрелить, расстрелять.
erschlaffen vi (s) ослабевать.
erschlagen* vt убивать.
erschließen* vt отпирать; открывать (тж. перен.).
erschöpfen vt исчерпывать; истощать; изнурять.
erschöpft истощённый; изнурённый.
erschrecken 1. vt испугать; 2.* vi (s) (vor D) испугаться (кого-л., чего-д.).
erschüttern vt I) колебать, 2) потрястй.
Erschütterung f =, -en 1) сотрясение; 2) потрясение.
erschweren vt затруднять, отягощать.
erschwingen* vt доставать, добиваться (чего-л.).
ersehen* vt усматривать.
ersehnen vt ожидать с нетерпением, страстно желать (чего-л.).
ersetzbar заменимый.
ersetzen vt 1) заменять;
2) возмещать.
ersichtlich очевидный, явный; sein явствовать.
ersinnen* vt выдумывать, erspähen vt высматривать, ersparen vt скопить, сберечь; j-m etw. -w избавить кого-л. от чего-л.
Ersparnis f =, -se экономия; pl сбережения.
ersprießlich полезный;
успешный.
erst 1) прежде, сперва;
2) только, лишь (относится ко времени); heute только сегодня; recht тем более.
erstarken vi (s) окрепнуть.
erstarren vi (s) 1) окоченеть; 2) застывать; затвердевать.
erstatten vt возвращать; возмещать; <ф> Bericht докладывать.
Erstaufführung f =, -en премьера.
erstaunen 1. vt удивлять;
2. vi (s) (über А) удивляться (чему-л.).
erstaunlich удивительный, поразительный.
erstbest: der -^-e первый встречный; первый попав
шийся; das ^.e Auto benützen воспользоваться первым встрёчным автомобилем.
Erste tn, f, п первый, первая, первое; О der beste первый встречный; fürs во-первых, прежде всегб.
erstechen* vt закалывать.
erstehen* l. vt приобретать; 2. vi (s) возникать; возрождаться.
ersteigen* vt всходить, взбираться.
ersteigern vt покупать на аукционе.
erstellen vt 1) изготовлять; 2) устанавливать (нормы); составлять (планы).
erstemal: das -к», zum ёг- stenmal в первый раз.
erstens во-первых.
ersterben* vi (s) замирать, стихать.
erstere первый (из двух)
£rst|]geborene tn, f -n, -n первенец; -^.gebürt f l) = первородство; 2) =, -en первые роды.
ersticken 1. vt задушить, 2. vi (s) задыхаться; давиться, захлёбываться.
erstickend удушливый.
erstklassig первоклассный; malig 1. а первый, 2. adv впервые.
erstreben vt добиваться (чего-л.), стремиться (к чему-л.).
erstrecken, sich 1) простираться; 2) распространяться.
erstürmen vt взять приступом, овладеть штурмом.
ersuchen vt (um А) просить (о чём-л.); предлагать (что-л.).
ertappen vt (bei, auf D) поймать, застигнуть (на чём-л.); <> auf frischer Tat -ч. поймать на месте преступления.
erteilet! vt давать (совет); отдавать (приказ); Unterricht преподавать.
ertönen vi (s) раздаваться.
Ertrag m -(e)s, -träge доход, выручка.
ertragen* vt переносить, терпеть.
erträgsfähig доходный, прибыльный.
erträglich сносный, тер- пймый.
ertränken vt (у)топить.
ertrinken* vi (s) (у) тонуть.
ertrunken см. ertrinken*.
Ertrunkene tn, f -n, -n утопленник, -ница.
erübrigen vt сберегать;
Zeit выгадывать время.
Eruption f -en извержение (вулкана).
erwachen vi (s) просыпаться.
erwachsen* i vi (s) происходить; вытекать.
erwachsen II а взрослый.
erwägen* vt взвешивать, соображать, обдумывать.
Erwägung f =, -en соображение; ф in -ч, ziehen принимать во внимание.
erwählen vt избирать, erwähnen vt упоминать.
erwärmen vt согревать,
нагревать; sich corpe- ваться, нагреваться.
erwarten vt ожидать. .
erwecken vt 1) будить;
2) возбуждать.
erwehren sich (G) 1) защищаться; 2) удерживаться (от чего-л.). *
erweichen vt размягчать; sich durch Bitten lassen уступить просьбам; sich ~~ смягчаться.
Erweis m -es, -e доказательство, довод.
erweisen* vt 1) доказывать; 2) оказывать; sich оказываться.
erweitern vt расширять, увеличивать.
Erwerb m -(e)s, -e l) промысел, занятие; 2) приобретение- заработок.
erwerben* vt приобретать, добывать; зарабатывать.
erwerbsfähig трудоспособный.
Erwerbslose m, f -n, -n безработный, -ная.
Erwerbslosigkeit f = безработица.
Erwerbung f =, -en приобретение.
erwidern vt возражать;
отвечать (на что-л.).
Erwiderung f -en возражение; ответ.
erwiesen см. erweisen*.
erwischen vt поймать, схватйть.
erwogen см. erwägen*.
erworben cm. erwerben*.
erwünscht желанный, желательный.
erwürgen vt задушить, задавить.
erz;, Erz; приставка прил< и сущ., усиливающая значение слова архи;, пре*.
Erz п -es, -е 1) руда; 2) бронза; медь.
erzählen vt рассказывать.
Erzähler m -s, » рассказчик.
Erzählung f =, -en рассказ, повесть.
erzeugen vt производить, создавать.
Erzeugnis n -ses, -se изделие, продукт.
Erzeugung f =, -en производство
Erzfeind m -(e)s, -e заклятый враг.
Erz||förderung f == добыча руды; ^.gebirge n 1) -s рудоносные горы; 2) Рудные горы; ^gräber m -s, == рудокоп; grübe f =, -n РУДНИК
erziehen* vt воспитывать; вскармливать; выращивать.
Erzieher m -s, = воспитатель.
Erziehung f «=, -en воспитание.
erzielen vt достигать, добиваться
Erz||lager n -s, = залежи руды; -^revier n -s, -e рудный бассейн.
erzürnen I. vt рассердить; 2. vi (s), sich -x, рассердиться.
Erzvorkommen n -s, = рудное месторождение erzwingen* vt вынуждать, добиваться силой.
erzwungen 1. cm. erzwingen*; 2. а вынужденный.
es 1. pron pers енб; 2. pron dem это; wir sind es §то мы; 3. pron imp при безличных глаголах и оборотах (не переводится}: es ist warm тепл б; 4. как формальное слово в начале фразы, когда сказуемое стоит перед подлежащим: es heult der Sturm вбет буря.
Esche / =, -п ясень.
Esel m -s, =* осёл.
Espe f =, -n осйна. eßbar съедббный.
Esse f =, -n 1) кузнечный горн; 2) дымовая труба.
essen* vt есть; <> zu Mittag -v обедать.
Essen I n Эссен.
Essen II n -s, = еда.
Esser m -s, = едок.
Essig m -s, -e уксус.
Eß || löffel m -s, = столовая ложка; waren pl продукты питания.
Este m -n, -n эстбнец.
Estin f =, -nen эстбн- ка.
Estland n Эстбния. estnisch эстонский.
Estnische Sozialistische Sowjetrepublik Эстонская Советская Социалистическая Республика.
etablieren vt учреждать.
Etage [-3a] f =, -n этаж
Etagere [-'зе:гэ] f =, -n этажерка, книжная полка.
Etäppe f =, -n I) этап;
2) воен. тыл.
Etat [e'ta:] m -s, -s 1) го
сударственный бюджёт; 2) штат, личный состав.
etatmäßig |e'ta:-] 1) сметный; 2) штатный.
etc. = et cetera и т. д. =» и так далее.
£thisch этический, нравственный.
Etikett п -s, -е и -s, Etikette f =, -п этикетка, ярлык.
etliche нёкоторые; нё- сколько.
Etui [ety'i:] п -s, -s 1) футляр; 2) портсигар.
etwa 1) бколо, приблизительно; 2) может быть; разве (в вопросах); haben Sie es nicht gesehen? вы разве не вйдели этого?
etwaig возможный.
etwas 1. pron чтб-ни- будь, чтб-то, нечто; 2. adv несколько, немного.
euch (А и D от ihr) вас, вам.
euer 1) (G от ihr) вас;
2) ваш, ваша, ваше, ваши (без сущ. der, die, das ёиге, pl die euren).
Eule f =, -n совй.
äurerseits с вашей стороны.
euresgleichen такбй как вы, подобный вам.
euret||halben, wegen, um
-^.willen ради вас, из-за вас.
eurig: der, die, das ваш, ваша, ваше; die Eurigen ваши (родные),
Europa п Европа.
Europäer m -s, = европё- ец.
europäisch европёйский.
И. Немецко-русск. ел,
161
Europameister m -s, «== чемпион Европы.
Euter n -s, — вымя.
eventuell [-ven-] 1. а возможный, случайный; 2. adv пожалуй, при случае.
evtl. = eventuell. •
ewig вечный; auf на
веки.
Ewigkeit f =, -en вечность.
exakt точный.
Examen n -s, = и -mina экзамен.
Exekutivkomitee n -s, -s исполнительный комитет.
Exempel n -s, — примёр; задача.
exerzieren 1. vt обучать (строю); 2. vi заниматься строевой подготовкой, маршировать.
Exil п -s, -е 1) изгнание, ссылка; 2) место ссылки.
Existenz f —t -еп существование.
existenzfähig жизнеспособный.
Existenzminimum n -s, -ma прожиточный минимум.
existieren vi существовать.
exkl. ■= exklusive исклю
чая, за исключением.
exotisch экзотический
Expedition f =, -en экспедиция
explodieren vi (s) взрываться; лопаться.
exploitieren [-ploa-] vt эксплуатировать.
Explosion f -en взрыв
Explosivstoff m -(e)s, -e взрывчатое веществб.
Expreß tn -sses, -sse и zöge экспресс (поезд).
extensiv 1) экстенсивный;
2) обширный.
extra специально, осббен- но.
Extraausgabe f =, -n экстренный выпуск-. специальное издание, blatt п -(e)s, -blätter экстренный выпуск (газеты).
Extrem п -s, -е крайность.
Extremitäten pl анат. конечности
Exzellenz f =, -en: Euer — ваше превосходительство.
F
f. == 1) für; 2) folgende Seite следующая страница.
F = Fahrenheit Фаренгейт (стблько-то градусов по Фаренгейту).
Fabel f =, -п 1) басня} сказка; 2) фабула, сюжет.
fabelhaft баснословный; колоссальный; чудесный.
fabeln vi фантазировать; молоть вздор.
Fabrik f ==, -еп фабрика, завод.
Fabrikanlage f =, -п фабричное сооружение; фабрика; -х- а г bei ter tn -s, == фабричный (заводской) рабочий
fabrikmäßig 1. а фабричный; 2. adv фабричным спб- собом.
fabrizieren vt изготовлять} фабриковать.
Fach n -(e)s, Fächer I) ящик (в столе, в комоде); полка (в шкафу); отделение, часть; 2) отрасль, 66- ласть (науки, искусства); предмет (обучения); специальность; О das schlägt nicht in mein это не по моей специальности; unter Dach und -х, bringen предоставить кому-л. кров (убё- жище).
Fach |! arbeitet tn -s, «= квалифицированный рабочий; -^ausdruck m -(e)s, -drücke специальное выражение, термин; -x.bildung f ==, -en профессиональное образование; —blatt n -(e)s, -blätter специальный (научно-технический) журнал.
fächeln 1. vt обмахивать (веером, платком); 2. sich обмахиваться.
Fächer tn -s, == веер, опахало.
Fächgelehrte m -n, -n учёный-специалист.
fächllgemafi 1. а специальный; компетентный; 2. adv со знанием дела; ^.kundig знающий дело, сведущий в данной области.
Fachmann tn -(e)s, -männer и -leute специалист.
fachmännisch 1. а специальный; компетёнтный. ein -^es Urteil заключение специалиста; 2. adv как специалист.
Fachpresse f =* специальная периодическая печать.
Fäckel f =, -п факел; перен. светоч.
fackeln vi 1) мерцать; 2) медлить, мёшкать.
Fäckel || träger tn -s, «= факельщик; -x.zug tn -(e)s, -zöge факельное шествие.
fäd(e) I) безвкусный; 2) скучный; пошлый.
fädeln vt вдевать нитку (в иглу); нанизывать (бусы на нитку).
Fäden m -s, Fäden нитка; нить; О ап ё'шетп -х. hängen висеть на волоскё.
fadenscheinig изношенный, потёртый (о ткани); -^е Gründe слабые доводы.
fähig (zu D) способный (к чему-л., на что-л.); даровитый.
fahl блёдный, блёклый.
fähnden vi, vt (nach D, auf Л) преследовать, выслё- живать (кого-л.).
Fähne f ==, -n знамя, флаг; О die -х. nach dem Winde drehen погов. держать нос по ветру.
Fähnen||eid m -(e)s, -e военная присяга; -x.flucht f = дезертирство; -x. flüchtige tn -n, -n дезертир; ^Stange f =, -n. stock tn -(e)s, -stocke древко знамени; träger m -s, — знаменосец; -x.tuch n -(e)s, -tücher полотнище знамени.
Fähnrich tn -(e)s, -e фён- рих (звание курсанта 2-го курса военного училища); ист. прапорщик.
Fährbahn f —, -en 1) мостовая; 2) ж.-д. рельсовый путь.
fahrbar 1) проезжий; 2) передвижной.
Fährdamm m -(e)s, -dämme мостовая.
Fahre f =, -n парбм; перевоз.
fahren* 1. vi (s) ёхать, ездить; плыть (на судне); кататься (на лодке, на санях); Auto ёхать в автомобиле; Rad кататься на велосипеде; О etw. lassen оставлять что-л., отказываться от чегб-л.; in die Höhe вскакивать; in die Kleider быстро одеться; aus der Haut разг, горячиться, потерять самообладание; 2. vt везти, возить; ein Auto управлять автомобилем.
Fahrer т -s, «= шофер, водйтель; вагоновожатый; воен, ездовой.
Fahrerei f » езда (беспорядочная); разъезды.
Fähr||gast т -(е)ъ, -gaste пассажир; ^gebühr f =, -en, ->^geld n -(e)s, -er плата за проезд; фрахт; ~ge- leise n -s, == колея; рельсовый путь.
fahrig беспокойный, рассеянный.
Fahrkarte f =, -n билёт (проездной).
Fahrkartenschalter m -s, e= билетная касса.
Fährkolonne f -n коннотранспортная колонна; pl воен, конный транспорт.
Fährlässigkeit f = (преступная) небрежность, головотяпство.
Fährmann т -(e)s, -männer и -leute паромщик, перевозчик.
Fährplan т -(e)s, -plane расписание (график) движения (транспорта).
fährplanmäßig по распадению.
Fähr|| preis m -es, -e плата за проезд, стоимость проезда; —rad п -(e)s, -räder велосипед; -^schein m -(e)s, -e (проездной) билёт; ~- straße f =, -n проёзжая дорога; шоссё; мостовая;
stuhl m -(e)s,-stöhle лифт.
Fahrt f =, -en езда; поездка; während der на ходу; freie -w 1) бесплатный проезд; 2) свободный путь.
Fährte f =, -n след; auf der richtigen (fälschen) sein напасть на верный (лбжный) след.
Fährtliste f -п маршрут перевозки, путёвка.
Fähr||treppe f =, -п эскалатор; ^truppen pl воен. обознотранспортные части; -^.wasser п -s, = фарватер; -^zeit f =, -еп врёмя от- правлёния (поезда); ^.zeug п -(e)s, -е 1) повозка; 2) судно.
fäktlsch фактический.
Faktorei f =, -еп фактб- рия.
Faktum п -s, -ta и -ten факт.
Fakultät f =, -еп фа- культёт.
falb 1) блёклый; 2) буланый (о лошадях).
Falke m -n, -n сбкол.
Fall I m -(e)s, Fälle 1) падение; понижение; 2) падёж (скота); 3) склон, скат; 4) водопад.
Fall II m -(e)s, Fälle ерам. падёж.
Fall III m -(e)s, Fälle случай, происшествие; дёло (судебное}; ist das der -^ ... ёсли ёто так ...; auf Knall und неожйданно
Fäll ||bäum m -(e)s,-bäume шлагбаум; -^beil n -(e)s, -e гильотина; -к. brücke f «=, -n подъёмный мост.
Fälle f =, -n 1) западнй, ловушка (тж. перен.}; 2) щеколда.
Fällelsen п -з, « капкён. fällen* vi (s) 1) падать; понижаться (о ценах}; спадать (о воде); lässen уронить; 2) приходиться (о времени); im Kampf -%, пасть в бою; es fiel ein Schuß раздёлся выстрел; seine Ansprüche lässen отказаться от своих требований; ins Auge бросаться в глаза; j-m ins Wort прерывать когб-л.
fällen vt рубить (лес); <> ein Ürteil выносить приговор; das Bajonett брать винтовку наперевес.
Fäll|| grübe f =, -n западня; ^holz n -es валежник.
fällig I) србчный, подлежащий уплате; werden истекать (о сроке); 2): der Zug ist in zehn Minuten ~ поезд должен прибыть через десять минут.
falls в случае, ёсли.
Fällschirm tn -(e)s, -е na« рашют.
Fäl1schlrm||springer m -s, = парашютист; ^truppe f
-п парашютно-десантные войскё.
Fällsucht f » мед. na« дучая, эпилепсия.
fällt см. fällen* и fällen.
falsch 1) фальшивый, искусственный; 2) неправиль« ный, ошибочный; О ein ~es Spiel mit j-m treiben обмёнывать когб-л.
fälschen vt поддёлывать} фальсифицировать.
Fäischheit f =, -en
лбжность; 2) фальшйвость; лицемёрие.
fälschlich ошйбочно, не- прёвильно.
fälschlicherweise ошйбочно; по недоразумёнию.
Fälsch||münzer m -s, =» фальшивомонётчик; ~ Spieler m -s, ■« шулер.
Fälschung f —, -en подлёг; фальсификёция.
fällbar складной, сгибёю- щийся.
Faltboot п -(e)s, -е спорт, разббрная (складная) байдарка.
Falte f =, -n 1) склёдка, сборка; 2) морщина; О die Stirn in ->^n ziehen морщить лоб.
fälten vt 1) складывать;
2) морщить.
Fälter m -s, = мотылёк, бёбочка.
fähig 1) в склёдках, в сборках; 2) морщинистый.
Falz m -es, -e тех. паз, фальц; жёлоб.
falzen vt полигр. фальцевать; тех. шпунтовать.
familiär фамильярный.
Familiie f >=, -п семья; keine häben не иметь семьи; О es bleibt in der это останется между нами, ёто ие подлежит огласке.
Famili!en||angeh5rige m, f -n, -n член семьи; -^name m -ns, -n фамилия.
famos 1) славный, отличный, великолепный; 2) пресловутый.
Famulus m =, -se и -И помощник, ассистент.
fand см. finden*.
Fang m -(e)s, Fänge 1) ловля; 2) улов.
fangen* vt ловить, поймать; О Feuer загораться; Grillen хандрить.
Fängllgarn n -(e)s, -есеть, сети; -kleine f —, -n причал; -^schlinge f =, -n аркан; spiel n -(e)s, -e (игра в) горелки.
Fant m -(e)s, -e юнёц, молокосос.
Färbe f ®=, -n 1) цвет, краска; 2) масть (в карт, игре); bekennen раскрыть карты.
farbecht не линяющий (при стирке).
Färbemittel п -s, = красящее вещество.
färben vt крйсить, окрашивать; bunt раскрашивать
Färben||abstufung f ==, -en
оттенок цвёта; -^blindheit f — мед. дальтонизм, цветовая слепота; ^.brett п -(e)s, -er палитра; ~ druck m -(e)s, -e цветная печать; spracht f — красочность.
färbenreich красочный, многоцветный.
Färbenspiel n -(e)s, -e перелйв (игра) цветов (красок).
Färber m -s, * красйль- щик
Färberei f =, -en красильня, красильная фабрика.
Farbfilm m -(e)s, -e цветной фильм.
färbig цветнбй; пёстрый, färblosбесцветный.
Färb||muster n -s, — расцветка; stich m -(e)s, -e цветная гравюра; -^stift m -(e)s, -e цветной карандаш, -x,Stoff m -(e)s, -e красящее вещество; пигмент.
Färbung f =, -en 1) окраска; 2) оттенок.
Farm f =, -en фёрма; хутор
Färmer m -s, = фёр- мер.
Farnkraut n (e)s, -kräuter папоротник.
Färre m -n, -n бычбк.
Färse f =, -n тёлка.
Fasching m -s, -e и -s карнавал, масленица.
Faschismus m = фашизм.
Faselei f *=, -en бредни, вздор
fäseln vi нести чепуху.
Fäser f =, -n волокно, фибра.
fäserig волокнистый.
Faß n -sses, Fässer 66ч- ка, бочонок (как мера после числит, не склоняется}
faßbar 1) уловимый; 2) понятный.
Faßbinder m -s, = ббн- дарь.
fassen vt 1) хватать; 2) понимать, постигать; 3) вставлять (в оправу); 4) вмещать; <> j-n ins Auge — следить за кем-л., пристально смотрёть на когб-л.; 6inen Beschluß -w принйть решё- ние; Fuß пустить корни; sich успокаиваться,
брать себя в руки; <ф> sich kurz — быть кратким; — Sie sich kurz! не тратьте лишних слов!
faßlich понятный, постижимый.
Faßreifen m -s, = ббруч.
Fassung f =, -en 1) оправа; 2) формулировка; изложение; редакция; die — einer Rede текст речи; 3) самообладание; О aus der bringen выводить из терпения, выводйть из себя.
Fässungsraum m -(e)s, -räume ёмкость; объём.
fast почти.
fasten vi поститься.
Fastnacht f =, -nächte 1) канун великого поста; масленица; 2) карнавал.
fatal 1) фатальный, роковой; 2) досадный, неприятный.
fauchen vi фыркать, шипеть (о кошке).
faul I гнилбй, тухлый; О die Sache ist дело
дрянь; ein ~ег Witz глупая (плоская) шутка (острота).
faul II ленивый.
Faulbaum m -(e)s, -bäume крушйиа.
faulen vi гнить, тухнуть.
faulenzen vi лентяйничать.
Faulheit f = лень.
Fäulnis f = гниёние; гниль.
Faulpelz m -es, -e лентяй.
Faust / =, Fäuste кулак;
О auf eigene на свой страх и риск; sich ins Fäustchen lachen злорадствовать.
faustdick: er hat es ~~ hinter den Ohren он себе на умё; он тёртый калач.
Fausthandschuh m -(e)s, -е рукавица, варежка.
Fauteuil [fo'tcerj] m -s, -s кресло.
Faxen pl ломанье, кривлянье; О machen дурачиться, ломаться.
Fazit n -s, -e и -s итбг, сумма; О das aus etw. ziehen подводйть итог, сделать вывод.
FDGB Freier Deutscher Gewerkschaftsbund Объединение свободных- немецких профсоюзов (в ГДР).
FDJ Freie Deutsche Jugend Союз свободной немецкой молодёжи.
Februar m = и -s, -е февраль.
fechten* vt 1) фехтовать; 2) сражаться, бороться.
Fechter tn -s, = фехтовальщик; боец.
Feder I f =, -n 1) nepö (писчее); 2) перо; пух; О in den -^n liegen разг. лежать в постёли.
Feder II f = , -n 1) пружина, рессора; 2) тех. шпонка.
FederlJbett п -(e)s, -еп перина; ^halter tn -s, « ручка (для письма).
Federkraft f = физ. упругость.
federleicht лёгкий как пёрышко.
Federlesen: nicht viel machen не церемониться.
Federmesser n -s, =« перочинный нож.
federn 1 vi линйть (терять перья).
federn II vi пружйнить.
federnd эластичный, упругий.
Feder „strich tn -(e)s, -e рбсчерк пера; ^vieh n-(e)s домашняя птица; ^volk n -(e)s пернатые: ^wölken pl перистые облака; ^.zug m -(e)s, -zöge cm. Federstrich.
Fee f = , Feien фея.
fejenhaft феерический, чудесный, волшебный.
Fegefeuer n -s рел. чистилище.
fegen I. vt мести; 2. vi (s) нестись (о ветре).
Feh n -(e)s, -e беличий мех; беличья шкурка.
Fehde f ==, -n вражда; спор.
Fehl||arbeit f « тех. брак; -^betrag m -(e)s,-träge недочёт, дефицит.
f£hlen vi 1) (an D) недоставать, не хватать; 2) отсутствовать; 3) ошибйться, провинйться; <> was fehlt Ihnen? что с вами?; ап mir soll es nicht за мной дело не станет.
Fehler m-s, = 1) ошибка;
2) недостаток, изъян.
fehlerfrei безошйбочный.
fehlerhaft неправильный; с ошибками.
fehlerlos безошйбочный, безукорйзненный.
Fehlgeburt f ■=, -еп преж- деврёменные роды, выкидыш.
fehlgehen* vi (s) 1) сбйть- ся с путй; 2) ошибаться, заблуждаться.
Fehlgewicht п -(e)s, -е провёс, недовес.
fehl greifen* vi промахнуться, ошибйться.
Fehlgriff tn -(e)s, -e npö- мах, ошибка.
fehlschießen* vi промахнуться (при стрелъ* бе).
fehlschlagen* vi 1) промахнуться (при ударе); 2) (h, s) не сбываться, не удаваться.
Fehl || Schluß m -sses, -schlösse ошибочное заключение; schuß tn -sses, -schösse промах (при стрельбе); stritt m -(e)s, -e неверный шаг, проступок; ошибка.
Feier f =, -n празднество, торжество.
Feierabend tn -(e)s, -e 1) конец рабочего дня; 2) ка
нун прйздника; О machen кончать работу.
feierlich торжественный; праздничный.
Feierlichkeit f и, -en
1) торжественность; 2) pl торжества.
feiern 1. vt 1) праздновать; 2) чествовать; 2. vt отдыхать; не работать.
Feiertag т -(e)s, -е праздник.
feig(e) трусливый, малодушный.
Feige f —, -п инжир, смб- ква, фйга; gedörrte винная ягода.
Feigheit f — трусость, малодушие.
feigherzig малодушный.
Feigling т -s, -е трус.
feil продажный, продай- щийся.
feilbieten* vt предлагать (выставлять) для продажи.
Feile f -п напильник
feilen vt пилйть, отделывать напильником; перен отшлифовывать.
feil [[haben* о/, ^halten* vt иметь в продаже.
feilschen ui торговаться.
fein 1) тбнкий; мелкий;
точный; 2) прекрасный, изящный; О sich machen наряжаться, прихорашиваться.
Feinbäcker т -s, = кондитер.
Feind т -(e)s, -е враг, неприятель, противник.
feindlich 1) враждебный; неприязненный; 2) непри
ятельский; -^ег Einfall вторжение неприятеля.
Feindschaft f =, -еп вражда.
feindselig (gegen А) враждебный, недоброжелательный (к кому-л.).
Feindseligkeit f »», -en 1) враждебность; 2) pl военные действия; die ~en einstellen прекращать военные действия.
fein||fühlend, -^.fühiig чуткий, деликатный.
Feinllgefühl п -(e)s чуткость, деликатность; gewicht п -(e)s чйстый вес.
Feinheit / «, -еп тонкость, нёжность; изящество.
Fein || kost f = гастронб- мия; -^.mechanik f « тбч- ная механика; ->.schmecker т -S, «« любитель хорошб поёсть, гурмйн.
feist жирный, тблстый.
feixen vi насмехаться; глупо смеяться.
Feld п -(e)s, -er 1) пбле, пашня; 2) пбле сражения; 3) поприще, ббласть (знания); ins rücken выступать в похбд; j-n aus dem
Schlägen одержать верх над кем-л.; j-m das räumen уступать кому-л. место.
Feldapotheke f =, -п походная аптека; ^.arbeiten tn -s, = батрак; сельскохозяйственный рабочий; ->.аг- mee f ==, -те|еп действующая армия; -^bett п -(e)s, -еп походная кровать; ъ- dienstordnung f ==, -еп во
ен. устйв полевой службы; — gericht п -(e)s, -е военно- -полевбй суд.
feldgrau защитный (о цвете) .
Feld||heer п -(e)s, -е см. Feldarmee; —Herr m -n, -en полководец; buche f =, -n походная кухня; ^lager n -s, = бивак, лёгерь; —mark f -en межа; —- messen tn -s, — землемер; -^post f =, -en полевая почта; —Stecher m -s, •» полевой бинокль; — stein m -(e)s, -e булыжник; —Übung f ««, -en воен, манёвры; —wache f ««, -n застава, пикет.
Feldwebel m -s, =» фельдфебель.
Feld||weg m -(e)s, -e просёлочная дорбга; —zug m -(e)s, -zöge воен, похбд, кампания
Fell n -(e)s, -e шкура, мех; О j-m das — über die Öhren ziehen разг, содрать шкуру с когб-л.
Fell||eisen п -s, •* порт- плёд, ремнй (для постельных принадлежностей)', — - werk п -(e)s меха, пушнина.
Fels m -en, -en см. Felsen.
Felsblock m -(e)s, -blocke утёс, каменная глыба.
Felsen m -s, « скалё. felsenfest непоколебимый F6lsen||klippe f ==, -n утёс, — kluft =, -klüfte ушёлье; — ritze f =, -n, —spalte f =, -n расселина в скале.
—wand f =, -wände отвесная скала.
felsig скалистый.
Femininum n -s, -na грам* 1) женский род; 2) имя существительное женского рода.
Рёпз1ег п -s, = окнб.
Fensterltbrett п -(e)s, -er подоконник; -bladen m -s, = и -laden ставень; —scheibe f =, -n окбнное стеклб.
F6ri|en pl каникулы; «£> — machen иметь каникулы.
Ferkel n -s, «= поросёнок; — werfen опороситься.
fern далёкий; дальний; О von nah und — отовсюду; von — her издалека.
FernIIamt n -(e)s, -ämter междугородная телефонная станция; —ansicht f =. -en перспектива, вид; — bahnhof m -(e)s, -höfe вокзал поездов дальнего следования; —bild п -(e)s, -er см. Fernansicht.
fernbleiben* vi (s) 1) отсутствовать; 2) быть чуждым.
Ferne f =. -n даль.
Fernempfang tn -(e)s,-fange радио приём на дальнее расстояние.
ferner 1. а дальнейший; 2. adv дальше; кроме того, lernerhin впредь.
Fernllgeschutz п -es, -е дальнобойное орудие; ~- gespräch п (e)s, -е (между- горбдный) телефбнный разговор; — glas п -es. -glaser яодзбрная труба; полевой бинокль.
fernhalten* vt отстранять; оберегать; sich -w сторониться, держаться в стороне.
Fern||heizung f =,-en теплофикация-, -^heiz(ungs)- zentrale f =, -п теплоэлектроцентраль; — kampfartillerie f = дальнобойная артиллерия; -^.kurse pl курсы заочного обучёния; -— lenkung f =, -en управление по радио (судном, самолётом и т. п).
fernliegen* vi быть несвойственным (чуждым); das liegt mir fern я далёк от этого.
fernöstlich дальневостбч- ный.
Fern||rakete f =, -п ракета дальнего действия; -ч- rohr п -(e)s, -е телескоп, подзбрная труба; -4,ruf m -(e)s, -е вызов по телефону; -ч sehen п -s телевидение; ч.- sicht f ® см. Fernansicht.
fernsichtig дальнозбр- кий.
Fern||sprechamt п -(e)s, -ämter телефонная станция; ^Sprecher tn -s, = телефон; ч. sprechzentrale f —, -п 1) центральная телефбн- ная станция; 2) коммутатор; чSpruch tn -(e)s,-Sprüche телефонограмма; ^unterricht m -(e)s забчное обучение; -ч verkehr tn -(e)s движение поездов дальнего следования; ч-zug tn -(e)s, -züge поезд дальнего следования
Ferse f =, -п пята, пят
ка; О die чп zeigen разг. удирать.
fertig готбвый; О ч w£r- den (mit D) справляться (с чем-л.).
fertigbringen* vt доводйть до конца; справляться (с чем-л.).
Fertigkeit f «=, -еп навык, снорбвка, ловкость; mit größer бегло, свободно.
fertigmachen vt сдёлать, закончить, доделать; sich
приготовляться, быть наготове.
fesch 1) молодцеватый, лихбй; 2) элегантный.
Fessel f =, -n 1) окбвы, кандалы; 2) узы; 3) путы; <^> ш чП schlagen заковать в кандалы.
Fesselballon tn -s, -s привязной аэростат.
fesseln vt 1) закбвывать в кандалы; 2) спутывать; привязывать; 3) прикбвы- вать (взгляд); 4) захватывать (о книге); привлекать (внимание); пленять.
fesselnd увлекательный, пленительный, захватывающий.
fest I) твёрдый; 2) крёп- кий, прочный; 3) постоянный.
Fest п -es, -е праздник, празднество.
Festaufzug m -(e)s, -züge торжественная процессия.
fest|| binden* vt завязывать, чdrehen vt закручивать.
F
Feste f «, -n 1) твердыня, крепость; 2) материк.
Festessen n -s, «= банкет.
festfahren* vi (s), sich
завязнуть; сесть на мель; запутаться.
festgesetzt устанбвлен- ный, обуслбвленный.
festhalten* 1. vt 1) крепко держать, удерживать; 2) задерживать; арестбвы- вать; 2. vi (an D) придерживаться (чего-л.); sich ~ (ап D) крепко держаться (за что-л., кого-л.).
festigen vt укреплять.
Festigkeit f = твёрдость; прбчность; устбйчивость,
Festigung f =. -еп укрепление.
Festland п -(e)s, -länder суша, материк.
festlegen vt 1) устанавливать; 2) вкладывать (деньги).
festlich прйздничиый, торжественный.
festmachen vt I) заделывать; 2) прикреплять.
Festmahl п -(e)s, -е см. Festessen.
Festnahme f =, -п задержание, арест.
fest|| nehmen* vt задерживать, арестбвывать; -w- schnallen vt завязывать (ремнём); пристёгивать (пряжкой) ; ~schnüren vt зашнурб- вывать, завязывать; ~- schrauben vt завинчивать;
setzen vt устанавливать, назначать; sich ^.setzen обосноваться, поселиться; -w- sitzen* vl застрять; diese
Regel sitzt nicht fest это правило усвбено не твёрдо; ^.stampfen vt утрамбовывать; -^stehen* vi быть устанбвленным, быть несомненным; es steht fest, daß... устанбвлено (несомненно), что...; -^stellen vt устанавливать, констатировать.
Festtag т -(e)s, -е праздник.
festtreten* vt утаптывать.
Festung f =, -еп крепость.
Festungshaft f == заключение в крепость; -^.werk п -(e)s, -е крепостное укреплёние.
Festzug m -(e)s, -zuge торжественное шествие, кортеж.
fett жирный, тучный.
Fett п -(e)s, -е жир, cä- ло.
fetten vt см£зывать жиром.
fettgedruckt напечатанный жирным шрифтом.
Fettgehalt т -(e)s содержание жирбв.
fettig засаленный, жирный.
Fett|]leibigkelt f «=» тучность, ожирение; sucht f — (болезненное) ожирение;
wanst т -es, -wänste разг. толстяк.
Fetzen т -s, = лоскут, тряпка; pl лохмбтья.
feucht сырбй, влажный, feuchten vt смачивать.
Feuchtigkeit f «= сырость, влажность.
feudal феодальный.
Feuer n -s, == 1) огбнь; пламя; darf ich Sie um bitten? разрешите прикурить!; 2) пожар; 3) стрельба, орудийный огбнь; пли!, огонь!; 4) пыл, пылкость; <> 'к. und Flamme sein (für 4) увлечься (чем-л., кем-л.).
Feuer И alarm т -(e)s, -е пожарная тревбга; -^becken п -s, = жарбвня.
feuerbedeckt: ~er Raum воен, обстреливаемое пространство.
Feuerbestattung f =, -en кремация; -^esse f «=, -n дымовая труба.
feuer || fest огнеупбрный, несгораемый; frei воен. необстреливаемый; gefährlich огнеопасный.
Feuer||hahn tn -(e)s, -hahne пожарный кран; -^haken tn -s, = кочергб; herd tn -(e)s, -e очаг; горн; перен. очаг пожара; ^.kugel f =, -n метеор, бгнен- ный шар; -^.liniie f —, -n воен, линия огня; löse her
tn -s, = огнетушитель; —- melder m -s, = пожарный сигнал.
feuern vi 1) стрелять, палить; 2) топить (печь).
Feuernest п -(e)s, -er воен. огневая точка.
Feuersbrunst f =, -brünste пожар.
Feuerschein m -(e)s, -e з£- рево пожара.
feuer || sicher огнеупбрный; безопасный в пожарном отношении; -к. speiend огнеды
шащий; <0> ein speiender Berg вулкан.
Feuer||stätte f «=, -n пожарище; stein tn -(e)s, -e кремень; taufe f =, -n боевое крещение.
Feuerung f =, -en 1) тбп- ка; 2) тбпливо.
Feuerversicherung f =, -en страхование от огня; wache f =, -n пожарная охрана; -к.waffe f =, -n огнестрельное оружие; -^wehr f =, -en пожарная команда.
Feuerwehrmann m -(e)s, -männer и -leute пожарный.
Feuerzeug n -(e)s, -e or- нйво; зажигалка.
Feuilleton [iceja'to:] n -s, -s фельетон.
feurig 1) бгненный, пылающий; 2) пламенный, страстный.
ff sehr fein высшего качества.
ff. = folgende Seiten следующие страницы.
Fibel f =, -п букварь
Fiber f •=, -n фибра, волокно.
ficht см. fachten*.
Fichte f =, -n ель. fidel весёлый.
Fieber n -s, «= лихорйдка; im sprechen бредить; ich habe у меня жар.
fieberhaft лихорадочный.
fiebern vi лихорадить; er fiebert егб лихорадит, у него жар.
Fiedel f -n скрипка (дешёвая).
Fiedelbogen m -s, => и -bögen смычок.
Fiedler tn -s, = уличный скрипач.
fiel см. fallen*.
Figur f =, -en 1) фигура; ein Bild in ganzer ~~ снимок во весь рост, 2) изваяние; О eine traurige —■ spielen играть жалкую роль.
Fiktion f =, -en фикция.
Filet [-'le:j n -s, -s 1) филе, тбнкая сетка; 2) филейная часть (туши).
Filiale f =, -п филиал; отделение.
Film tn - (e)s, -e 1) фильм; 2) плёнка; О einen drehen снимать фильм.
filmen vt производить киносъёмку; sich — lassen сниматься в кинб.
Filtergerät п -(e)s, -е воен. фильтрующий противогаз.
Filz m -es, -е вбйлок; фетр.
filzen vt валять (войлок); sich сваляться (о войлоке).
filzig всклокбченный; свалявшийся.
Filz || stiefel m -s, = валенок; — zelt n -(e)s, -e юрта.
Finalsatz m -es, -sätze грам придаточное предложение цели.
finanziell 1. а финансовый, 2. adv в денежном отношении.
Finanzwesen п -s финансовая система, финансы.
Findel || haus п -es, -häuser воспитательный дом; — kind п -(e)s, -er подкидыш.
finden* vt 1) находйть;
2) считать, находйть; das kann ich nicht — яс £тим не согласен, я этого не нахожу; sich — 1) находиться; das Geld wird sich — деньги найдутся; 2) оказаться; es fand sich, daß. . оказалось, что...; 3): sich in etw. — примириться c чем-л.
Finder m -s, «= лицб, нашедшее что-л.
Finderlohn tn -(e)s, -löhne вознаграждение за находку.
findig находчивый; ein —er Kopf находчивый парень.
Findling m -s, -e найдёныш, подкидыш.
Finesse f =, -п изысканность, тонкость.
fing см. fangen*.
Finger m -s, = палец (на руке); der kleine — мизинец; drei — breit шириной в три пальца; О keinen — breit ни на волос.
Finger||fertigkeit f =, -en 1) муз. беглость пальцев; 2) ловкость; — hüt tn -(e)s, -hüte напёрсток; — zeig tn -(e)s, -e указание, намёк.
fingieren vt выдумывать; симулировать.
fingiert воображаемый; фиктивный.
Fink tn -en, -en зяблик. Finne I m -n, -п финн. Finne II f -n 1) плав- нйк (рыбы); 2) прыщ, угорь.
finnisch финский.
Finnland п Финляндия.
finster 1) тёмный, мрачный; дремучий; 2) угрюмый, суровый.
Finsternis f =, -se I) мрак, тьма, темнота; 2) затмение.
Finte f «=, -п уловка, увёртка.
Firlefanz т -es, -е 1) балагурство; пустяки; 2) шутл. шут гороховый
firm твёрдый (в чем-л.); знающий, сведущий
Firmament п -(e)s небосвод.
Firn т -(e)s, -е 1) фирн, вечный снег; 2) горная вершина (покрытая вечным снё- гом).
Firnis т -ses, -se олифа, лак.
firnissen vt лакировать.
Fisch т -es, -е рыба.
Fisch||bein п -(e)s китовый ус; -brüt f =, -en рыбья мблодь, мальки.
fischen vt, vi ловить рыбу; О im trüben —в мутной воде рыбу ловить
Fischer т -s, «= рыбак.
Fischerei f =, -en 1) рыболовство, рыбный промысел; 2) тбня (место ловли рыбы).
Fischfang т -(e)s, -fange 1) рыбная ловля, рыболовство; 2) улов; —gerät п -(e)s, -е рыболовные снасти, — gräte f =, -п рыбья кость; —otter т -s, = выдра; — suppe j =, -п уха; — trän т -(e)s, -е рыбий жир; —zug т -(e)s, -züge 1) путйна; 2) улов.
Fiskus т «== казнё, фиск.
Fistel f =, -n 1) мед фй- стула, свищ; 2) муз. фальцет.
Fittich т -(e)s, -е крылб (птицы); О j-п unter seine — е nehmen взять кого-л. под своё покровительство
fix 1. а I) твёрдый; —es Gehalt твёрдый оклад; 2) проворный, ловкий; ein —er Kerl бойкий малый, молодец-, eine — е Idee навязчивая идея; 2. adv живо! быстро!; О — und fertig совсем готово
fixieren vt 1) устанавливать, фиксировать; 2) фото (за) фиксировать, закреплять; 3) пристально смотреть (на кого-л., что-л.).
Fixstern m -(e)s, -е астр. неподвижная звезда
flach 1. al) плоский; 2) низменный; ровный; 3) неглубокий, поверхностный; плоский; О die — е Hand ладонь; 2. adv плашмя
Fläche f — , -n 1) плоскость; площадь; 2) равнина
Flächeisen п -s, = листовое (полосовое) железо.
Flachheit f -еп плб- скость, пошлость.
Flachland п -(e)s равнй- на, низменность.
Flachs m -es лён.
Flächsllbau m -(e)s льноводство; —- hechel f -n льночесалка; — köpf m (e)s, -köpfe блондин, -ка; -Spinnerei / ==, -en льнопрядильня.
Flachzange f =, -n плоскогубцы.
flackern vi мерцать.
Flagge f ==, -n флаг; die streichen спускать флаг;
перен. признать себя побеждённым.
flaggen vi вывешивать флаги.
Flaggschiff п -(e)s, -е флагманский корабль.
Flak f =, = и -s (сокр.) “ Fliegerabwehrkanone.
Flame т -п, -п фламандец.
Flämin. Flämin f =, -nen фламандка.
flämisch фламандский.
Flämme f —, -n пламя, огонь; О in ~n stehen пылать; in setzen зажигать.
flämmen vi пылать; пламенеть.
flämmend пламенный.
Flammenwerfer m -s, « воен огнемёт.
Flandern n Фландрия, fländrisch фландрский.
Flanell m -s, -e фланёль. flanieren vi шатйться, ходить без дёла.
Flanke f «=, -n 1) бок (животного); 2) воен, фланг.
Flasche f =, -n 1) бутылка; фляжка; 2) рожбк (для детей)
flatterhaft легкомысленный. ветреный.
Flattermine f «=, -п воен. фугас.
flattern vi 1) развеваться;
2) (s) порхать flau слабый, вялый.
Flaum m -(e)s пух, пушок.
Flaum||bart m -(e)s, -barte 1) пушок на подбородке; 2) разг, молокосос; -w- bett п -(e)s, -еп пуховик.
Flausen pl увёртки, отговорки.
Flechse f «=, -n сухожилие.
Flechte f -n 1) коса (из волос); 2) мед. лишай; 3) бот. лишайник.
flechten* vt плестй, заплетать (косу); вить (венки).
Flecht||werk п -(e)s, -е плетение; ^zaun m -(e)s, -zäune плетень.
Fleck m -(e)s, -e 1) место; 2) пятнб; 3) клочок (земли); О nicht vom kommen не сдвинуться с места; das Herz auf dem rechten häben быть отзывчивым человеком.
flecken vt пачкать, марать
Flecken m -s, ■» 1) пятно; 2) местечко, селение.
fleckig пятнистый, в пятнах.
Flecktyphus m ■» мед, сыпной тиф.
Fledermaus f =», -mause зоол летучая мышь.
Flegel m -s, «= 1) цеп; 2) невежа.
flegelhaft грубый, невоспитанный.
flehen vi (um 4) умолять (о чём-л.).
flehentlich 1. а умоляю. щий; 2. adv с мольббй.
Fleisch n -es 1) мясо; 2) мякоть (плодов); 3) плоть; О vom -ч, плоть от плб- ти.
Fleischer т -s, ■» мяснйк.
fleisch || färben, — farbig телесного цвета; -w fressend плотоядный.
fleischig мясистый.
Fleischkost f = мяснбй стол.
fleischlich телесный, плбт- ский.
Fleischwolf т -(e)s, -wölfe мясорубка.
Fleiß т -es прилежание, усердие; mit 1) прилежно; 2) нарбчно.
fleißig прилежный, старательный; усердный.
flennen vi разг, хныкать.
fletschen: die Zähne скалить зубы.
Flexion f «=, -еп грам. I) изменение слбва; склонение; спряжение; 2) флексия.
flicht см. flechten*.
flicken vt чинить, латать.
Flicken т -s, « заплата
Flickwerk п -(e)s, -е 1) починка, штбпка; 2) компиляция.
Flieder т -s, «= 1) сирень; 2) бузинй.
Fliege f =, -п муха.
fliegen* vi (s) летать; О in die Luft взлететь на воздух, взорваться.
fliegend летучий; летающий; mit ^en Fahnen с развевающимися знамёнами; О -к.er Drache бумажный змей.
Fliegen||leim т -(e)s, -е липкая бумага от мух; piiz т -es, -е мухомбр.
Flieger т -s, » лётчик.
Fliegerabwehrkanone f —, -п зенитное орудие; angriff т -(e)s, -е налёт авиации, атака с вбздуха; auf nähme f =, -п аэрофотосъёмка; -^gefahr f «= воздушная тревога.
fliehen* 1. vt избегать; чуждаться (кого-л., чего-л.);
2. vi (s) (vor, von D) бежать, убегать (от кого-л.); спасаться бёгством.
Fliehkraft f «= физ. центробежная сила.
Fließ || arbeit f ==, -en по- тбчный метод производства; ~band п -(e)s, -bänder конвёйер.
Fließbarkeit f «=• текучесть.
fließen* vi (s) 1) течь, лйться; струйться; 2) протекать; (о времени); 3) расплавляться.
fließend 1. а текущий; текучий; плавный; 2. adv бегло, своббдно.
flimmern vi мерцать; мигать (о свете); es flimmert mir vor den Augen у меня рябит в глазах.
flink живой, провбрный.
Flinte f =, -п ружьё.
Flitter т -s, «» блёстка; мишура.
Flitterwochen pl медбвый месяц.
Flocke f =, -п снежинка; pl ХЛОПЪЯ.
flockig пушйстый.
floh cm. fliehen*.
Floh m -(e)s, Flöhe блоха.
Flor m -s, -e 1) газ, креп (материя)-, 2) пелена.
florieren vi процветать, floß см. fließen*.
Floß n -es. Flöße 1) плот, парбм; 2) тех. болванка (чугуна).
flößbar сплавнбй.
Flösse f «=, -п плавник (рыбы).
flößen vt сплавлять (лес)-, гнать плоты.
Flöte f =. -п флейта.
Flötenbläser m -s, ■■ флейтист.
flott 1. а 1) плавающий, плавучий; 2) бойкий, весёлый, расторбпный; 2. adv лихо, лбвко.
Flötte f «=, -п флот.
Flotten|]Station f =, -en, ^.Stützpunkt m -(e)s, -e военно-морская база.
Flottille {-'tiljej f ■=’, -n флотилия.
flöttmachen: ein Schiff -w снять судно с мели.
Fluch tn -(e)s, Flüche проклятие.
flächen vi (D или auf Л) проклинать (кого-л., что-л.)- ругаться, сквернословить.
Flucht I f «=, -en бегство, побег; О in die ~ schlagen обращать в бегство; die ergreifen обратиться в бегство.
Flucht II f «=, -en ряд, вереница.
flüchten vi (s) и sich убегать, спасаться бегством.
flüchtig 1. а 1) бёглый, мимолётный; 2) летучий; улетучивающийся; 3) поверхностный, небрежный; 2. adv мельком, мимохбдом, наспех.
Flüchtigkeit f =, -en 1) рассеянность; небрежность; 2) летучесть.
Flüchtling tn -s, -е беглец; беженец.
Flug m -(e)s, Flüge полёт, перелёт; ф im ^е мйгом; на лету.
Flug||abwehr f = противовоздушная оборона; bahn f -en траектбрия;
blatt п -(e)s, -blätter ли- стбвка, прокламация; -к.- boot п -(e)s, -е ав. летающая лбдка; -^dienst tn -es, -е воздушное (пассажирское) сообщение; zeigen* schäft f =, -en лётное качество.
Flügel I m -s, «= 1) кры- лб; 2) створка (двери)-, 3) воен, фланг, крыло; 4) флигель (здания).
Flügel II tn -s, «= рояль.
f lügel || lahm с подбитым крылбм; перен. обескураженный; ^los бескрылый.
Flügel Uschlag m -(e)s. -schlage взмах крыльев; tür f =, -en двустворчатая дверь.
flügge оперившийся;
werden стать самостоятельным.
HügUhafen m -s, -häfen аэропорт; — halle f —, -n ангар; -wplatz m -es, -platze аэродром; -^post f c,
-en воздушная почта; —- route [-ni:to] f <=, -n воздушная трасса.
flugs на лету, мигом.
Flügllsand т -es нанбс- ный песок; — schrift f = , -еп брошюра; листбвка; —• verkehr т -(e)s воздушное сообщение; —waffe f = , -п военно-воздушные силы, военная авиация; -wwesen п -s авиация; —wetter п -s. (un) günstiges—wetter (не-) лётная погбда; —zeit f = , -еп продолжительность полёта; —zeug п -(e)s, -е самолёт; —zeugträger т -s, = авианбсец.
Flunder f ==, -п камбала, flunkern vi 1) мерцать;
2) разг, привирать.
Flur I f =t -en пбле, пива.
Flur II tn -(e)s, -e сени; прихожая; вестибюль.
Flür||grenze f =, -n межа; —schaden tn -s, -schaden потрава полей.
Fluß tn -sses, Flüsse 1) река; поток; 2) течение; <> etw. in bringen пустить в ход, наладить что-л.
flußabwärts вниз по рекё.
Flußarm tn -(e)s, -е рукав реки.
flußaufwärts вверх по рекё.
Flüß||bett п -(e)s, -еп русло рекй; —eisen п -S, = железо в слитках.
flüssig 1) жидкий, текучий, расплавленный; 2) свободный; —es Geld свободные (наличные) деньги; О
ein Kapital machen реализовать капитал.
Flüssigkeit f «=, -en 1) жидкость; 2) текучесть.
Flüßllpferd п -(e)s, -е бе* гембт; — stahl т-(e)s, -stähle и -е литая сталь.
flüstern !♦ vt шептёть) 2. vi шептаться, шушукаться.
Flut f =*, -en 1) прилив) 2) перен поток.
fluten vi (h, s) течь; ne- рен. валом валить.
Föderation f =е -еп федерация.
föderativ федеративный, федеральный.
Fohlen п -s, «= жеребёнок.
Fohre f =, -п соснё.
Folge f —, -n 1) послёд- ствие, результат; 2) вывод, заключение; 3) последовательность; 4) ряд, серия; die — n trägen отвечать за послёдствия; teisten повиноваться.
folgen vi (s) 1) (D) слё- довать (за кем-л.); 2) (D) следить (за кем-л. глазами); 3) (D) быть преемником (в чём-л.); (auf А) следовать (за чем-л.); 4) (aus D) вытекать (из чего-л.)} 5) (D) слушаться (кого-л.)\ слёдо- вать (совету)} О auf Schritt und Tritt — слёдовать по пятам.
folgend слё дующий.
fölgender||maßen, weise следующим образом.
folgenschwer роковой, чреватый пос лёд ств иями.
folgerichtig логичный, по* слёдовательный.
folgern vi заключать, дё- лать вывод.
Folgerung f =, -еп заключение, вывод.
Folgezeit f -en будущее; in der впоследст
вии.
folglich следовательно, итак.
fölgsam послушный.
Folter f —, -n пытка.
foltern vt пытать, мучить.
Fond [ß:] m -s, -s фон.
Fonds [föi] m — [ß:s], «= [f5:s] 1) фонд; 2) pl государственные процентные бумаги.
foppen vt дразнить, дурачить.
Forderkorb m *(e)s, -körbe подъёмная клеть (в шахте).
förderlich полезный, спо- сббствующий делу.
Förder||maschine f «=, -и подъёмная машина; -^mittel pl транспортные средства.
fordern vt трёбовать.
fördern vt 1) спосббство- вать, содействовать (че- му-л.)\ поощрять; 2): zutage
откатывать (руду)', выдавать на-гора (уголь),
Förderschacht m -(e)s, •schachte подъёмная шахта
Forderung f =, -еп I) трё- бование; 2) претензия; 3) вызов (на дуэль).
Förderung f =, -en 1) спо- сббствование, содействие, поощрение; 2) тех. тран-
спортйрование; подача, подъём; 3) горн, выдача, откатка руды.
Forelle f =, -п форель.
Form f =, -еп форма, вид.
Formalität f ==, -еп формальность.
Formation f -en 1) формация; 2) воен, формирование; войсковая часть.
Formel f ~, -п формула.
formell формальный.
formen vt формовать, придавать фбрму.
Formenlehre f *=• морфология.
formieren vt формировать, образбвывать; sich формироваться, образовываться.
förmlich 1. а 1) официальный; 2) форменный, настоящий; 2. adv 1) формально; 2) совершенно; фбр- менным образом.
formlos бесфбрменный.
forsch молодцеватый, ббй- кий; разбитнбй; ухарский.
forschen vi (nach D) исследовать; разведывать.
forschend пытливый, испытующий.
Forscher m -s, = исследователь.
Forschung f -en исследование.
Forst m -es, -e лес, бор.
Förster m -s, == лесничий.
Försterei f =, -en лесничество.
fort 1) прочь; вон; wir müssen — мы должны уйти; 2) вперёд; О in einem -w беспрерывно; und so
(сокр. usf.) и так дйлее (сокр. и т. д.).
Fort [fo:r] п -s, -s форт, укреплённе.
fort« отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) движение вперёд: förtbewegen; 2) продолжение действия: sich fortbilden; 3) удаление, устранение: fortjagen.
fortan отныне, впредь.
Fortbestehen п -s дальнейшее существование.
fdrtbewegen 1. vt двйгать вперёд; 2. sich двйгаться вперёд.
Fortbewegung f =, -en поступательное движёние; передвижёние.
förtbilden, sich продолжать своё образование, повышать свою квалификацию.
F6rtbildungs||kurse pl курсы повышёния квалификации; -^.schule f —, -п шкб- ла для взрбслых.
fort || bleiben* vl (s) ие являться, отсутствовать; ^bringen* vt уносйть; уводить; удалять; -w dauern vi продолжаться; ^.fahren* 1. ui 1) (s) уезжать; 2) (h) продолжать; 2. vt увозйть; -^fallen* vi (s) отпадать; -^führen vt I) уводйть, увозйть; 2) продолжать.
Förtgang m -(e)s 1) ухбд. 2) дальнёйшнй ход; про должёние; <> seinen nehmen продолжаться.
förtgehen* vi (s) 1) уходить, удаляться; 2) продолжаться; продвигаться
(вперёд); so kann es nicht так дальше продолжаться не мбжет.
fortgeschritten 1) прогрессивный; 2) успевающий
fört||jagen 1. vt прогонять; 2. vi (s) ускакать (верхом)' ^.kommen* vi (s) 1) yxo- дйть; уезжать; исчезать; 2) преуспевать; 3) растй; развиваться (о растениях).
Fortkommen п -s 1) пропажа; 2) средства к существованию; 3) успёх.
fört||lassen* vt отпускать; -^.laufen* vi (s) убегать.
fortlaufend текущий;
Nummern номера по порядку.
fort [| machen, sich разг.
убираться, удаляться;
pflanzen vt распространять; sich ^pflanzen 1) распространяться; 2) биол. размножаться; 3) передаваться по наследству (о признаках, качествах).
Fortpflanzung f =, -en 1) распространёние; 2) биол. размножёние.
fört||reisen vi (s) уезжать; ^reißen* vt 1) вырывать; отнимать; 2) увлекать; sich -^reißen lassen (durch А) увлекаться (чем-л., кем-л.)^ -^schaffen vt убирать, уносйть; -^.schicken vt отсылать; ^schieben* vt отодвигать; ^.schreiten* vi (s) ид- тй вперёд; преуспевать; прогрессировать.
Fortschritt m -(e)s, -e успёх, прогрёсс; -^e machen делать успехи.
fortschrittlich прогрессивный; передовой.
fort || schwemmen vt снестй водой; -^setzen vt продолжать.
Fortsetzung f =*, -en продолжение; folgt продолжение следует.
fort || tragen* vt уносить; ^treiben* vt прогонять; угонять.
fortwährend беспрестанный, постоянный.
fort|| wälzen vt откатывать; wehen vt уносить ветром; сдувать; ^werfen* vt бросать, отбрасывать; ^.ziehen* 1. vt оттаскивать; 2. vi (s) выезжать (из квартиры), переселяться.
fossil окаменелый; ископаемый.
Foyer [foa'je:] п -s, -s фойе.
Fracht f =, -en 1) груз; 2) плата за провоз, фрахт.
Frächtbrief m -(е)$,-еком докладная.
frächten vt фрахтовать.
Frächtflgeld п -(e)s, -er плата за провбз; ~gut п -(e)s, -güter груз; als ~gut грузом малой скорости; -х, schiff п -(e)s, -е грузовое судно; — stück п -(e)s, -е место (о грузе).
Frage f =, -п вопрбс; <> in kommen приниматься в соображение.
Fragebogen tn -s, = и -bögen опросный лист, анкета.
fragen vt, vi (nach D, über Л) спрашивать, спра
вляться (о ком-л., чём-л.)’, es fragt sich noch... ещё вопрбс...
fragend вопросительный.
Fragezeichen n -s, » вопросительный знак.
fraglich сомнительный, спорный.
fraglos бесспорный, несомненный.
fragmentarisch 1. а отрывочный, частичный; 2. adv отрывками.
Fraktion f =, -en 1) часть;
2) фракция.
frank: und frei откро
венно, прямо.
Frankfurt п: am Main (сокр. а. М.) Франкфурт-на-Майне; an der öder (сокр. а. d. О.) Франкфуртца-Одере.
frankieren vt оплачивать почтовым сбором, наклеить марки.
franko ком. франко;
Grenze оплачено до гра- нйцы.
Frankreich п Франция.
Fränse f =, -п бахрома.
Franzose tn -n, -n француз.
Französin f -nen француженка.
französisch 1. а французский; 2. adv по-французски.
frappänt поразительный, удивительный.
Fräser tn -s, = 1) фреза;
2) фрезеровщик.
fraß см. fressen*.
Fraß tn -es, -e корм (для скота).
Fratze f «, -n рбжа; гримаса; О —n schneiden кбр- чить рожи.
Frau f -en 1) жёнщи- на; 2) жена; 3) госпожа; gnädige сударыня.
Frauenarzt т -es, -ärzte гинекблог.
Frauenbund: Demokra
tischer -ч, Deutschlands (сокр. DFD) Демократический женский союз Германии; -w Föderation: In- ternationäle Demokratische
Föderation (сокр. IDFF) Междунарбдная демократическая федерация жёнщин (сокр. МДФЖ).
frauenhaft женственный.
Fräuensllleute pl презр. бабьё; -^person f =, -еп разг. особа, жёнщина.
Frauentag: Internationaler Междунарбдный женский день.
Frauenzimmer п -s, = презр. женщина, баба.
Fräulein п -s, = барышня девица.
frech дёрзкий, наглый.
Frechheit f «», -еп дёр- зость, наглость.
frei 1) своббдный, незавй- симый; 2) своббдный, незанятый; 3) открытый; 4) даровой, бесплатный; «$> йп- ter ^em Himmel под открытым нёбом; auf ^.еп Fuß setzen освободить (из-под ареста); ^е Hand lassen предоставлять1 своббду действий.
Freiballon т -s, -s сферический аэростат.
Freie 1. m, f -п, -п своббдный (человек); 2. п -п простбр; im ^п на открытом вбздухе; ins на свежий воздух, за город.
freien vi (um 4) свататься (к кому-л.).
Freier т -s, женйх. freigeben* vt освобождать; снимать запрёт.
freigebig щёдрый.
Frei|]geist т -es, -er свободомыслящий, вольнодумец; -^hafen т -s, -häfen вбльная гавань, пбрто-фран- ко.
fr6ihalten* vt платйть (за кого-л.), угощать.
Freiheit f -en 1) сво- ббда, вбля; 2) смёлость; О sich die nehmen осмеливаться.
freiheitsliebend свободолюбивый.
Freiheitsstrafe f «=>, -n лишение своббды, арёст.
Frei||herr т -п, -еп барбн; -ч. karte f =», -п бесплатный билёт.
. frei lassen* vt освобождать, выпускать на своббду; отпускать (школьников домой)
Freileitung f -еп тех, воздушный прбвод; воздушная линия.
freilich коиёчно, прёвда; однако; разумеется.
Freilichtbühne f -п открытая сцёна.
Freimut tn -(e)s откровён- ность, йскренность.
freimütig откровенный, искренний.
Fräi||schar f -en партизанский отряд; ^schärfer m -s, = партизан; ^sinn m -(e)s свободомыслие.
freisprechen* vt опрёвды- вать.
Freisprechung f «=», -en.
spruch m -(e)s, -Spruche оправдательный приговбр,
Staat m -(e)s, -en республика; -wstadt f «=, -städte вольный город; statt f =», -statten, — statte / =, -n убежище.
freistehen* vi быть дозвб- ленным; es steht Ihnen frei zu gehen вы имёете право уйти.
Freistelle f =, -n бесплатное место (в учебном заведении).
freistellen vt 1) предоставлять; 2) освобождать.
Freitag т -(e)s, -е пятница.
Fräi||treppe f -п подъезд, крыльцо; парадная лестница; ~ Übung f =, -en спорт, вбльное движёние (гимнастика).
freiwillig 1. а добровбль- ный; 2. adv по дбброй воле.
Freiwillige m -п, -n 1) доб- ровблец; 2) вольноопределяющийся.
fremd 1) чужбй; посторбн- ний; чуждый; 2) иностранный.
fremdartig странный, непривычный.
Fremde I f = чужбйна.
Fremde II m, f -n. -n иностранец, -нка; приез
жий, -жая, незнакбмец, -мка.
Fremden||buch п -(e)s, -bücher книга для записи приезжающих (в гостинице); ^führen tn -s, == I) гид, проводник; 2) путеводитель; ^verkehr m -(e)s туризм (иностранный).
Fremdenverkehrsbüro п -s, -s бюрб обслуживания туристов.
Fremdheit f « 1) не- знакбмство, неосведомлённость; 2) странность, необычность.
Fremdkörper m -s, = ино- рбдное тёло.
Fremdling m -s, -е чужбй, пришёлец.
Fremdsprache f =, -п иностранный язык.
fremdsprachlich иноязычный; ~~er Unterricht преподавание иностранных язы- кбв.
Frdmdwort п (e)s, -Wörter иностранное слово.
Frequenz f =, -en 1) посещаемость; 2) эл. частота.
fressen* vt 1) есть (о животных); aus der Hand перен. быть приручённым; 2) поглощать; 3) разъедать.
Fressen п -s корм (для животных).
Fresser m -s, = обжбра.
Freude f =, -п радость, веселье; vor от радости; es ist eine währe сердце рёдуется; О seine helle — haben (an D) радоваться (чему-л.).
Fräuden||haus n -es, -häuser дом терпимости; rausch tn -es, -e, -wtaumel m -s упоение, востбрг.
freudig радостный, freudlos безрадостный, freuen vt радовать; sich
(über А) радоваться (че- му-л.)\ (auf Д) радоваться (чему-л. предстоящему).
Freund m - (е) s. -е 1) друг, приятель; 2) сторбнник; 3) любитель (чего-л.) \ О mit jrm gut sein быть в хороших отношениях с кем-л.
Freundin f =, -nen подруга. .
freundlich приветливый, ласковый; säien Sie so будьте так добры!
Freundschaft f »=, -en дружба.
freundschaftlich 1. а дружественный; дружеский; 2. adv по-дружески.
Frevel m -s, = проступок; злодеяние.
frevelhaft преступный; наглый.
freveln vi (gegen Ä) нарушать (законы).
Friede m -ns, -n, Frieden m -s, w*= 1) мир; согласие; 2) покбй; спокойствие; laß mich in ^.1 оставь меня в покое!; О stiften мирить.
Friedens||anhänger tn -s, — сторонник мира; -^bruch tn -(e)s, -bruche нарушение мира; ^fahne f =, -n белый флаг (парламентёра); -x. Kämpfer m -s, = борец за мир, сторбнник мира;
stand m -(e)s 1) состояние мира; мирное время; 2) состав (армии) мирного врёмени; ~ stärke f — см. Friedensstand 2; wacht f =, -еп вахта мйра.
friedfertig миролюбйвый.
Friedhof m -(e)s, -höfe кладбище.
friedlich мйрный, спокбй- ный.
friedliebend миролюбйвый.
frieren* 1. vi 1) мёрзнуть, зябнуть; 2) (s) замерзать, покрываться льдом; 2. vimp: es friert draußen на дворе морбз.
frisch 1. а 1) свёжий; 2) свёжий, прохладный; 3) чистый, свёжий; 4) ббдрый; О auf ^.er Tat ertappen поймать с полйчным; 2. adv 1) свежо; im Gedächtnis haben хорошо помнить; 2) снова, заново.
Frische f = свежесть, прохлада.
Frischobst п -es свёжие фрукты.
frischweg жйво, бойко.
Friseur ['zozrl tn -s, -e парикмахер.
frisieren 1. vt причёсывать, делать причёску; 2. sich причёсываться.
frißt см. frässen*.
Frist f =, -en срок, врём я.
fristen vt отсрбчивать; давать срок; sein Läben прозябать, перебиваться
fristlos 1. а бессрочный; 2. adv 1) без срока; 2) безотлагательно.
Frisur f =, -еп причёска.
Frl. = Fraulein.
froh весёлый, радостный; довольный; ich bin -x», daß... я рад, что...
fröhlich весёлый, радостный.
frohlöcken vi ликовать, торжествовать.
Frohsinn т -(e)s весёлый нрав.
fromm 1) набожный, благочестивый; ein er Wunsch благое намерение; 2) крбт- кий.
Frömmelei f =, -en ханжество.
frommen vi приносйть пользу.
Frömmigkeit f =, -en благочестие, набожность.
Fron f =, -en барщина; полневбльный труд.
Frön||arbeit f =, -en, dienst m -es подневольный труд.
fronen vi перен. тянуть лямку.
frönen vi (D) предаваться (какой-л. страсти).
Front f =, -en 1) фронт; an der — на фронте; 2) фронт, строй; in der в строю; 3) фасад.
Frontabschnitt m -(e)s, -e участок фронта.
frontal фронтальный, лобовой.
Frontalangriff m -(e)s, -e воен, лобовая атака.
Frontdienst m -es служба в действующей армии.
fror см. frieren*.
Frosch m -es, Frösche лягушка.
Frost m -es, Fröste морбз, стужа.
Fröstbeule f «=, -n бпу- холь от обмораживания.
frösteln vimp знобить; es fröstelt mich меня знобит.
fröstig морозный.
Fröstkranke m -n, -n об- морбженный.
frottieren vt растирать, массйровать.
Frucht f =, Fruchte 1) плод, фрукт; 2) pl плоды; результат.
Früchtabtreibung f =, -n мед. аборт.
fruchtbar плодородный; плодовитый.
fruchtbringend 1) плодо- нбсный; 2) плодотворный.
fruchten vi приносйть пользу.
Fruchtkern tn -(e)s, -e кб- сточка (плода).
frucht||los бесплодный, тщетный; — tragend плодоносный, плодородный; прибыльный.
Fruchtwechsel m -s, =» с.-х. севооборот.
früh ранний; <0 von ~ bis spät с утра до вечера; morgen завтра утром.
Frühbeet п -(e)s, -е пар- нйк.
Frühe f — рань; О in aller чуть свет.
früher 1. а бблее ранний; бывший; in -^en Zeiten в былые времена; 2. adv раньше, прежде; wie по-прежнему
früh(e)stens не ранее чем.
Früh || frost m -es, -fröste заморозки; ^gebürt f «==, -en преждевременные рбды.
Frühjahr n -(e)s, -e, Frühling m -s, -e весна.
frühreif 1) скороспелый; 2) развитбй не по вбзрасту.
Früh И schichte f =, -п утренняя смёна; -v-stück п -(e)s, -е завтрак.
frühstücken vi завтракать.
frühzeitig 1. а 1) рённий; 2) преждевременный; 2. adv заранее, заблаговременно.
Fuchs т -es, Füchse 1) лисица, лиса; 2) лбшадь рыжей масти.
Fuchsbau т -(e)s, -е лй- сья нора.
füchsröt рыжий.
Füchtel f = , -n 1) плеть;
2) муштра; О j-n ünter der halten держать когб-л. в ежовых рукавй- цах.
fuchteln vi махать; mit den Händen размахивать руками.
Füaer n -s, «= воз (сена, дров}.
füaerweise (цёлыми) возами, кучами.
Fug: mit und Recht с полным правом.
Füge I f =, -п тех. стык, паз, шов; <> aus den ^n gehen распадаться; расшатываться; in allen -к-п krachen трещать по всем швам
Füge II f =, -п муз. фуга.
fügen vt связывать; пригонять; соединять; sich
1) случаться; бывать; 2) (in Л) покоряться (чему-л.), смиряться (с чем-л.).
fügsam послушный, по- кбрный.
Fügung f -en 1) тех. соединение; 2) судьба; стечение обстоятельств.
fühlbar ощутймый, осязаемый; О sich ~ machen
fühlen vt I) чувствовать, давать себя чувствовать, ощущать; 2) ощупывать; sich чувствовать себя; sich getroffen ~ чувствовать себя задетым.
Fühler т -s, =, Fühlhorn п -(e)s, -hörner щупальце, усик.
Fühlung f ==, -en соприкосновение; контакт; О nehmen вступать в контакт (в соприкосновение).
fuhr см. fahren*.
Führe f «=, -п воз, под- вбда.
führen vt 1) вестй, водить; приводить; доводйть; 2) вестй; руководить, командовать; 3) держать, иметь в продаже (товар)-, О etw. im Schilde -ч, замышлять что-л.
führend руководящий, ведущий.
Führer т -s, = 1) вождь, руководитель; воен, командир; 2) вожатый; шофёр; пилбт; 3) проводник; 4) путеводитель.
Führerschaft f » командование, руковбдство.
Führerschein т -(e)s, -е свидетельство на право
управления машиной, правд водителя.
Fuhr || kosten pl гужевые расхбды; -wlohn т -(e)s, -löhne плата sa провёз; -^mann m -(e)s, -männer и -leute извбзчик, возница.
Führung f =, -en 1) руководство, управлёние; 2) ведение (дел); 3) поведение.
Fuhr ||werk n -(e)s, -e повозка; экипаж; wesen n -s извбзный прбмысел.
Fülle f «= 1) изобйлие; 2) полнота; ф> in Hülle und в избытке, в изобилии.
füllen vt 1) наполнить, заполнять; 2) фаршировать.
Füllen п -s, = жеребёнок.
Füllfeder f «=, -п авторучка.
Füllung f -еп I) наполнение; 2) начинка; 3) пломба (зубная),
Fund tn -(e)s, -е нахбдка.
Fund||grübe f *=, -n 1) прииск; 2) сокровищница; ~v,ort т -(e)s, -e, -^statte f -n горн, месторождение.
fünf пять, пйтеро; es geht auf скоро пять часов; <> — gerade sein lassen, eine gerade Zahl sein lässen смотреть сквозь пальцы на что-л.
Fünf f ==, -еп пятёрка, fünfeckig пятиугольный.
Fünfer tn -s, = 1) пятёрка, пятбк; 2) пять пфеннигов (монета).
fünffach, -^faltig 1. а
пятикратный; 2. adv впятеро, в пять раз.
fünfhundert пятьсбт.
Fünfjahrplan т -(e)s,-plä- пе пятилётний план, пяти- лётка.
fünfHstöckig пятиэтажный* tägig пятидневный.
fünfte пятый.
fünfzehn пятнадцать, fünfzig пятьдесят.
Fünfziger т -s, « мужчина (в вбзрасте) от 50 до 60 лет.
fungieren vl 1) дёйство- вать, функционировать; 2) исполнять обязанности.
Fünk||anlage f =, -п радиоустановка; -w bericht tn -(e)s, -e сообщёние по радио; ^bild n -(e)s, -er 1) телевизионное изображёние; 2) фоторадиограмма.
Funke m -ns, -n cm. Fün- ken.
funkeln vl йскриться, сверкать.
fünkelnägelneu совсём нб- вый, с игблочки.
Funkempfänger т -s, = радиоприёмник.
funken vt передавать по радио.
Funken т -s, «- 1) йскра;
sprühen йскриться; 2) прбблеск, намёк.
Funker т -s, — радйст.
Fünk||spruch т -(e)s, -Sprüche радиограмма; Station f ==, -en, -^stelle f =, -n радиостанция.
Funktionär tn -s, -e активист; дёятель (партийный, профсоюзный); ein 1ё11еп-
der -к. ответственный работник.
Funk||türm m -(e)s, -türme радиомачта; -^.Verbindung f >=, -en радиосвязь; -x wesen n -s радиовещание; -x Zeichen pl радиосигналы.
für 1. präp (Д) 1) для; за, на; -x feinen Monat на мё- сяц; -x immer навсегда; Tag -x. Tag изо дня в день; >xs ferste на первых порах; 2) с местоимением was: was -х ein..? что за..?; 2. adv.
und -х. постоянно, вечно; О sind Sie -х öder gegen? вы за йли прбтив?; es ist eine Sache -x sich это осббь статья.
Für; das und (das) Wider (доводы) за и прбтив.
Fürbitte f =, -n ходатайство, просьба.
Furche f =, -n борозд ä.
furchen vt 1) бороздить;
2) морщить, наморщить.
Furcht f = страх, боязнь;
<0 -x, haben бояться.
furchtbar страшный, ужасный.
fürchten vt и sich (vor D) бояться, опасаться (кого-либо, чего-л.).
fürchterlich см. furchtbar, furchtlos бесстрашный.
furchtsam боязливый.
fürliebnehmen* см. vorliebnehmen.
Furnier n -s, -e фанера, fürs =» für das.
Fürsorge f = 1) попечение, заббта; 2) социальное обеспечение.
Fürsprache f =, -n хода
тайство; О für j-n einlegen ходатайствовать за кого-л.
Fürst m -en, -en князь) государь.
Fürstenhaus n -es, hau- ser княжеский род; династия.
Fürstentum n -(e)s, -tü- mer княжество.
fürstlich 1) княжеский; 2) перен. роскошный, царский.
Furt f =, -en брод, fürwahr пойстине.
Fürwort n -(e)s, -Wörter грам. местоимёние.
Fusion f —t -en слияние.
Fuß I m -es, Füße 1) нога (ступня); mit bloßen Füßen босиком; 2) нбжка (стола); 3) подножие (горы); 4) стопа (в стихе); <£> zu -х gehen идти пешкбм; auf den folgen идтй по пятам; ffesten -х. fassen твёрдо стать на ноги; mit j-m auf gutem -x stehen быть в хороших отношениях с кем-л.
Fuß II m -es, -е и с числ, — фут.
Füß||bail m -(e)s, -balle футбол; -xballelf f =, -еп футбольная команда; -х- bank / =, -banke скамеечка для ног; -xbekleidung f =, -еп обувь; -xboden m -s, -böden пол.
fußbreit ширинбй в фут.
Füß||breit m =, = шаг, пядь; keinen
decke f =, -n одеяло, плед.
fußen vi (auf D) основываться, базироваться (на чём-л.).
Füß ||ganger m -s, ° пеше- хбд; -%-hebel tn -s, ■=• педаль, ножной рычаг.
fußhoch вышиной в фут.
Füß||knochel tn -s, = щиколотка; klappen tn -s, = портянка; -^note f •», -n сноска, подстрбчное примечание; ~pfad tn -(e)s, -e тропинка; ~ sohle f =, -n подошва (ноги)-, ^.soldat in -en, -en пехотинец; ^(s)tap- fe f =, -n, ^.(s)tapfen tn -s, след ноги; <£> in j"s ~’ (s)tapfen treten идти по чьйм- -либо стопам; подражать кому-л.; -ч. steig tn -(e)s, -е тротуар; stritt т -(e)s, -е 1) поступь; 2) пинбк; 3) подножка; 4) педаль; ~volk ti -(e)s воен, пехота; -<.weg т -(e)s, -е дорбга для пешеходов; тротуар.
futsch: sein разг, про
падать; alles ist пиши пропало!
Futter I п -s корм (для скота), фураж.
Futter II п -s, «= подкладка (одежды).
Futteral п -s.- -е футляр.
futterarm бедный кбрмом.
Futterkasten т -s, »= и -kästen 1) закром; 2) кормушка
füttern I vi кормить (животных, детей).
füttern II vt подшивать подкладку (подо что-л.).
Fütter||rübe f *=, -п кормовая свёкла; -^sack tn -(e)s, -säcke тбрба.
Futterstoff m -(e)s, -e подкладочный материал.
Futurum n -s, -га грам. будущее врёмя.
О
g = Gramm грамм.
gab см. geben*.
Gabe f =,-n 1) дар, подарок; 2) дарование, талант.
Gäbel f -n вилка; вилы.
gabeln vt брать вйлкой; sich раздваиваться, разветвляться.
gackern vi кудахтать; гоготать.
gaffen vi глазёть, зевать.
Gaffer m -s, «=> зевака, разиня.
Gage I-зэ] f =, -n жалованье, заработная плата.
gähnen vi 1) зевать; 2) зиять.
Gala f = парадная одежда, парадная форма.
Galanterie f =, -rfien любезность, галантность.
Galanteriewaren pl галантерея.
Galeere f ■=, -n ист. ra- лёра.
Galeeren|)arbeit f «=, -en каторжный труд; ^.Sträfling m -s, -e ист. каторжник (на галере).
Galerie f =, -ri:en 1) галерея, 2) галёрка.
Galgen m -s, = виселица Galgenhumor m -s юмор висельника.
Galle f « 1) жёлчь? 2) Жёлчность, злоба.
Gallert n -(e)s, -e 1) желатин; 2) студень.
gallig жёлчный, злобный.
galoppieren vi (h, s) скакать галбпом.
galoppierend: -^e Schwindsucht скоротечная чахотка
galt см. gelten*.
Gamasche f ==, -n гамй- uia; pl гетры; обмётки.
gang: es ist und gäbe так заведенб, так принято.
Gang т -(e)s, Gänge 1) ходьба; движение; развитие (действия); seinen gehen идти своим чередом; 2) походка, поступь; 3) дорога, коридор; прохбд; 4) блюдо; О in setzen приводить в движение.
Gangart f =, -en 1) походка; 2) аллюр (лошади).
gangbar 1) проходимый; 2) ходовой, употребительный. хбдкий.
Gängelband п -(e)s, -bänder пбмочн; <ф> j-n am ~ führen водить когб-л. на помочах, опекать когб-л.
gängeln vt водить на помочах; перен опекать.
Gans f =, Gänse гусь; dumme -ч. груб. дура.
Gänse||blümchen п -s, ■= маргаритка; -^füßchen pl кавычки; -^haut f — гусиная кожа; мурашки; -ч.- marsch tn: im -ч. marsch gehen идти гуськом.
Gänserich т -(e)s, -е гусак.
ganz 1. а весь; цёлый; невредимый; полный; 2. adv совсем, совершенно; довольно (хорошо, плохо); & -ч. und gar всецело; im großen und -ч.еп в ббшем; ich bin -ч, Ohr я весь внимание.
Gänze п -п цёлое, совокупность.
gänzlich 1. а полный, совершённый; 2. adv вполнё, всецело.
gar 1. а готовый (о пище); 2. adv очень; -ч. nicht вбв- се не; -ч. zu sehr слишком.
Garantie f =, -titen гарантия; поручительство; ün- ter -w с ручательством.
Garaus tn: j-m den -ч. machen прикбнчить, доконать когб-л.
Garbe f =, -n сноп
Garde f ==, -n гвардия.
Gardine f ==, -n занавеска.
Gardist m -en, -en гвардеец.
gären* и по слаб. cnp. vi бродить; перен. волноваться.
Garn п -(e)s, -е I) ийткн? пряжа; 2) сеть; силбк.
garstig гадкий, мерзкий.
Gärten tn -s, Gärten сад.
Gärten || anlage f =, -n сквер; -ч.Ьаи tn -(e)s садоводство; -whaus n -es, -häuser дом с выходом в сад (не непосредственно на улицу); glaube f ==, -п беседка.
Gärtner tn -s, = садовник;
О den Bock zum machen погов. пустить козла в огород.
Gärtnerei f =, -еп садоводство.
Gärung f ==, -en брожение, волнение.
Gas n -es, -e газ; воен. отравляющее веществб.
Gäs||abwehr f = противохимическая защита; alarm т -(e)s, -е химическая тревбга; ^anstalt f «=, -еп газовый завод.
gäs || artig газообразный;
-^dicht газонепроницаемый.
Gäs||herd tn -(e)s, -е, kocher т -s, == газовая плита; -^kranke m, f -п, -п отравленный, -иая газами; -^maske f -п противогаз; -^raum т -(e)s, -räume камера окуривания (гсзол); ^schütz т -es см. Gasabwehr.
Gasse f -°, -п переулок.
Gässenjunge т -п, -п уличный мальчишка.
gassicher газонепроницаемый.
Gast т -es, Gäste гость, гбстья, приезжий, -жая.
Gästebuch п -(e)s, -buchet книга Отзывов посетителей.
gäst||fret, ^freundlich гостеприимный.
Gast||freundschaft f — гостеприимство; gebet т -s, *= хозяин дома; ^haus п -es, -häuser, -^hof т -(e)s, -höfe гостйница.
gastieren vi 1) гостйть; 2) гастролировать.
gastlich см. gastfrei.
Gäst||mahl n -(e)s, -Wähler и -e званый обед, пир; ^rolle / =, -n, -^spiel n -(e)s, -e гастроли; ^wirt m -(e)s, -e хозяин гостиницы; -^wirtschaft f =, -en трактир, гостиница.
Gaswerk n -(e)s, -e газовый завбд.
Gatte m -n, -n супруг.
Gatter n -s, = решётка (деревянная), забор.
Gattin f =, -nen супруга.
Gattung f «=, -en род; семейство; вид.
Gattungsname m -ns, -n грам. имя существительное нарицательное.
Gau т -(e)s, -е область, край, бкруг.
Gaudium п -s весёлье, потеха.
Gäukel||bi1d п -(e)s, -er призрак; ~ spiel п -(e)s, -е фиглярство, обман.
Gaukler т -s, фбкус- НИК; фигляр.
Gaul т -(e)s, Gäule лб- шадь.
Gaumen т -s, ■» анат, нёбо.
Gauner т -s, = мошённик, плут.
Gauner ||Sprache f = воровской жаргон; stück п -(e)s, -е плутовствб.
Gaze [-za] f -п газ, тюль.
Gdansk п Гданьск.
Geächze п -s бханье, жалобы
Geäst(e) п -ten сучья.
Gebäck п -(e)s, -е печенье.
Gebalge n -s потасовка, драка.
Gebälk n -(e)s балки, стропила.
gebär см. gebären*.
Gebäranstalt / =, -en родильный дом.
Gebärde f =, -n жест; мина.
gebärden, sich держать себя, вести себя.
Gebärden I)spiel n -(e)s, -e мимика; -^.spräche f ==, -n жестикуляция; язык жестов.
Gebären n -s поведение gebären* vt родить,рождать.
Gebärerin f =, -nen роженица.
Gebärmutter f =, -mutter анат. матка.
Gebäude n -s, = здание, строение.
Gebein n -(e)s, -e 1) кости, скелет; 2) pl останки.
Gebell n -(e)s лай.
geben* vt давать, вручать; den Ausschlag быть решающим; j-m den Abschied увольнять ко- гб-л.; es gibt (А) есть, имеется, существует (что-либо); er gibt viel darauf он придаёт этому большое значение; sich Mühe стараться; was gibfs? что случилось?; как дела?; sich -ч, проходить, наладиться
Geber tn -s, = податель; даюший.
Gebet п -(e)s, -е молитва.
gebeten см. bitten*.
Gebiet п -(e)s, -е ббласть; территория; перен. сфера.
gebieten* 1. vt приказывать, повелевать; 2. vl (über А) управлять, распоряжаться (чем-л.).
Gebieter m -s, = повелитель.
gebieterisch повелительный, властный.
Gebilde п -s, = 1) произведение; 2) структура, строение; 3) образование, формация.
gebildet образованный.
Gebirge п -s, = гбры. gebirgig гористый.
Gebirgs||paß tn -sses, -passe горный перевал; -^rücken tn -s, = гбрный хребет; zug tn -(e)s, -zöge горная цепь; zweig tn -(e)s, -e гбрный отрог.
Gebiß n -sses, -sse 1) челюсть; зубы; künstliches — вставные зубы; 2) удила, мундштук.
gebissen см. beißen*, geblieben см. bleiben*.
Geblüt n -(e)s кровь; происхождение; род.
gebogen см. biegen*.
geboren 1) урождённая; 2) прирождённый (педагог и т. п.).
geborgen укрытый, находящийся в безопасном месте.
geborsten см. bersten*
Gebot п -(e)s, -е I) приказ (ание); 2) заповедь, 3) ком. предложение; ф j-m zu -^.е stehen быть в чьём-л. распоряжении.
geboten cm. bieten*, gebieten*.
gebrächt cm. bringen*, gebrannt cm. brennen*.
Gebrauch tn -(e)s, -brauche 1) употребление, пользование; применение; 2) обычай, привычка.
gebrauchen vt употреблять (что-л.) t пользоваться (чем-л.).
gebräuchlich употребй- тельный; принятый, обычный.
Gebrauchsanweisung f
-en способ употребления; -^artikel tn -s, -^gegenständ tn -(e)s, -stände предмет потребления; ^wert tn -(e)s, -e эк. no- требйтельная стоимость.
gebrechen* vitnp (an D) недоставать, не хватать (чего-л.).
Gebrechen п -s, = недуг; недостаток (физический), gebrechlich 1) хрупкий, ломкий; 2) слабый, дряхлый.
gebrochen сломанный^ Zahl мат. дробное число, -x.es Deutsch ломаная немецкая речь.
Gebröckel п -s крбшки, обломки.
Gebrüder pl братья.
Gebrüll п -(e)s мычание; рёв, рычание.
gebückt сгорбленный, сутулый.
Gebühr f 1) = должное, заслуженное; nach х, по заслугам; 2) pl -еп налог, сбор.
gebühren vi и sich подобать, надлежать.
gebührend надлежащий, ДОЛЖНЫЙ; достойный.
gebunden 1) переплетённый, в переплёте; 2): Wärme физ. скрытая теплота.
Gebürt f ==, -en 1) рождение; 2) происхождение; ein Moskauer von уроженец Москвы; 3) рбды.
gebürtig: aus... -x. родом из...; eine -x,e Moskauerin уроженка Москвы.
Gebürts || fehler tn -s, «■ природный недостаток; helfer tn -s, = акушёр; -x- schem tn -(e)s, -e метрическое свидетельство; -x wehen pl родовые схватки.
Gebüsch n -es, -e кустарник.
Geck m -en, -en франт, фат.
gedacht см. denken* и gedenken*.
Gedächtnis n -ses, -se память; zum -x на память; «О* sich (D) etw. ins zurückrufen вспомнить что-л.
Gedächtnisfeier f =, -n чествование чьей-л. памяти.
gedämpft 1) приглушённый (о звуке); 2) мягкий; матовый (о свете); 3) тушёный (о мясе).
Gedanke tn -ns, -n (an А) мысль, идея (о чём-л.) \ «£> sich (D) -xn machen (über Д) беспокоиться (о ком-л., чём-л ).
gedankenlos необдуман
ный, рассеянный, машинальный
Gedänkenllpunkte pl многоточие; -^strich т -(e)s, -е тире.
Gedärm п -(e)s, -е кишки.
Gedeck п -(e)s, -е (столовый) прибор.
gedeihen* vi (s) 1) (пре-) успевать; процветать; иметь успех; 2) расти; развиваться.
gedeihlich 1) полёзный (для роста и т. п.); 2)
успешный, процветающий.
Gedenkbuch п -fe)s, -bücher альбом; записная книжка
gedenken* vi 1) намереваться; 2) (G) помнить,
вспоминать (о ком-л.* чём-л.).
Gedenk||feier f =, -п см Gedächtnisfeier; — täfel / «=, -n мемориальная доска; ^tag rn -(e)s, -e день памяти, годовщина.
gedeucht см. dünken*.
Gedicht n -(e)s, -e стихотворение, поэма.
gediegen 1) доброкачественный, солидный; 2) чистый (о металле).
gedieh, gediehen см. gedeihen*.
Gedränge п -s толкотня, давка; скопление народа
gedrängt тесный; сжатый; voll битком набитый.
gedroschen см. dreschen*, gedrückt печатный.
gedrückt угнетённый, подавленный.
gedrungen 1) плотный,
приземистый; 2) сжатый (о стиле).
Geduld f = терпёние; О üben проявлять терпение.
gedulden, sich имёть тер* пение.
geduldig терпеливый.
gedungen см. dingen*.
gedunsen распухший, отёч* ный.
geeignet (zu D, für А) пригодный, подходящий (для чего-л.); удобный
Gefahr f =, -еп опасность; О auf die hin рискуя; — laufen рисковать.
gefährden vt причинять вред; подвергать опасности.
gefährlich опасный; рискованный.
gefahrlos безопасный.
Gefährt п -(e)s, -е повбз* ка.
Gefährte m -п, -п спутник; товарищ.
Gefährtin f —, -nen спутница, товарищ (оженщине).
Gefälle п -s, = покатость, скат.
gefallen* vi нравиться, быть по вкусу; sich (D) etw. lassen терпеть что-л., мириться с чем-л.
Gefällen tn -s, = одолжение, любезность.
gefällig услужливый, любезный; was ist -х.? что угодно?
Gefälligkeit f =, -еп любезность, одолжение; О eine erweisen сделать одолжение.
gefälligst пожалуйста, если угодно.
gefallsüchtig кокетливый.
gefälscht подложный, поддельный
Gefangene m, f -n, -n пленный, -ная; заключённый, -ная.
Gefangennahme f «=s захват в плен, арест.
Gefangenschaft f « плен, неволя.
Gefängnis п -ses, -se тюрьма.
Gefasel п -s болтовня.
Gefäß n -es, -e 1) сосуд; 2) эфес.
gefaßt спокбйный; готовый; О sich machen auf etw быть готовым к чему-л
Gefecht п -(e)s. -е сражение, бой; О äußer setzen вывести из строя.
Gefechts||bereich т -(e)s. -е воен, район боевых дёй ствий; stand т -stände воен, командный пункт.
gefeit неуязвимый; gegen etw. (Л) sein быть гарантированным от чего-л
Gefieder п -s, = 1) оперение, перья; 2) пернатые gefiedert пернатый.
Gefilde п -s, = пбле, нива.
Geflatter п -s порхание (птиц].
Geflecht п -(e)s, -е плетение.
gefleckt в пятнах, пятнистый.
Geflicke п -s заплаты.
Geflimmer п -s мерцание, сверкание.
geflissentlich 1. а намеренный; 2. adv намеренно, нарочно.
geflochten см. flechten*.
geflogen см. fliegen*, geflohen см fliehen*.
geflossen см. fließen*.
Geflügel n -s живность; домашняя птица.
geflügelt крылатый.
Geflüster n -s шёпот, gefochten cm. fechten*.
Gefolge n -s, — свита; ф im haben иметь следствием.
gefräßig прожорливый, ненасытный.
Gefreite tn -n, -n ефрейтор.
gefrieren* vi (s) замерзать; lassen замораживать.
Gefrier||fleisch n -es мороженое мясо; — punkt m -(e)s физ. точка замерзания.
gefrören см. frieren*, gefrieren*.
Gefrör(e)ne n -n морбже- ное.
Gefüge n -s, == строение; структура.
gefügig гибкий; уступчивый; послушный.
Gefühl п -(eis, -е чувство, чутье, ошушёние.
gefühl||los бесчувственный; чёрствый; ^voll чувствительный, сердечный.
gefünden см. finden*, gegangen см. gehen* gegebenenfalls в данном
счучае, при данных условиях.
gegen (Л) 1) прбтив; вопреки; 2) к; по направлению к; 3) по сравнению (с кем-л., чем-л.)', 4) за, взамен; 5) бколо (о времени), приблизительно; es ist
Mitternacht время бколо полуночи.
Gegen« приставка им. существительных, указывает на-. 1) встречное действие Gegenmaßnahme; 2) взаимность-. Gegenliebe.
Gegen|| angriff tn -(e)s, -e контратака; -x.anklage f ==, -n встречное обвинение; -ч,- antrag m - (e) s, -träge контрпредложение; ^.bemer- kung f =, -en возражёние; ^besuch tn -(e)s, -e отвёт- ный визит.
Gegend f =, -en местность, страна; край; die umliegende -v окрестность.
Gegen || dienst m -es, -e взаимная услуга; -x druck tn -(e)s отпор, противодействие
gegeneinander друг прбтив друга; взаимно.
Gegen || gewicht и -(e)s, -е противовес; -x.gift п -(e)s, -е противоядие; -^maßnah- me f =, -п контрмера; ^reaef =,-n ответная речь, возражёние; -x.satz tn -es, -sätze противополбжность, контраст
gegensätzlich противопо- лбжный
' gegenseitig взаимный, обоюдный.
Gegenflstand m -(e)s, -stände 1) предмет, вещь; 2) гема; -».stoß m -es, -stoße контрудар; -x Strömung f «=, -en встречное течение; ~teil n -(e)s, -e противополбжность; im -».teil наоборот, напротив.
gegenüber (D) 1) напрб- тив; 2) по отношению.
gegenüberliegend противоположный.
gegenüber||stehen* vi противостоять; -x stellen vt противопоставлять; j-n j-m -x- stellen устраивать бчную ставку.
Gegen||verpflichtung f «=, -en встречное обязательство; -x, vorschlag m -(e)s, -schlage контрпредложение.
Gegenwart f — 1) присутствие: 2) настоящее врём я; современность.
gegenwärtig 1. а настоящий, современный; 2. adv теперь; <> -х sein присутствовать.
Gegen||wehr f == самооборона, сопротивление; ^wert tn -(e)s, -e эквивалент; -x- wind tn -(e)s, -e встречный ветер; -x Wirkung f «=, -en противодействие, реакция;
zeuge m -n, -n юр. свидетель противной стороны; свидетель зашиты.
gegessen см. essen*, geglichen см gleichen*, gegliedert расчленённый, geglitten см. gleiten*, geglommen см. glimmen*. Gegner m -s, = 1) противник; враг; 2) оппонёнт.
gegolten cm. gelten*.
gegoren cm. gären*, gegossen cm. gießen*, gegriffen cm. greifen*. Gehabe n -s жеманство.
Gehalt I n -(e)s, -hälter заработная плата, жалованье.
Gehalt II m -(e)s, -e 1) содержание, содержательность; 2) проба; 3) вместй- мостъ; ёмкость.
Gehaltssatz tn -es, -sätze ставка, размер зарплаты.
gehässig злобный, язвительный.
Gehäuse п -s, = кузов; оболочка; корпус; футляр.
Gehege п -s, = ограда.
geheim 1. а тайный, секретный; 2. adv: im -^en тайком, украдкой.
geheimhalten* vt (vor D) хранить в тайне, скрывать (от кого-л.).
Geheimnis п -ses, -se тйй- на, секрет; О hinter ein ~ kommen узнавать тайну.
geheimnisvoll таинственный.
Geheim || polizist tn -en, -en агент тайной полиции; schrift f =, -еп шифр.
geheimtun* vi секрётни- чать, скрытничать.
Geheiß п -es приказание gehen* vi (s) идти, ходить; О an Bord садиться на корабль; an die Arbeit взяться за работу; in Stücke разбиться; vor sich происходить; wie geht es ihnen? как вы поживаете?; so gut es geht по
мере возможности; es geht nicht нельзя.
Gehen n -s хождение, ходьба.
geheuer: es ist mir nicht zumute мне не по себё.
Geheul п -(e)s вой, рёв.
Gehilfe tn -n, -n помощник; ассистент.
Gehilfin f =, -nen помбщ- ница; ассистентка.
Gehirn n -(e)s, -e I) головной мозг; 2) мозги (кушанье).
Gehirnschlag m -(e)s, -schlage мед. апоплексический удар.
gehoben см. heben*.
Gehöft n -(e)s, -e двор, усадьба, хутор.
geholfen см. helfen*.
Gehölz n -es, -e роща, лесок.
Gehör n -(e)s слух; nach dem — по слуху; О finden быть выслушанным.
gehorchen vi (D) слушаться (кого-л.); aufs Wort -w беспрекословно повиноваться.
gehören vi 1) принадлежать; 2) (zu D) относиться (к чему-л.); das gehört nicht zur Sache это к делу не относится; es gehört sich nicht не подобает, нельзя.
gehörig 1. а принадлежащий; надлежащий; порядочный; 2. adv основательно, как следует.
Gehörn п -(e)s, -е рогй. gehorsam послушный Gehörsinn tn -(e)s чувство слуха, слух.
Gehllrock m -(e)s, -rocke сюртук; ^werk n -(e)s, -e часовой механизм.
Geier m -s, = кбршун.
Geifer m -s 1) слюнб; 2) перен. яд.
Geige f «=, -n скрипка
Geiger m -s, « скрипач.
geil 1) тучный, плодорбд- ный; 2) похотливый» сладострастный.
Geisel т -s, f ==, -n заложник, -ница.
Geiß f =, -en коза.
Geißel f —, -n бич (тж. перен.).
geißeln vt бичевать (тж. перен.).
Geist т -es, -er 1) дух; душа; ум; 2) привидение, прйзрак.
geisterhaft призрачный.
geistesabwesend рассёяи- ный.
Geistes||arbeit f «=, -en умственная работа; — gegenwart f « присутствие духа.
geisteskrank душевнобольной; ^schwach слабоумный; ^verwandt родственный по духу.
Geisteswissenschaften pl гуманитарные науки.
geistig I духовный; Умственный.
geistig И спиртной;
Getränke спиртные напитки.
Geistliche т -п, -п духовное лицо, свяшённик.
geist||los бездарный, reich остроумный;
одухотворённый.
Geiz т -es скупость; жадность.
geizen vi скупиться.
Geizhals т -es. -halse скряга.
geizig скупой, жадный.
Gejammer п -s вопли, стоны.
Gejohle п -s крики, рёв. gekannt см. kennen*.
Geklapper п -s стук, хлб- панье
Geklimper n -s бренчание.
Geklirr п -(e)s дребезжание, звон.
geklommen см. klimmen*.
Geklüft п -(e)s, -е ушёлье. geklungen см. klingen*.
Geknatter п -s треск, трескотня.
gekniffen см. kneifen*.
gekonnt см. können*.
Gekrächze п -s кряхтение, хрипение.
Gekritzel п -s каракули, неразборчивый пбчерк.
gekrochen см. kriechen*.
gekünstelt искусственный, неестёственны й; над ум а н- ный. ~
Gelächter п -s, =» смех, хбхот; zum werden стать посмешищем.
Gelage п -s, «= пир, пиршество.
gelähmt парализбва нный.
Gelände п -s, = местность, территория.
geländegängig вездеходный.
Gelände!! kun de f « топография; ^lauf т -(e)s, -laufe спорт, кросс, бег по пересечённой местности.
Geländer n -s « перила, gelang cm. gelingen*, gelängen vi (s) 1) попадать; 2) доходить, достигать, gelassen спокбйный, хладнокровный.
geläufig 1. а употребительный, привычный; 2. adv бегло, свободно (говорить на каком-л. языке), gelaunt: gut (schlecht) в хорошем (плохом) настроении.
Geläut п -(e)s, -е, Geläute п -s, = звон, трезвон (ко юколов).
gelb жёлтый.
Gelbe п -п желтизна; das vom Ei желток gelblich желтоватый.
Gelbsucht f == мед. желтуха.
Geld п -(e)s, -er деньги; О zu -w kommen разбогатеть; нажиться.
Geldaufwand m -(e)s расход; ^bestand m -(e)s, -stände денежные фонды; ^beutel m -s, =, — börse f =, -n кошелёк; -^einnahme f =, -n поступление денег; выручка; — falscher m -s, «= фальшивомонетчик.
geldgierig алчный; корыстолюбивый.
Geldknappheit f « дё- нежные затруднения; ^kurs m -es, -e валютный курс; ^.schein m -(e)s, -e банкнот; ^schrank m -(e)s. -schranke несгораемый шкаф; stück n -(e)s, -e монета.
gelegen 1. а подходящий,
удобный; 2. adv вбвремя, кстати; kommen wir ? мы не помешаем?; О es ist mir sehr daran это для меня бчень важно.
Gelegenheit f —, -еп случай, повод.
gelegentlich 1. а случайный; 2. adv при случае; по случаю; 3. präp (G) в связи, по пбводу.
gelehrig понятливый.
Gelehrsamkeit f = учёность, эрудиция.
Gelehrte m -и, -п учёный.
Geleise п -s, = колея, рельсовый путь; <$> ein totes тупиковый путь; aus dem kommen выбиться из колей.
Geleit п -(e)s, -е 1) прб- воды; 2) охрана; конвой.
geleiten vt провожать, сопровождать.
Geleitwort п -(e)s, -е пре- дислбвие (к книге); напутственное слово.
Gelenk п -(e)s, -е сустав, сгиб.
gelenkig гибкий, ловкий.
Geliebte f -и, -п возлюбленный, -ная; любовник, -ница,
geliehen см. leihen*.
geli'nd(e) 1. а мягкий, умеренный; 2. adv мягко, умеренно; — е gesägt мягко выражаясь.
gelingen* vi (s) удаваться; ладиться.
Gelingen п -s удача, успёх. gelitten см. leiden* gellen vi резко звучать.
gellend резкий, пронзительный.
geloben vt торжественно обещать, давать обет.
Gelöbnis п -ses, -se торжественное обещание, обет.
gelogen см. lügen*.
gelten* vi l) стоить; 2) быть действительным; 3) иметь значение (вес); ~ lässen допускать; 4) (£>) относиться (к кому-л.)-, der Vorwurf gilt ihm упрёк относится к нем£; 5) (für А) слыть, считаться (кем-л.).
geltend действующий, имеющий силу; О etw. machen предъявлять свой права (претензии и т. п.).
Geltung f =, -еп значение, значимость; О zur — bringen выставлять в выгодном свете; äußer sein быть недействительным.
Gelübde п -s, = обет.
gelungen 1. см. gelingen*; 2. а удйвшийся, удйчный; замечательный.
gelüsten: es gelüstet ihn (nach D) он очень желает (чего-л.).
gemach медленно; спокойно.
Gemach п -(e)s, -mächer покой, комната.
gemächlich 1. а медленный; спокойный; 2. adv не спеша.
Gemahl m -(e)s, -e супруг.
Gemälde n -s, — картина.
gemäß (D) согласно, по, в соответствии, сообрйзно (с чем-л ); по мере.
gemäßigt умеренный.
Gemäuer п -s, » (кймен- ные) стены.
gemein I) ббщий; 2) простой, обыкновенный; der -^е Soldat рядовой; 3) подлый, низкий; вульгарный, пошлый.
Gemeinde f -n 1) 66- щина; 2) муниципалитет, магистрат; 3) рел. община, приход.
Gemein de || älteste m -n, -n сельский староста; ~rat m -(e)s, -rate 1) муниципалитет; 2) муниципальный советник; ^.steuer f =, -n коммунальный налбг; -^Verwaltung f =, -en общинное (коммунальное) управление.
Gemeine m -n, -n рядовой, солдат.
gemeinll gefährlich общественно опасный; -^gültig общепрйнятый.
Gemeingut n -(e)s общественное достояние.
Gemeinheit / =, -en пбд- лость, низость; пошлость, вульгйрность.
gemeinnützig общеполезный.
gemeinsam ббщий, коллективный.
Gemeinschaft f =, -en 1) общность, связь; содружество; in — mit (D) вместе с кем-л.; eheliche брачное сожительство; 2) общество.
gemeinschaftlich см. gemeinsam.
Gemein ||wesen п -s, == 1) коллектив, коммуна; 2) общественность; -ч. wirtschaft
f ==, -en обобществлённое хозяйство; ^wohl n -(e)s всеобщее благо.
Gemenge n -s, = 1) смесь;
2) сутолока.
gemessen 1. см. messen*;
2. а 1) размеренный; степенный; 2) точный; определённый.
Gemetzel п -s, — резня.
Gemisch п -es, -е смесь; тех. сплав.
gemocht см. mögen*, gemolken см. melken*. Gemse f —, -n серна. Gemsleder n -s замша.
Gemunkel n -s слухи, сплетни.
Gemurmel n -s шёпот; тихий говор; журчание.
Gemüse п -s, = бвощи, зелень.
Gemüse||bau m -(e)s овощеводство; -v. garten tn -s, -gärten огород; händlerm -s, — зеленщик.
gemußt ем. müssen*.
Gemüt n -(e)s, -er нрав, характер, душа; <> ein Mensch von разг, душа- -человёк.
gemütlich 1) уютный; 2) приятный, сердечный.
Gemütsjlart f =, -еп темперамент; ^bewegung f =, -еп аффект; эмоция.
gemütskrank душевно- больнбй.
Gemütszustand m -(e)s,
-stände душевное состояние, расположение духа.
gemütvoll задушевный.
gen = gegen (поэт, форма}.
gen. = genännt (выше-) названный.
Gen. ■= Genösse, genännt см. nennen*, genas см. genesen*, genau 1. а точный; подробный; тщательный; 2. adv точно; рбвно.
Genauigkeit f = тбчность; тщательность.
Genehmigung f =, -en согласие, разрешение; одобрение.
geneigt склонный, расположенный; благосклонный.
Generäl m -s, -е и -räle генерал.
Generäl ||kommando n -s, -s воен, штаб корпуса; — probe f —, -n генеральная репетиция; ^.streik m -(e)s, -s и -e всеобщая забастовка; ^.Versammlung f =, -en 1) ббшее собрание; 2) генеральная ассамблея.
Generation f =, -еп поколение.
genesen* vi (s) выздоравливать; О eines Kindes ~ разрешиться от брёмени.
Genesung f =, -en выздоровление.
Genf n Женева.
Genick n -(e)s, -e затылок.
Genie [зе-] n -s, -s гений.
genieren [зе-], sich стесняться.
genießbar съедобный.
genießen* vt 1) смаковать; наслаждаться; 2) кушать; 3) пользоваться, имёть; er hat ёше gute Erziehung genössen он получил хорошее воспитание.
Genital i-en pl половые брганы.
Genitiv tn -s, -e гром, родительный падёж.
Genius tn =, -nilen добрый гений; ангел-хранитель.
genommen см. nehmen*.
Genösse tn -n, -n товарищ.
genössen cm. genießen*.
Genossenschaft f =, -en товарищество; союз; артель, кооператив.
Genossin f =, -nen товарищ (о женщине).
genötigt вынужденный.
genüg довольно, достаточно; gut достаточно хорошо.
Genüge f = удовлетворение; zur довольно; <ф> j-m leisten удовлетворять кого-л.
genügen vi 1) хватать, быть достаточным; 2) удовлетворять.
genügend достаточный, удовлетворительный.
genügsam скромный, нетребовательный, невзыскательный.
Genügtuung f —, -еп удовлетворение.
Genus п =, -пега 1) гром.
залог; 2) биол. род.
Genüß tn -sses, -nüsse 1) наслаждение; 2) пользование (чем-л.) \ потребление (пищи).
genußsüchtig жадный до наслаждений.
Geographie f = география.
Gepäck п -(e)s, -е багаж.
Gepäck ||aufbewa h г u n g s- raum tn -(e)s, -räume камера хранения багажа; schein tn -(e)s, -e багажная квитанция; ’-wstück n -(e)s, -e место (багаж).
gepanzert бронирбванный. gepfiffen см. pfeifen*.
gepflegt хбленый.
gepflogen cm. pflegen*.
Geplänkel n -s, = 1) воен. перестрелка; 2) перебранка.
Geplapper n -s болтовня.
Geplauder n -s беседа, болтовня.
Gepolter n -s грбхот.
Gepräge n -s 1) чеканка, оттиск; 2) отпечаток; признак.
gepriesen см. preisen*.
gequollen см. quellen*.
gerade 1. а 1) прямбй;
2) прямодушный; откровенный; 3) чётный; 2. adv прямо, ровно, как раз.
Gerade f -п, -п прямая линия.
geradeIIaus прямо, напрямик; -^zü прямо-таки.
geräd||linig прямолинейный; -^winklig прямоугольный.
gerannt см. rennen*
Gerät п -(e)s, -е 1) прибор} инструмент; 2) утварь, посуда.
geraten* I vi (s) 1) попасть, очутиться; 2) удаваться; О in Brand загореться; das ist in Vergessenheit -ч. это предано забвению; äußer sich (D) выходить из себя.
geraten 11 а удачный.
Gerate wohl: aufs науда
чу, наугад.
Gerätschaft f =, -en прибор, аппаратура.
geraum продолжительный; ^e Zeit долгое время; seit ^er Zeit с давних пор
geräumig просторный, вместительный.
Geräusch n -es, -e шум, шорох.
geräuschlos бесшумный, тихий; ^.voli шумный, шумливый.
gerben vt дубить (кожу);
О j-m das Fell (das Leder) разг, поколотить, избить когб-л.
Gerber т -s, «■ дубильщик, кожевник.
Gerberei f =, -еп дубйль- ня, кожевенный завбд.
gerecht справедлйвый, правильный, правый.
Gerechtigkeit f = 1) справедливость; 2) правосудие
Gerede n -s болтовня; молва; толки; О ins kommen стать предметом тбл- ков.
gereichen vi (zu D) служить, быть поводом (к чему-л.); j-m zur Ehre делать честь кому-л.
gereizt раздражённый.
Gereiztheit f => раздражительность.
Gericht I п -(e)s, -е суд; eine Sache vor -ч. bringen возбуждать дёло в суде.
Gericht II п -(e)s, -еблк>- до, кушанье.
gerichtlich 1. а судебный;
2. adv по суду.
Gerichtsbarkeit f «=» подсудность.
Gerichts„behörde f -n судебная инстанция; -<,hof m -(e)s, -höfe судебная палата; трибунал; ^.verfahren n -s, — судопроизводство; -^Verhandlung f =, -en судебное разбирательство, процесс; ^.Vollzieher tn -s, = судебный исполнй- тель.
gerieben I. см. reiben*; 2. а разг, хитрый, продувной.
geriet см. geraten*.
gering малый, незначительный; nicht im -^.sten ничуть.
geringllfügig маловажный; ^.schätzig пренебрежительный.
gerinnen* vi (s) свёртываться (о молоке); запекаться (о крови).
Gerippe п -s, = скелет; остов, каркас.
gerissen I. см. reißen*; 2. а рваный; перен. продувной.
gern(e) (сотр lieber, super I am liebsten) охотно, с удовольствием; О j-п, etw.
haben любить когб-л., что-л.; gern oder ungern вб- лей-невблей.
Geröchel п -s хрипение.
gerochen см. riechen*.
Geröll п -(e)s, -е галька.
geronnen 1. см gerinnen*, rinnen*; 2. а свернувшийся (о крови).
Gerste f = ячмень.
Gerte f ==, -п прут, хлыст.
Geruch m -(e)s, -röche
1) обоняние, чутьё; 2) запах geruchlos без запаха.
Geruchssinn т -(e)s чувство обоняния, обоняние.
Gerücht п -(e)s, -е слух, молва.
geruhen vi соблаговолить, соизволить.
geruhsam спокойный, флегматичный.
Gerümpel п -s хлам, рухлядь.
gerungen см. ringen*.
Gerüst п -(e)s, -е помбст; леса.
gesammelt 1) собранный, соединённый; ~е Werke собрание сочинений; 2) со- средотбченный.
gesamt целый, весь.
Gesamtausgabe f =, -n 1) полное собрание сочинений; 2) pl ббщий расхбд.
Gesamtheit f = совокупность.
Gesamtstärke f = воен. общая численность; -^Verzeichnis п -ses, -se свбдный указатель.
gesandt см. senden*.
Gesandte т -п, -п посланник.
Gesandtschaft f <=, -en посольство; (дипломатическая) миссия.
Gesang т -(e)s, -sänge пение, песня
Gesäß п -es, -е зад, седалище
Gesäusel п -s шелест; журчание.
Geschäft п -(e)s, -е 1) дё- ло; занятие; операция (тор
говая); 2) фирма; предприятие; торговля; магазин.
geschäftig деятельный, хлопотливый.
geschäftlich 1. а деловой; торговый; 2. adv по делам.
Geschäfts || führer т -s, «=» управляющий (торговым до~ мом); -^führiing f = дело- произвбдство; -x^haus п -es, -häuser фирма, торговый дом; -^janr п -(e)s, -е отчётный год; хозяйственный год; -x-mann т -(e)s, -leute делец, коммерсант.
geschäftsmäßig деловбй (о тоне, об отношениях}.
Geschäftsreisende т -п, -п коммивояжёр.
geschah см. geschehen*.
geschehen* vi (s) происходить, случаться, совершаться; О es ist um ihn он пропал, погиб; es ist ihm recht -ч, он получил по заслугам.
Geschehen п -s событие.
Geschehnis п -ses, -se происшествие, случай.
gescheit умный, разумный.
Geschenk п -(e)s, -е подарок
Geschichte f 1) «= истбрия (наука}; 2) =, -п истбрия, рассказ, повесть.
geschichtlich исторический.
Geschick I n -(e)s,-е судьба, рок.
Geschick II п -(e)s, -е ловкость, мастерство, умение geschickt искусный, ловкий, умелый.
geschieden 1. cm. scheiden*; 2. а разведённый.
geschieht см. geschehen*.
geschienen cm. scheinen*.
Geschirr n -(e)s, -e 1) посуда; 2) сбруя.
Geschlecht n -(e)s, -er 1) род, поколение; 2) пол; 3) грам. род.
geschlechtlich 1) родовбй;
2) половой.
Geschlechtskrankheit f
-еп венерическая болезнь.
geschieht(s)los бесполый Geschlechtswort n -(e)s,
-Wörter грам. артикль.
geschlichen см. schleichen* geschliffen cm. schleifen* geschlossen 1. cm. schließen*; 2. а 1) закрытый, замкнутый; 2) сплочённый, единый.
geschlungen см. schlingen*
Geschmack т -(e)s, -schmäcke вкус; О finden an (D) приохотиться к чем у-л.
geschmäck||los безвкусный; voll со вкусом.
geschmeichelt польщённый (über А чем~л.),
Geschmeide п -s, = драгоценности; ожерелье.
geschmeidig гибкий, мягкий; эластичный
Geschmeiß n-es 1) испражнения; помёт; 2) паразиты; 3) сброд, банда.
geschmissen см. schmeißen*.
geschmolzen см. schmelzen*.
Geschnarche п -s храп, храпение.
Geschnatter п -s 1) кряканье, гоготанье; 2) разг. болтовня.
geschniegelt расфранчённый; О und gebügelt разг, одетый с иголочки geschnitten см. schneiden*, geschnoben см. schnauben*, geschoben см. schieben*, gescholten см. schallen*, gescholten см. schelten*.
Geschöpf n -(e)s, -e создание, творение; существо.
geschoren см. scheren*.
Geschoß I n -sses, -sse снаряд.
Geschoß II n -sses, -sse этаж.
Geschrei n -(e)s крик, geschrieben cm schreiben*. geschrie(e)n cm. schreien*, geschritten cm. schreiten*, geschunden cm. schinden*. Geschütz n -es, -e воен.
орудие.
Geschwader n -s, = мор. эскадра; авиационная эскадра.
Geschwätz n -es, -е болтовня.
geschwätzig болтливый.
geschweige: denn не го
воря уже о..тем менее.
geschwiegen см. schweigen*.
geschwind проворный.
Geschwindigkeit f =, -en скорость, быстрота.
Geschwirr п -(e)s гудение; свист
Geschwister pl братья и сестры.
geschwollen cm. schwellen*.
geschwommen cm. schwimmen*.
geschworen cm. schwören*.
Geschworene tn -n, -n присяжный (заседатель).
Geschworenengericht n
-(e)s, -e суд присяжных.
Geschwulst f =, -schwülste опухоль.
geschwunden cm. schwinden*. f
geschwungen cm. schwingen*.
Geschwür n -(e)s, -e нарыв, язва.
Geselle m -n, -n 1) подмастерье; 2) парень, малый.
gesellen, sich (zu D) присоединяться (к кому-л.).
gesellig обходительный, общительный.
Gesellschaft f «=, -en 1) ббщество; объединение; 2) товарищество (торговое).
Gesellschafter m -s, ■= 1) собеседник; 2) компаньон.
gesellschaftlich 1) общественный; коллективный; 2) светский.
Gesellschaftsordnung f ==, -en общественный строй.
gesessen см. sitzen*.
Gesetz п -es, -е закбн.
Gesetz|| buch п -(e)s, -bücher кодекс, свод закбнов; entwurf tn -(e)s, -würfe законопроект.
gesetzgebend законодательный.
gesetzlich законный.
gesetzlos беззакбнный; неузаконенный.
gesetzmäßig 1. а закономерный; 2. adv по закону.
gesetzt 1) степенный, солидный; 2) предполагаемый; О den Fall, daß.,, предположим, что...
gesetzwidrig противозаконный
Gesicht I п 1) -(e)s, -er лицо, облик; 2) -(e)s зрение; О ^er schneiden гримасничать; zu -ч, bekommen увидеть; etw. ins fassen обратить внимание на что-либо
Gesicht II п -(e)s, -е видение.
Gesichts Ilfeld п -(e)s, -er поле зрения; -wkreis m -es, -e горизонт; кругозбр; punkt tn -(e)s, -e точка зрения; -^täuschung f ==, -en оптический обман; -^züge pl черты лииа.
Gesims n -es, -e карниз, выступ.
Gesinde n -s, «= прислуга, челядь.
Gesindel n -s сброд.
gesinnt (gegen Д) расположенный (к кому-л.^ к чему-л.)- настроенный
Gesinnung f =, -en убеждения, образ мыслей, взгляды. ,
Gesinnungsgenosse m -n, -п единомышленник.
gesinnungslos беспринципный.
gesittet воспитанный, благонравный.
gesoffen см. saufen*.
gesogen cm. saugen*.
gesondert отдельный, обособленный.
gesonnen см. sinnen*.
gesotten cm. sieden*.
Gespann n-(e)s, -e упряжка.
gespannt напряжённый; натянутый; <0* auf e^w- И) sein с интересом ожидать чегб-л.
Gespenst n -es, -er привидение; призрак.
gespensterhaft призрачный, таинственный.
gesperrt 1) закрытый; 2): gedrückt полигр. напечатанный в разрядку.
gespie(e)n см. speien*.
Gespiele т -п, -п, Gespielin f =, -пеп друг, подруга детства.
Gespinst п -es, -е пряжа, gesponnen см. spinnen*.
Gespött n -(e)s насмёш- ка, издевательство; zum werden становиться посмё- шишем.
Gespräch п -(e)s, -е разговор, беседа.
gesprächig разговорчивый, словоохотливый.
gespreizt 1) растопыренный; 2) напыщенный, надутый.
gesprochen см. sprechen*, gesprossen см. sprießen*, gesprungen см. springen*. Gestade n -s, «= берег.
Gestalt f =, -en 1) фбр- ма, вид, ббраз; eine ändere gewinnen принять другой оборот; 2) фигура; рост.
gestalten vt придавать вид (чему-л.) * оформлять; sich -w принимать оборот; складываться.
Gestaltung f «=, -е оформление; форма, очертание.
Gestammel п -s лепет.
geständen 1. см. stehen*, gestehen*; 2.: aufrichtig ~ (нкровённо говоря.
Geständnis п -ses, -se признание; О ein ъ äblegen сознаться (в своей вине).
Gestank т -(e)s вонь, смрад
gestatten vt разрешать; позволять.
Geste f =, -п жест.
gestehen* vt сознавать, признавать; сознаваться (в чём-л.).
Gestehungskosten pl издержки произвбдства, себестоимость.
Gestein п -(e)s, -е камни; гбрнаЯ' порбда.
Gestell п -(e)s, -е бстов, подставка, стеллаж.
gestern вчера; seit со вчерашнего дня; von -к. вчерашний.
gestiefelt в сапогах.
gestiegen см. steigen*.
gestikulieren vi жестикулировать.
Gestirn п -(e)s, -е 1) (небесное) светило; 2) созвездие.
gestirnt звёздный.
Gestöber п -s, = метель, вьюга.
gestochen см. stechen*.
gestohlen см. stehlen*.
gestorben см. sterben*.
Gesträuch n -(e)s, -e кустарник.
gestreift полосатый.
gestreng строгий, сурб- вый
gestrichen cm. streichen*, gestrig вчерашний.
gestritten cm. streiten*.
Gestrüpp n -(e)s, -e заросль, кустарник.
gestünken см. stinken*.
Gestüt n -(e)s, -e конный завод.
Gesüch n -(e)s, -e прошение, заявление.
gesund здоровый, крепкий.
Gesündbrunnen m -s, — минеральный (целебный) источник.
gesünden vi (s) выздоравливать, поправляться.
Gesundheit f = здорбвье; zur будьте здоровы! (при чихании).
Gesündheitslllehre f — гигиена (наука); ^.pflege f = гигиена; -x.wesen n -s здравоохранение.
gesungen cm. singen*.
gesunken cm. sinken*, getan cm. tun*.
Getändel n -s заигрывание, шутки; шалости.
Getier n -(e)s собир. животные.
Getöse n -s вой, бушевание (ветра).
getragen см. trägen*.
Getrampel n -s топот.
Getränk n -(e)s, -e напй- ток, питье.
getrauen, sich сметь, осмеливаться.
Getreide n -s, = хлеб (в зерне); зернб.
Getreide||bau m -(e)s земледелие, зерновбе хозяйство; -4.feld п -(e)s, -er нива, пашня; -^pflanzen pl зерновые культуры.
getreu верный, надёжный.
Getriebe п -s, = 1) передаточный механизм; 2) движение, оживление.
getrieben см treiben*.
getroffen см. treffen*, triefen*.
getrogen см. trügen*.
getrost спокойный, уверенный; er ist nicht ganz он не совсем в своём уме.
getrunken см. trinken*.
Getue п -s возня, суетй.
Getümmel п -s суматоха, сутолока.
geübt тренирбванный» бпытный; искусный.
Gevatter tn -s и -п, -п кум.
Gewächs п -es, -е 1) растение; 2) нарбст.
gewachsen 1. см. wachsen*;
2. а: einer Sache sein быть в силах выполнить что-л.; j-m sein быть равным кому-л.
Gewächshaus п -es, -häuser оранжерея.
gewählt избранный; изысканный.
gewähr: werden (G, А)
заметить, обнаружить (что-либо).
Gewähr f = гарантия, ручательство; поручительство.
14. Немецко dvcck. сл.
209
gewähren vt замечать, обнаруживать.
gewähren vt предоставлять, давать (право); исполнять (просьбу); j-n '•Ъг lassen предоставлять кому-л. свободу действий.
gewährleisten vt гарантировать, обеспечивать.
Gewährleistung f =, -en поручительство, гарантия.
Gewahrsam tn -(e)s, -e 1) сохранение; 2) заключение, арёст.
Gewährsmann т -(e)s, -männer и -leute 1) поручитель; 2) авторитет.
Gewalt f =, -en 1) власть, 2) сила; 3) насилие; mit насильно; О j-n unter seine — bringen покорить ког<5-л.; sich in der haben уметь владеть соббй.
Gewalt||haber tn -s, = властелин; -^herrschaft f «, -en деспотизм.
gewaltig сильный, могущественный; громадный
gewaltsam насильственный.
Gewalttat f =, -en насилие.
gewalttätig насильственный.
Gewand n -(e)s, -wänder и -e платье, одёжда.
gewandt 1. см. wenden*; 2. а ловкий, проворный.
gewärtig: sein (6) ожи дать (чего-л.).
Gewässer л -s, воды
Gewebe л -s, = ткань.
geweckt бойкий, развитой, смышлёный.
Gewehr л -(e)s, -е винтовка, ружьё.
Geweih л -(e)s, -е рога (оленя).
Gewerbe л -s, = промысел, ремесло, занятие; Händel und торговля и промышленность.
Gewerbeschule f -n ремесленное училище;
steuer f =, -п промысловый налог.
gewerblich промышленный, промысловый; ремесленный.
gewerbsmäßig профессиональный.
Gewerkschaft f =, -еп профессиональный союз, профсоюз.
gewerkschaftlich профсоюзный.
Gewerkschaftsbuch л -(e)s, -bücher профсоюзный билет.
gewesen 1. см. sein* Ij 2. а бывший.
gewichen см. weichen*.
Gewicht л -(e)s, -е 1) вес, тяжесть; 2) важность, влияние; 3) гиря; О legen auf etw. (Л) придавать значение чему-л.
gewichtig 1) тяжёлый, полновесный; 2) веский.
Gewieher л -s ржание, gewiesen см. weisen*.
gewillt: sein согла
шаться; решаться (на что-либо).
Gewimmel п -s толпа; толкотня.
Gewimmer л -з рыдания, плач.
Gewinde n -s, = 1) гирлянда; 2) тех. нарезка.
Gewinn m -(e)s, -e 1) выигрыш; прибыль; 2) тех. добыча.
Gewinnanleihe f =, -n выигрышный заём.
gewinnen* vt 1) выигрывать; 2) тех. добывать; 3) получать, приобретать; Einfluß приобрести влияние; О Lust zu etw. (D)
приохотиться к чему-л.; j-п lieb полюбить ко- гб-л.; für sich склонить на свою сторону; Oberhand взять верх (над кем-л.).
Gewinner m -s, = 1) выигравший; 2) номер, на который пал выигрыш.
Gewinn||liste f =, -п таблица выигрышей; sucht f » корыстолюбие, жадность.
Gewinnung f ==, -еп добывание, получение.
Gewirr п -(e)s кутаница, хаос.
gewiß 1. а 1) верный, определённый; 2) некий, некоторый; 2. adv конечно, несомненно.
Gewissen п = совесть; О j-m ins reden усовещивать когб-л.
gewissenhaft добросовестный.
gewissenlos бессовестный, недобросовестный.
Gewissensbisse pl угрызения совести.
gewissermaßen до некоторой степени.
Gewißheit f -еп уверенность; достоверность; zur werden подтвердиться.
Gewitter п -s, = гроза.
gewittern vimp: es gewittert разразилась гроза.
gewoben см. weben*.
gewogen 1. см. wiegen*, wägen*; 2. a: j-m sein хорошб относиться к кому-л
gewöhnen vt (an А) приучать (к чему-л.) \ sich (ап А) привыкать (к чему-л.).
Gewohnheit f ®=, -еп привычка. обычай.
gewöhnlich обыкновенный, заурядный.
gewöhnt привычный; -w sein иметь привычку.
gewöhnt (ап А) привыкший, приученный (к чему-л.).
Gewölbe п -s, — 1) свод; 2) подвал, кладовая.
gewölbt сводчатый; выпуклый; eine ^е Stirn выпуклый (высокий) лоб
gewönnen см. gewinnen*, geworben см. werben*.
geworden см. werden*.
geworfen см. werfen*.
Gewühl n -(e)s давка, сутолока.
gewunden 1. см. winden*; 2. а 1) плетёный; 2) извилистый, изогнутый.
Gewürz п -es, -е пряности.
gewußt см. wissen*.
gez. = gezeichnet подписал (такой-то).
gezackt зубцами, с зубцами; зубчатый.
gezähnt зубчатый.
Gezeiten pl прилив и отлив (морской).
geziehen см zeihen*.
geziemen, sich подобать, п p и л и чествовать.
geziert жеманный, манёр- ный, чопорный.
gezogen см. ziehen*.
Gezöcht п -(e)s, -е порода, племя; груб, отродье.
Gezwitscher п -s щебетание, чириканье.
gezwungen 1. см. zwingen*; 2. а принуждённый, натянутый.
gibt см. geben*.
Gicht f = подагра.
gichtbruchig подагрический.
Giebel т -s, = фронтон.
Giebelstübchen п -s, =
мансарда.
Gier f (nach D) жадность; алчность (к чему-л.) gierig (nach D, auf A) жадный, алчный (к чему-л., до чего-л.).
gießen* vt 1) лить; 2) тех. отливать; <> es gießt in Strömen дождь льёт как из ветра.
Gießer т -s, = литейщик
Gießerei f =, -еп литёй ный завод; литейный цех
Gießkanne f «=, -п лейка.
Gift п -(e)s, -е яд, отрава; <> darauf kann man — nehmen за это можно ручаться.
giftig ядовитый; язвительный, ехйдный.
Gift||mischer т -s, = отравитель; ^pilz т -es, -е
ядовйтый гриб; -х.stoff т -(e)s, -е отравляющее вещество.
Gigerl т, п -s, = фат, франт.
Gilde f =, -п ист, гильдия, корпорация.
gilt см. gelten*.
Gimpel tn -s, = 1) сне- гйрь; 2) разг, простофйля.
ging см. gehen*.
Gipfel т -s, вершйна, верхушка; перен. апогёй
gipfeln vi достигать высшей тбчки.
girren vi ворковать.
Gischt т -es, -е пена, брызги.
Gitter п -s, = решётка.
Glace [-'se:] п = и -s,
-s лайка (кожа).
Glanz т -es, -е блеск, лоск, сияние.
glänzen vi 1) блестеть, сиять; лосниться; 2) блистать, выделяться.
glänzend блестящий, сияющий.
glanzlos матовый, тусклый.
Glänz||nummer f =, -п гвоздь программы; ^ра- pier п -s, -е глянцевая бумага; punkt т -(e)s кульминационная тбчка, апо- г и геи.
glanzvoll блестящий.
Glas п -es, Gläser 1) стекло; 2) стакан; р&мка; 3) оч- кй; 4) бинокль.
Gläser т -s, = стекольщик.
gläsern стеклянный.
Gläsllglocke f =, -п стек
лянный колпак; -whütte f ==, -n стекольный завод.
glasieren vt 1) замораживать; 2) покрывать глазурью; 3) придавать лоск.
Glaslinse f =, -п оптическое стекло; «^malerei f ==, -en живопись на стекле; ^scheibe f =, -п оконное стекло.
glasweise стаканами; рюмками.
glatt 1. а 1) гладкий; ровный; 2) скользкий; перен. льстивый; eine Lüge чистая ложь; 2. adv наотрез.
Glätte f = 1) гладкость; 2) скользкость.
Glatteis п -es гололедица.
glätten vt разглаживать, гладить.
glattweg прямо, наотрёз.
Glatze f =, -п лысина.
Glatzkopf tn -(e)s, -köpfe 1) лысая голова; 2) плешивый, лысый.
glatzköpfig плешивый, лысый.
Glaube т -ns, -п см. Glauben.
glauben 1. vt верить, полагать, думать; 2. vi (ап Л) верить (в кого-л., во что-л.)
Glauben т -s, = 1) вера, доверие; 2) вера, верование; <0> j-m schenken доверять кому-л.; auf Treu und ~ на совесть.
glaubhaft правдоподобный
gläubig верующий.
Gläubiger т -s, « кредитор.
glaubt)lieh, -w würdig достоверный, вероятный.
gleich Lai) равный, одинаковый; подобный, zu ^er Stünde в тот же час; 2) безразличный; 2. adv сейчас, немедленно; darauf вслед за тем.
gleichllalt(е)rig одних лет; — artig однородный, аналогичный; -^berechtigt равноправный.
Gleichberechtigung f «= равноправие.
gleichbleiben* vi (s): sich не изменяться.
gleichen* 1. vt выравнивать, уравнивать; 2. vi (D) быть похожим (на кого-л.).
gleicher^ maßen, weise
равным образом.
gleichfalls точно тйк же.
gleichförmig подобный; однообразный, равномерный
Gleich))gesinnte f -п. -n единомышленник; gewicht n -(e)s равновесие; О aus dem ^gewicht bringen вывести из равновесия (тле. перен.).
gleichgültig (gSgen Л) безразличный, равнодушный (к кому-л., чему-л.).
Gleichheit f =, -en равенство, тождество.
gleichkommen* vi (s): j-m (an D) ъ равняться с кем-л. (в чём-л.).
gleich || laufend параллельный; -^lautend созвучный.
gleichmachen vt равншь, уравнивать.
Gleichmacherei f =, -en уравниловка.
Gleichmaß n -es соразмерность, симметрия.
gleichmäßig равномерный, соразмерный.
Gleichmut m -(e)s равнодушие.
gleichmütig равнодушный; хладнокровный; ^na- mig одноимённый.
Gleichnis n -ses, -se сравнение; притча.
gleichsam словно, как будто.
Gleichschritt т -(e)s мерный шаг; im в ногу.
gleichsehen* vi быть похожим; das sieht ihm gleich это на него похоже.
gleichstellen vt равнять, ставить наравне с кем-л.; sich ставить себя на одну доску с кем-л.
Gleichstrom т -(e)s, -ströme ЭЛ постоянный ток.
Gleichung f =, -en мат. уравнение.
gleichviel всё равнб; как бы то ни было.
gleichwertig равноценный, эквивалентный.
gleich IIwie словно; подбб- но тому как; ^wohl всё же, однако.
gleichzeitig одновременный.
Gleis п -es, -е см. Geleise.
Gleisner т -s, = лицемер, ханжа.
gleiten* vi 1) (s) скользить, поскользнуться; aus den Händen — выскользнуть
из рук; 2) (h) ав. планйро- вать.
Gleiter т -s, = 1) планёр; 2) глиссер.
Gleitflug т -(e)s, -flöge планирующий полёт.
Gletscher т -s, = глетчер, ледник.
glich см. gleichen*.
Glied п -(e)s, -er 1) член (тела); 2) звено (цепи)-, 3) воен, шеренга; О in Reih und в строю.
Gliederbau т -(e)s телосложение; структура.
gliedern vt расчленять.
Gliederung f =, -en расчленение, подразделение.
Gliedmaßen pl члены, конечности.
glimmen* и по слаб. спр. vi тлеть.
Glimmer т -s, «= слюда.
glimpflich снисходительный, мягкий.
glitschen vi (s) скользить. glitsch(e)rig скользкий, glitt см. gleiten*.
glitzern vi блестётъ, сверкать.
Glocke f =, -n кблокол, звонок; <$> etw. an die große hängen разглашать что-л. Glocken || blume f =, -n бот колокольчик; -v-turm m -(e)s, -türme колокольня; ^Zeichen n -s, = звонок (сигнал)-, auf das -^.Zeichen по звонку.
glomm см. glimmen*.
Gldriie f -n слава; блеск
Glorienschein m -(e)s, -e ореол.
glorreich славный, прославленный.
Glosse f ~, -n толкование, примечание, замечание (на полях) \ комментарий.
glotzen vi глазеть, таращить глаза, уставиться.
Glück п -(e)s счастье, благополучие; успех; О haben везти, удаваться; — auf! в добрый час!; auf gut наудачу.
Glucke f =, -п насёдка.
glücken vi (h, s) и vimp удаваться.
glücklich счастливый; удачный, благополучный.
glücklicherweise к счастью.
glückselig блаженный, счастливый.
glucksen vi 1) клохтать; 2) булькать.
Giücksllfall m -(e)s, -fälle счастливый случай; ^kind n -{e)s, -er, ^.pilz m -es, -e разг, счастливчик, баловень судьбы; spiel п -(e)s, -е азартная игра.
Glückwunsch т -es, -wünsche поздравление.
glühen 1. vt накалять; 2. vi накаляться; пылать.
glühend раскалённый; пе- рен. пылкий; Hitze
зной.
Glühlampe f =, -п лампочка накаливания; ^würm- chen п -s, = светлячок.
Glut f =, -en зной, жар, пекло.
GmbH = Gesellschaft mit beschränkter Haftung общество с ограниченной ответственностью.
Gnade f =, -n милость, пощада; О aut — und Ungnade на милость победителя.
Gnäden|[brot n -(e)s мй- лостыня; frist f =, -en льготный срок.
gnädig милостивый, благосклонный; ^er Herr! милостивый госудёрь!, сударь1; ^е Frau милостивая государыня!, сударыня!
Gockel т -s, = петух.
Gold п -(e)s золото, golden золотой.
Gold||felder р/ золотые рбс- сыпи; fuchs т -es, -fuchse лошадь рыжей масти, каурая лошадь; ^graber т -s, = золотоискатель; grübe f ==, -п золотой прииск; перен. золотое дно.
goldhaltig золотоносный, goldig золотистый.
Göld|[klumpen т -s, « слиток (самородок) золота; ^schätz т -es золотая наличность; -^.schmied т -(e)s, -е золотых дел мастер, ювелир; stück п -(e)s, -е золотой (монета).
Golf т -(e)s, -е залив (морской).
Golfstrom т -(e)s Гольфстрим.
Gondel f =, -п гондола.
gönnen vt 1) не завидовать (чему-л.)\ (по)желать; 2) позволять, удостаивать; предоставлять.
Gönner tn -s, = доброжелатель; покровитель.
gönnerhaft покровительственный.
gor см. gären*.
goß cm. gießen*.
Gösse f =, -n водостбч- ный жёлоб; сточная канавка.
gotisch 1) готический; 2) ист. готский.
Gott m -es, Götter бог; божество.
Gottesdienst m -es, -e богослужение.
Gottheit f =, -en божество.
Göttin f —, -nen богиня.
Göttingen n Гёттинген.
göttlich божественный.
Gottlose rn, f -n, -n безбожник, -ница; атеист, -ка.
gottsjämmerlich 1. а жалкий; 2. adv ужасно, страшно; sich fühlen чувствовать себя совсем плохо.
Götze m -n, -n, Götzenbild n -(e)s, -er идол, кумир; истукан.
Gouvernante [guver-] f —,
-n гувернантка.
Gouvernement [guverno- 'mä ] n -s, -s губерния.
Gouverneur [guver'n0:r] m -s, -e 1) губернатор; 2) гувернёр.
Grab n -(e)s, Gräber могила.
graben* vt копать, рыть.
Gräben tn -s, Gräben ров, канава; окоп.
Grabenkrieg m -(e)s, -e позиционная война.
Grabesstille f = мёртвая тишина.
Gräbllgewölbe л -s, — склеп; ^hügel tn -s, = могила, курган; ^mal n -(e)s, -e и -mäler надгробный па
мятник; ^.statte f =, -n могила.
Grad m -(e)s, -e 1) градус;
2) степень; 3) степень; чин. grade = gerade.
graduell постепенный.
Grafschaft f =, -en графство.
gram: j-m sein сердиться на кого-л.
Gram tn -(e)s скорбь; грусть.
grämen, sich (um, über Д) грустить, скорбеть, печалиться (о ком-л., чём-л.).
grammatikalisch, grammatisch грамматический.
Grammophon п -s, -е граммофон, патефон.
gramvoll печальный, скорбный.
Granate f =, -п граната; мина.
Granatwerfer m -s, = миномёт.
Gras п -es, Gräser трава.
grasen vi 1) пастись; 2) косить траву.
Gras||futter n -s подножный корм; ^htipfer m -s, = кузнечик.
grasig поросший травбй.
Grasland n -(e)s луга, пастбища.
grassieren vi распространяться, свирепствовать (об эпидемии).
gräßlich ужасный, отвратительный.
Grat m -(e)s, -e 1) грань, острый край; кромка; 2) горный кряж.
Gräte f =, -п рыбья кость.
Gratifikation f =,-еп (единовременное) денежное вознаграждение.
gratis даром, бесплатно.
Gratulation f -еп по- здравлёние.
gratulieren vi (j-m zu D) поздравлять (кого-л. с чем-либо).
grau сёрый; седой; «0х sich keine ~еп Haare wachsen lassen не беспокоиться.
Gräubart т -(e)s, -barte старик.
grauen I ui, vimp светать; der Morgen graut рассветает.
grauen II vimp, sich
(vor D) страшиться, бояться (чего-л.)-, mir graut davor я боюсь Зтого.
Grauen n -s ужас; отвращение.
grauen || erregend, -^haft, -^voll страшный, ужасный
Graupe f =, -n (чаще pl) перловая (ячневая) крупа.
Graus m -es ужас.
grausam жестокий, свирё- пый.
grausen: mir graust davor я страшусь этого.
grausig ужасный.
gravitätisch [-vi-] важный.
graziös грациозный.
greifbar осязаемый; явный.
greifen* 1. vt хватать, поймать; брать; 2. vi (nach D) хвататься (за что-л.); (zu D) браться (за что-л); прибегать к чему-л.; <£> aus der Luft -к, выдумывать;
j-m tinter die Arme -к. выручать кого-л.
greinen vi хныкать.
Greis m -es, -e старец, старик.
greisenhaft старческий.
grell 1) резкий, пронзительный; 2) яркий; кричащий (о цвете).
Grenadier m -s, -е гренадер.
Grenze f -п граница; рубеж; предел.
grenzen vi (ап А) граничить (с чем-л.); примыкать (к чему-л.).
grenzenlos безграничный, беспредельный.
Grenzer ms, — I) пограничник; 2) пограничный житель.
Grenz||liniie f =, -п демаркационная линия; граница; —pfähl m -(e)s, -pfähle пограничный столб; -к.- sperre f = закрытие границы.
Greuel m -s, = ужас, мерзость, отвращение.
Greueltat f =, -en гнусное преступление, зверство.
greulich ужасный, мерзкий.
Grieche m -n, -n грек.
Griechenland n Греция.
Griechin f =, -nen гречанка.
griechisch греческий.
Griesgram m -(e)s, -e угрюмый человек, брюзга.
griesllgrämig, ^grämlich сварливый, угрюмый.
Grieß m -es, -e 1) манная крупа; 2) песок, гравий.
griff ем. greifen*.
Griff m -(e)s, -e 1) хватка; приём; einen fälschen tun ошибиться; 2) рукоятка, ручка.
Grille I f «=,-n кузиёчик; сверчок.
Grille II f =, -n причуда, каприз; ^n im Kopf haben чудить.
grillenhaft причудливый, капризный.
Grimasse f —, -n гримаса; ф ^n schneiden гримасничать.
Grimm m -(e)s Ярость, гнев.
grimmig свирепый, Яростный.
grindig паршивый, покрытый коростой.
grinsen vi скалить зубы; ухмыляться.
Grippe f ==, -п грипп.
grob 1) грубый, крупный;
2) неотёсанный; Arbeit чёрная работа; 3) грубый (невежливый).
Grobheit f =, -еп грубость.
Grobian т -(e)s, -е грубиян, нахал.
grölen vi орать, горланить.
Groll т -(e)s злоба.
grollen vi 1) питать злб- бу; 2) громыхать (о громе).
Grönland п Гренландия.
Gros [gro:] n ==, = 1) главная часть; 2) воен, главные силы
Groschen т -s, = грош.
groß (cotnp größer, su~ perl größt) большой; обширный; крупный; высо
кий; великий; ф und klein стар и млад; im -^еп und ganzen в общем и целом; Augen machen удивляться; auf ^.em Fuße leben жить на широкую ногу.
größartig великолепный, величественный.
Größ||bauer т -п и -s» -п кулак (о крестьянине); -^betrieb т -(e)s, -е крупное производство; крупное предприятие.
Großbritännijen п Великобритания.
Größe f =, -п 1) величина, размер; рост; 2) знаменитость; 3) величие.
Groß Heitern pl дед (ушка) и бабушка; ^enkel tn -s, = правнук.
Größenwahn т -(e)s мё- ния величия.
Größllgrundbesitz т -es, -е крупное землевладение; ^handel т -s оптовая торговля; ^.Industrie f -striien крупная промышленность; —jahrigkeit f == совершеннолетие; — macht
f =% -machte великая держава; -^mama f -ьразг. бабушка; ^maul n -(e)s, -mäuler хвастун, болтун; ^mut f *= великодушие.
großmütig великодушный.
Groß||mutter f —, -mutter бабушка; ^papa m -s, -s разг, дедушка; ^Städter tn -s, = житель большого города.
größtenteils ббльшей чё- стью.
großtun* ui хвастаться, важничать.
Großvater m -s, -väter дед (ушка).
größziehen* vt выращивать, воспитывать (детей).
großzügig широкий (по натуре), щедрый, великодушный.
grotesk причудливый, странный.
Grotte f =, -п грот, grub см. graben*.
Grübchen n -s, «= ймочка
Grübe f ==, -n 1) яма; пора; 2) рудник, копь.
Grübelei f =, -еп раздумье, мечтания.
grübeln vi (über А) paa- думывать, ломать себё гб- лову (над чем-л.).
Grüben || arbeiter m -s, = шахтёр, горняк; -^betrieb m -(e)s, -e эксплуатация рудника; ^gas n -es, -e рудничный газ, метан.
Grübler m -s, = мечтатель.
Gruft f =, Grüfte склеп, могила.
grün зелёный; незрелый, молодой; О ein ~er Jünge разг, молокосос.
Grün п -s 1) зелёный цвет; 2) зелень.
Grünanlage f =, -и сквер, зелёные насаждения.
Grund m -(e)s. Gründe 1) пбчва, грунт; 2) дно; 3) основание, причина; О von aus основательно; с азов; im genommen в сущности.
GründUbegriff m -(e)s, -e основное понятие; besitz
m -es, -e земёльная собственность, землевладение.
gründen vt основывать, учреждать.
Gründer m -s, «= основатель, учредитель.
gründfälsch в корне невёр- ный; неправильный.
grundieren vt грунтовать.
Gründlage f =, -п основание, базис, фундамент.
gründlegend основной.
gründlich основательный, прочный; дельный.
gründlos 1) бездбнный; 2) неосновательный; беспричинный.
Gründ||rente f =, -п земёльная рёнта; -^.riß m -sses, -sse 1) план; очертание; чертёж; 2) основы; ^satz m -es, -sätze основное правило, принцип; аксиома.
gründsätzlich принципиальный.
Gründ||stein m -(e)s, -er den zu etw. legen закладывать фундамент чего-л.; ^steuer f =, -n поземельный налог; — stoff tn -(e)s, -e хим. элемент; -ч» stück n -(e)s, -e земельный участок.
Gründung f =, -en основание, учреждёние; создание.
gründverschieden в корне различный.
Gründ || wasser n-s, = грунтовая вода; -^.Zahlwort п -(e)s, -Wörter числительное количественное.
Grüne п -n: ins fahren поехать за город.
grünen vi зеленеть.
Grün || schnabel tn -s,
-Schnäbel разг, молокосбс; ^span m -(e)s медянка (краска).
grunzen vi хрюкать.
Grünzeug n -(e)s зёлень. бвощи.
Gruppe f =, -и группа; отряд; воен отделение.
gruppenweise по группам, группами.
Gruppierung f «=, -en группировка.
Grüsijen, Grusinien n Грузия.
Grusin(ii)er tn -s, «=» грузин.
Grusinische Sozialistische Sowjetrepublik Г рузйнская Советская Социалистическая Республика.
grusinisch грузинский.
Gruß т -es. Grüße поклон, привет; салют.
grüßen vt приветствовать (кого-л.), здороваться (с кем-либо); кланяться (кому-л.), er läßt Sie он шлёт вам привет.
Grütze f -п крупа; каша.
gucken vi глядеть, смотреть; <>sich (D) die Augen aus dem Kopf разг, проглядеть все глаза.
Glick || fenster n -s, = слуховое окно; -^loch n -(e)s, -löcher потайное окошечко.
gülden поэт, см gölden.
gültig действительный, законный; имеющий хождение (о монетах); sein иметь силу.
Gültigkeit f = действительность, закбнность.
Gummi т -s, =и -s каучук; резина; резинка (для стирания).
Gümmi||band п -(e)s, -bänder резиновая тесьма, резинка; ^.knüppel tn -s,«« резиновая дубинка (полицейского)-, ~ schuh т -(e)s, -е галоша.
Gunst f — благосклбн- ность; милость; zu Ihren ^еп в вашу пользу.
günstig благоприятный; благосклонный; -^ег Wind попутный ветер.
Günstling tn -s, -е любимец, фаворит.
Gurgel f ==, -п гбрло, глотка; гортань.
gurgeln 1. vi бурлить, клокотать; 2. vt: sich (D) den Hals полоскать горло.
Gurke f -n огурёц.
Gurt tn -(e)s. -e 1) пбяс, кушак, ремёнь; 2) подпруга (у седла)-, 3) пулемётная лента.
Gürtel tn -s, == 1) пояс, кушак, ремёнь; 2) геогр. пояс, збна.
Gürtelbahn f -en
окружная железная дорога.
gürten vt опоясывать.
Guß т -sses, Güsse 1) литьё, отливка; 2) проливной дождь, ливень.
Gußeisen п -s литейный чугун.
gußeisern чугунный
Güß|lmortel tn -s бетбн;
stahl m -(e)s, -stähle и -e литейная сталь.
gut (comp besser, superl best) хороший, добрый; доброкачественный, годный, -^.1 хорошо!, ладно!; О kurz und ъ одним словом; so wie почти, словно; ->~ег Dinge sein быть в хорбшем настроении; j-m sein любить кого-л., хорошо относиться к кому-л.; zwei Dutzend полных две дюжины.
Gut п -(e)s, Güter 1) благо; 2) имение; 3) товар; груз
Gutachten п -s, = мнение, отзыв; заключение, экспертиза.
gutartig 1) добрый (по натуре); 2) доброкачественный (тж. мед.).
Gutdünken п -s мнение; nach Ihrem по вашему усмотрению.
Güte п -п добрб, благо; О des — n zuviel tun перестараться.
Güte f = 1) доброта; благосклонность; 2) качество (материала); доброкачественность; О haben Sie die -^1 будьте так добры!
Güter||abfertigung f =, -en отправка грузов; austausch tn -es товарообмен, ^bahnhof tn -(e)s, -höferw.-d товарная станция; — gemeinschaft f =, -en общность имущества; — verkehr m -(e)s товарное движение; грузооборот; wagen tn -s, = товарный вагон; ^zug tn-(e)s, -züge товарный поезд.
güt|| gelaunt xc. ошб настроенный; -к. gesinnt 1) расположенный; благосклонный; 2) благонадёжный.
Güthaben п -s, = кредит; актив.
gütheißen* vt одобрять.
gutherzig добродушный, радушный.
gütig добрый; любезный.
gütlich полюбовный; sich (D) tun наслаждаться (чем-л.).
gütmachen vt поправлять, заглаживать (вину).
gütmütig добродушный.
gütsagen vt (für Д) ручаться (за кого-л., что-л.); гарантировать.
Gütsbesitzer m -s, « помещик.
Gütschein tn -(e)s, -e та- лбн, брдер (на получение чего-л.).
gütschreiben* vt записать в кредит, кредитовать.
Gütsherr tn -n, -en см. Gütsbesitzer.
gütwillig добровольный.
Gymnasium n -s, -siien гимназия.
Gymnastik f = гимнастика.
Gynäkolog(e) m -gen, -gen гинеколог.
H
ha = Hektar га = гектар.
Haag tn. Den Haag Гаага.
Haar n -(e)s, -e волос; собир. волосы; шерсть; ворс;
О um ein на волосбк, почти; (bis) aufs -ч- тбчь- -в-тбчь.
haaren vi линять, вылезать (о шерсти).
Haaresbreite: um ~ на воле 6к.
haarfein тонкий как вблос.
Haarflechte f =, -п коса (из волос).
haarig волосатый.
haarklein очень подрбб- но.
Haarnadel f =, -п шпилька (для волос).
haarscharf 1. а точнейший;
2. adv тбчь-в-тбчь.
Häar||schneiden п -s стрижка волос; -^spalterei f = мелочность, педантизм.
haarsträubend возмутительный.
Haartracht f =, -еп причёска.
Habe f =» имущество; liegende недвижимое имущество; О Hab und Gut имущество, пожйткн.
haben* 1. vt иметь, обладать; gern любить; ich habe у меня есть; 2. в значении долженствования-, ich habe zu arbeiten я должен (мне нужно) работать; О was hast du^ что с тобой?; er hat es gut ему живётся хорошо; 3. вспомог, глагол (не переводится).
Haben п -s ком. крёдит; Soll und дебет и крёдит.
Habgier f = алчность, корыстолюбие.
habhaft: einer Sache -w werden завладеть чем-л.;
des Verbrächers werden схватить преступника.
Habicht m -(e)s, -e ястреб.
Habseligkeiten pl пожитки, вещи.
habsüchtig алчный, жадный.
Hacke f =, -n кирка, мотыга.
hacken vt 1) колоть, рубить; 2) вскапывать; 3) клевать, долбить; auf j-n нападать на когб-л.
Hacken m -s, = 1) пята; пятка; 2) каблук.
Hackmesser п -s, = косарь, нож, тяпка.
Häcksel m, п -s с.-х. сечка.
Hader m -s ссбра, распря.
hadern vi епбрить, ссб- риться.
Häfen m -s, Häfen гавань, порт; пристань.
Hafenstadt f =, -städte портовый город.
Hafer tn *s овёс.
Häfer||flocken pl овсяные хлопья; ~mehl n -(e)s толокно.
Haft f = арёст; ф in nehmen арестовать.
haftbar (für А) ответственный (за кого-л., что-л.).
Haftbefehl m -(e)s, -e приказ об аресте.
haften I vi 1) (an D) прилипать, приставать (к чему-л.); 2) крепко сидеть;
im Gedächtnis запоминаться.
haften II vi отвечать, ручаться.
häftenbleiben* vi (s) оставаться в памяти.
Häftling m -(e)s, -e арестант.
Haftpflicht f = ответственность, гарантия.
Hag tn -(e)s, -e 1) живая йзгородь; плетень; 2) роща, кустарник.
Häge||butte f -п плод шиповника; -«dorn tn -(e)s боярышник.
Hagel tn -s град.
Hagelkorn n -(e)s, -körner градина.
hageln vitnp’. es hagelt идёт град.
Hagel || schlag tn -(e)s. -schlage градобитие; ^Wetter n -s, = буря с градом.
hager худой, тощий, худощавый.
Hagestolz tn -es, -e старый холостяк.
Hahn I tn -(e)s, Hähne петух; самец (у птиц).
Hahn П щ -
Hai m -(e)s, -e акула.
Hain tn -(e)s, -e роща, häkeln vt вязать крючкбм Häkelnadel f -n вязальный крючок.
Haken tn -s, = 1) крюк; 2) крючок (застёжка).
Haken || kreuz n -es, -e свастика; pflüg tn -(e)s, -pflüge coxä.
halb 1. а половинный; пол(у)-; es ist zwei половина второго; ein -^es Glas полстакана; 2. adv наполовину; -ч, so teuer
вдвое (наполовину) дешевле.
halbamtlich полуофициальный, официозный.
Hälbllbruder m -s, -brüder сводный брат; -ч. dunkel n -s сумерки.
halber (G) рйди, нз-за; ввид\.
halbieren vt делить пополам.
Hälb||insel f =, -n полуостров; ^jahr n -(e)s, -e полугодие.
hälblljährig полугодовой, длящийся полгбда; полугодовалый; -ч. jährlich полугодичный, повторяющийся каждые полгода.
Halbkugel / =, -п полушарие.
hälb||Iaut вполголоса; -ч,- monatlich полумесячный, повторяющийся каждые две недели.
halbpart пополам.
Hälbschuhe pl полуботинки.
halbtot 1. а полумёртвый, еле живой; 2. adv до полусмерти; О sich -ч, lachen помирать со смеху.
halbwegs до некоторой степени; наполовину.
Halbwelt f ~ полусвёт.
Halbwüchsige tn, f -n, -n подросток.
Halde f =, -n отлогость, покатость (холма).
half см. helfen*.
Hälfte f —, -n половина.
Halfter f =, -n 1) недоуздок; 2) хомут.
Hali m -(e)s, -e звук, 6т- звук.
Halle Ina. Галле.
Halle II f ==, -n 1) (большой) зал; 2) пассаж; крытый рынок, ряды; 3) ангар; эллинг; гараж.
hallen vi звучать, раздаваться.
hallo! аллб!
Hallo n -s, -s шум, крик.
Halm т -(e)s, -е стебель; соломинка; О auf dem -v на корню.
Halmfrüchte pl бот. колосовые.
Hals т -es, Hälse 1) шея; гбрло; 2) гбрлышко (бутылки)', 3) гриф (скрипки) ; О über Kopf сломя голову.
Hälsllband п -(e)s, -bänder 1) ошейник; 2) ожерелье, binde f =, -п галстук; -к, bräune f = ангина.
hals || brecherisch бчень опасный; ^.starrig упбрный, упрямый.
Halstuch п -(e)s, -tücher шарф; косынка; галстук.
Halt т -(e)s, -е 1) опбра, поддержка; äinen -w haben (an D) имёть поддержку (в лице кого-л.)\ 2) остановка, привал.
hält см. halten*.
haltbar прочный, крепкий, устбйчивый.
halten* 1. vt 1) держать; 2) удерживать; 3) соблюдать; 4) (für А) считать, принимать (за кого-л., что-либо)', 2. vi останавливаться, стоять; halt! стой!; <>
Maß знать меру; mit j-m Schritt идти в ногу с кем-л.; sich -w держаться; придерживаться; sich gut 1) хорошо держаться; 2) хорошо сохраняться (о продуктах и т. п.).
Hältellplatz m -es, -platze место стоянки, станция;
punkt tn -(e)s, -е ж.-д, полустанок.
Halter m -s, = 1) ручка (для пера)-, 2) держатель.
Haltestelle f =, -п остановка, станция.
haltlos 1) неудержимый; 2) неустойчивый; 3) неосновательный.
hältmachen vi останавливаться.
Haltung f =, -en 1) вид; поза; манеры; осанка; выправка; 2) самообладание.
Halunke m -n, -п негодяй, мерзавец.
Hamburg п Гамбург.
hämisch злобный, коварный.
Hammel m -s, = баран. Hammelfleisch п -es баранина.
Hämmer m -s, Hämmer молот, молоток.
hämmern vi бить молотком. стучать.
Hampelmann m -(e)s.
-männer марионетка; перен. паяц.
Hamster m -s, « хомяк.
Hamsterer m -s, мешбч- ник, спекулянт.
hamstern 1. vt копйть, дёлать запасы; 2. vi 1) жадничать; 2) мешочничать.
Hand f =, Hände рука (кисть); an der за руку. <> die fläche — ладонь; rech ter напрёво; in -%, рука об руку, сообща; von -w zu из рук в руки; bei der под рукбй; an -v. руковбд- ствуясь; es liegt auf der (это) ясно; freie häben иметь свободу действий; die im Spiel häben быть замешанным в чём-л.; das hat und Fuß это хорошб продумано, это обосновано
HandHarbeit f = , -en руч- нёя работа; рукоделие; -^at- las m = и -ses, -lanten учебный атлас.
handbreit шириной в ладонь.
Handbuch п -(e)s, -bücher руководство, спрёвочник.
Hände||druck tn -(e)s, -drücke рукопожётие; — klatschen n -s аплодисменты.
Händel tn -s торговля;
treiben вести торговлю, О und Wändel житьё-бытьё.
Händel pl ссоры, раздбр
handeln vi 1) действовать, поступёть; 2) торговать; 3): worum handelt es sich> в чём дело?, о чём идёт речь?
händelsfrei разрешённый к продаже.
Händels||kammer f =, -п торговая палёта; ^.Organisation f — (госудёрствен- ная) торговая организёция (в ГДР); ^.reisende tn -n -п коммивояжёр; -^schule f =, -n коммерческое училище; -^.Umsatz tn -es, -Sät
ze торговый оборбт, товарооборот; ^verkehr tn -(e)s юрговые связи; -w Vertretung f =, -en торговое представительство, торгпредство
handeltreibend торгующий, занимёющийся торговлей.
Händ||fertigkeit f =, -en ловкость, снорбвка; -w fesseln pl ручные кандалы.
handfest крёпкий, сильный, грубый.
Händ||fläche f =, -n ладонь; ^geld n -(e)s задёток; -^gelenk n -(e)s, -e запястье; ^.gemenge n -s, = рукопашная схвётка; свалка; «^gepäck n -(e)s, -e ручной багёж.
händ||gerecht сподручный, удобный; greif lieh убедительный; очевидный; О greiflich w£rden разг, дать волю pyKäM.
Handgriff tn -(e)s, -e 1) приём; ухватка; 2) ручка, рукоятка.
handhaben vt владеть; управлять (чем-л.); применять (что-л.).
Hand||karren m -s, = тачка; ^koffer tn -s, — (ручной) чемодён.
Handlanger m -s, = подручный (рабочий).
Händler m -s, = торговец.
Händleuchter tn -s, == подсвечник.
händlich сподручный, удобный, портативный.
Händlung f =, -en 1) действие; поступок; 2) театр. акт; 3) торговля; лёвка.
Handlungsweise f =, -n образ действий, поступок.
Handreichung f ==, -en помощь, поддержка; подсобная работа.
Händ||schlag tn -(e)s, -Schläge 1) удар рукой; 2) рукопожатие; -^schrift f =, -en 1) почерк; 2) рукопись; -x, schuh m -(e)s,-e перчатка; -^tasche f = , -n (дамская) сумка; tuch n -(e)s, -tücher полотенце; -w umdrehen: im umdrehen мигом; ^.voll f = горсть; -^werk n -(e)s, -e ремесло, профессия; ^werker m -s, = ремесленник; werksgeselle tn -n, -n подмастерье; ^Wörterbuch n -(e)s, -bücher настольный словарь.
hanebüchen неслыханный.
Hanf m -(e)s 1) конопля; 2) пенька.
Hanföl n -(e)s конопляное масло.
Hang tn -(e)s, Hänge 1) косогор, склон; 2) (zu D) склонность, влечение (к ко- му-л., чему-л.).
Hangar т -s, -s ангар.
Hänge||bahn f =, -еп ж.-д. подвесная дорога; ^.bo- den т -s, ~ и -böden полати;
matte f =, -п гамак.
hängen 1.* vi (h, s) 1) висеть; an j-m перен. быть привязанным к кому-л.; 2) продолжаться (об игре и тл.)- 2. по слаб. спр. vt (ап 4) вешать, повесить (на что-л.).
hängenbleiben* vi (s) 1) повиснуть, зацепиться; 2) застрять.
Hannover п Ганнбвер.
hänseln vt дразнить; подтрунивать (над кем-л.).
Hansnarr m -en, -en Иванушка-дурачок (в сказке).
Hanswurst tn -es, -e шут, паяц.
Hantel f =, -n спорт. гиря, гантёль.
hantieren vi (an, mit D) заниматься, быть занятым (чем-л.); мастерить (что-л.).
hapern vimp 1) не хватать; es hapert an... не хватает (чего-л.) • 2) не ладиться.
hären, sich линять.
Harfe f —, -п арфа.
Harke f =, -n грабли.
harken vt грести граблями, сгребать.
Harm tn -(e)s печаль, скорбь, грусть.
härmen, sich тужить, печалиться, скорбеть.
harmlos безобидный, безвредный.
harmonieren vi гармонировать.
Harn m -(e)s моча.
Harnblase f =, -n анат. мочевой пузырь.
Hämisch tn -es, -e броня, латы.
harren vi (G и auf A) ждать, ожидать (чего-л.).
hart (comp härter, superl härtest) 1. а 1) твёрдый, крепкий; жёсткий; чёрствый; ein ^es Ei крутое яйцо; 2) жестокий, суровый; трудный; 2. adv 1) сурово; жестоко; 2) трудно, тяжело; 3) вплотную, непосрёдст-
венно; bei, an вплотную; am Wässer у самой воды; -ф eine ~e Nuß твёрдый орешек.
Härte f =, -n 1) твёрдость, жёсткость; 2) жестокость, чёрствость.
härten vt тех. закаливать (сталь).
härt|( gekocht сваренный вкрутую; ^.gesotten 1) сваренный вкрутую; 2) закоренелый (о преступнике); -^.herzig чёрствый, жестокосердный; — hörig тугой на ухо, глуховатый; nackig упрямый, настойчивый; закоренелый (о недуге).
Harz I m Гарц (горы).
Harz II п -es, -е смола.
harzig смолистый, смоляной.
Hasard п -s азарт.
haschen 1. vt ловить; 2. vi (nach D) хватать; гнаться (за кем~л., чем-л.); sich
играть в салки (пятнашки).
Häse пг -п, -п заяц; перен. трус.
Hasel ||busch tn -es, -bösche орешник; ^huhn n -(e)s, -höhner рябчик; -^nuß f = , -nüsse орешник.
Häsen ||fuß tn -es, -fuße трус; -^.panier n: das Spanier ergreifen удирать, давать тягу.
Häspel f =, -n тех. ворот.
häspeln vt 1) мотать (пряжу в мотки); 2) тех. поднимать воротом.
Haß tn -sses (gegen А) ненависть (к кому-л.).
hassen vt ненавидеть.
häßlich некрасивый, безобразный; скверный.
hast см. haben*.
Hast f = спешка, торопливость.
hästen vi спешить, торопиться.
hästig торопливый, поспешный.
hat см. haben*.
hätscheln vt холить, баловать.
Haube f =, -n 1) чепчик;
2) хохолок (у птицы); 3) тех. колпак; кожух.
Hauch tn -(e)s, -е 1) дуновение; дыхание; 2) налёт; след.
häuchen vt дуть, дышать; j-m etw. ins Ohr шепнуть кому-л. что-л. на ухо.
Haue I f =, -п мотыга.
Häue II f ~ побои.
häuen* vt 1) рубить; 2) бить, вздуть; ф über die Schnur разг, переборщить, хватить через край.
Häuer tn -s, = 1) дровосек; 2) бивень; клык.
Häuer m -s, = забойщик, häufeln vt окучивать.
häufen vt накоплять; складывать в кучу; sich нагромождаться, накапливаться.
Häufen tn -s, s= куча, груда, ворох, копна; ein — Menschen толпа; ф j-n über den -x, rennen сбить когб-л. с ног.
häufen weise кучами; тбл- пами; стаями.
häufig 1. а частый; 2. adv зачастую.
Häufigkeit f = частота; частотность.
Haupt n -(e)s, Häupter 1) голова; 2) глава; шеф; <> aufs schlagen разбить наголову (врага)
Haupte в сложи, словах главный.
Häuptling т -(e)s, -е главарь, предводитель.
Häupt||mann т -(e)s, -leute 1) атаман; 2) воен, капитан; -^quartier п -(e)s, -е штаб; -х. sache f = главное (дело); сущность.
hauptsächlich 1. а главный, существенный; 2. adv главным образом.
HäuptHstadt f «=, -städte главный город, столица, ^.wort п -(e)s. -worter грам имя существительное.
Haus п -es, Häuser I) дом, здание; жилище; nach домой; zu -х.е дома; 2) палата; парламент; О von aus по натуре; по происхождению.
Häusllangehörige pl домашние, домочадцы; — angestellte f -n, -п домашняя работница; -^besitzer tn -s, = домовладелец; -wbewohner m -s, = жилец дбма.
Häuschen n -s, = дбмик; <0> aus dem -w sein быть вне себя.
hausen vi I) проживать; ютиться; 2) хозяйничать.
Hausen tn -s, = белуга.
Häuserblock tn -(e)s, -e квартал; группа корпусов.
Häus||flur m -(e)s, -e сени, передняя; -хЛгаи f =sr -en хозяйка (дбма), домашняя хозяйка; -^.gemeinschaft f =, -en домовый комитет; коллектив жильцов; -^genösse т -п, -п сосед по квартире; -х. gerät п -(e)s, -е домашняя утварь.
Haushalt т -(e)s, -е 1) домашнее хозяйство; 2) бюджет.
haushalten* vi 1) хозяйничать; 2) экономить.
Häus||hälterin f —t -neu экономка; ^herr tn -n, -en хозяин (дбма); глава семьи.
hausieren vi торговать вразнос.
Hausierer tn -s, = разнбс- чик, лоточник; уст. коробейник.
Häusllindustrie f — кустарная промышленность; ^knecht т -(e)s, -е дворник.
häuslich 1) домашний; 2) семейный; 3) домовитый; sich niederlassen поселиться где-л.
Häus||mädchen п -s, = служанка, прислуга; -х,- mannskost f — домашний стол.
Hausse ['ho:so] f =, -п повышение биржевых курсов.
Häus||stand tn -(e)s, -stände хозяйство, дом; ^.su- chung f =, -en обыск (e do- ue); ^.tür f =, -en наружная дверь; x-wart tn -(e)s, -e швейцар; -^wirt tn -(e)s, -e владелец дбма.
Haut f =, Haute 1) кб- жа; 2) шкура (животного f, 3) оболочка, пленка; О mit und Haaren весь, целиком; aus der fahren разг. выйти из себя; mit heiler davonkommen разг, дешево (легко) отделаться.
häuten vt снимать кожу; sich линять.
Havarie [-va-J f =, -rii- en авария.
Havel f ~ Хавель (река)
Hebamme f =, -n акушерка.
Hebel tn -s, — рычаг.
heben* vt поднимать, по вышать; sich 1) подниматься; развиваться; 2) мат взаймно уничтожаться; 3) миновать, проходить.
Hebung f =, -en 1) подъём; повышение; 2) получение, взимание (денег)-, 3) отмена.
hecheln vt 1) чесать (лен)-, 2) разг бранить, злословить.
Hecht m -(e)s, -е щука.
Heck п -(e)s, -е корма. Hecke f =, -п изгородь. Heckenrose f =, -n ши пбвник.
Hede f =, -n пакля.
Heer n -(e)s, -e войско, армия.
Heeres||bericht tn -(e)s, -e военная сводка; ^leitung f -en командование армией; die Oberste -^leitung верховное командование.
Hefe f =, -n дрожжи.
Heft I n -(e)s, -e 1) тетрадь; 2) книжка, выпуск (журнала).
Heft И п -(e)s, -е рукоятка.
heften vt 1) (ап Л) прикреплять; прикалывать (к чему-л.); 2) сшивать; О den Blick auf j-n, etw. устремить взгляд на когб-л., что-л.
heftig 1) сильный; 2) резкий; порывистый; 3) вспыльчивый.
hegen vt оберегать, хранить; лелеять; О Verdacht gegen j-n заподбзригь когб-л.
Hehl: kein aus etw machen не скрывать чшб-л
hehlen vt утаивать.
hehr величественный, возвышенный.
Heide I пг -п, -п язычник.
Heide II f —, -n 1) пустошь; 2) луг, степь.
Heidekraut п -(e)s, -kräu- ter вереск
Heidelbeere f =, -n черника.
Heidelberg n Гейдельберг.
Heidentum n -(e)s язычество.
heidnisch языческий.
heikel щекотливый, деликатный.
heil целый, невредимый.
Heil n -(e)s благо, благополучие; счастье.
Heiland m -(e)s, -e рел. спаситель.
Heilanstalt f =, -en лечебница.
heilbar излечимый.
heilen 1. vt лечить, исцелять; 2. vi (s) поправляться; заживать.
heilig святой; священный.
Heiligabend m -s, -e рел. сочельник.
Heiligenbild n -(e)s, *er икона.
Heiligtum n -(e)s, -tümer святыня; святйлише.
heilkräftig целительный, целебный.
heillos ужасный, страшный; ein ~er Lärm ужасный шум.
Heilmittel n -s, = лечебное средство, лекарство.
heilsam целебный, благотворный, спасительный.
HeilUserum п -s, -ren и -га сыворотка (лечебная); -^statte f =, -и санаторий.
Heilung f =, -en исцеление.
heim домой; на родину.
Heim п -(e)s, -е 1) дом; домашний очаг; 2) приют; 3) общежитие.
Heimarbeiter tn -s, = кустарь.
Heimat f —, -en родина.
Heimatkunde f = краеведение.
heimatlos безродный; бездомный.
Heimatschein m -(e)s, -e удостоверение о месте рождения.
Heimchen п -s, = сверчок.
Heim||fahrt f = поездка домой; возвращение; обратный путь; — gegangene т, f -п, -п усопший, -шая; ^.Industrie f -stri'en кустарная промышленность.
heimisch 1) домашний, родной; 2) отечественный,
sich fühlen чувствовать себя как дома.
Heimkehr f = возвращение домой (на родину).
heimleuchten vi (D) 1) разг, выпроводить (кого-л.)\ 2) намылить голову (кому-либо).
heimlich 1. а тайный, секретный; таинственный; 2. adv тайком.
Heimstätte f =, -п жилище, кров.
heimsuchen vt 1) навещать; 2) постигать; поражать.
heimtückisch коварный, вероломный, предательский.
heimwärts домой; на родину.
Heimweh п -(e)s тоска по родине.
heimzahlen vt отплатить, отомстить.
Heirat f =, -еп женитьба; замужество.
heiraten vt, vi жениться; выходить замуж.
heischen vt требовать.
heiser хриплый, охрйп- ший.
Heiserkeit f = хрипота.
heiß жаркий, горячий, пламенный; —е Tränen горькие слёзы.
heißa! гей!; ура!
heißblütig пылкий, страстный.
heißen* 1. vt 1) называть; 2) велеть; 2. vi 1) называться; er heißt Peter его зовут Петер; 2) означать; was heißt.. ? что значит.. ?; das heißt (сокр. d. h.) это зна
чит, тб есть {сокр. т. e.); hier heißt es arbeiten здесь надо раббтать.
Heißhunger tn -s сильный голод; волчий аппетит; ненасытность.
heiter 1) весёлый; 2) ясный, светлый.
heizbar отапливаемый
heizen vt гопйгь, отапливать.
Heizer tn -s, = истопник; кочегар.
Heiz||kissen п -s, = грелка; ^körper tn -s, = батарея {центрального отопления), радиатор; ^material п -s, -iien топливо.
Heizung f =, -еп отопление; топка.
Hektar п, tn -s, -е {сокр. ha) гектар {сокр. га).
Held tn -еп, -еп герой.
Heldenmut tn -(e)s дбб- лесть, геройство.
heldenmütig доблестный, геройский.
Heldentat f -еп пбд- виг.
Heldentum п -(e)s героизм.
helfen* vi помогать; sich zu wissen уметь выходить из положения.
Helfershelfer tn -s, = сообщник.
Helgoland n Гельголанд.
Helium n -s хим. гелий.
hell 1) светлый, ясный; яркий; ein ->-er Kopf светлая голова, умница; 2) звонкий.
Helldunkel п -s полумрак; полусвет.
Helle f = свет; блеск; ясность.
Hellseher tn -s, « ясновиден, ясновидящий.
Helm tn -(e)s, -° шлем, каска.
Hemd п -(e)s, -еп рубашка, сорочка.
Hemisphäre f -в полушарие.
hemmen vt тормозить, останавливать; препятствовать.
Hemmnis п -ses, -se затруднение, препятствие.
Hemmschuh tn -(e)s, -e затруднение, препятствие.
Hemmung f =, -en 1) задержка, препятствие; 2) фи* зиол. торможение.
hemmungslos беспрепятственный; безудержный.
Hengst ni -es, -е жеребёц.
Henkel m -s, = ручка; ушко.
Henker m -s, = палач.
Henne f =, -n курица, наседка.
her 1) сюда; 2): es ist länge прошло мнбго времени; <0> hin und взад и вперёд, туда и обратно; von oben сверху.
hers отдел, глаг. приставка, б. ч. переводится при*; часто соединяется с други* ми приставками, указывает на: 1) приближение к говорящему: herfliegen; 2) происхождение: herkommen.
herab вниз {к говорящему)-, von oben свысока.
heräbs отдел, глаг. приставка, указывает на дви*
жение сверху вниз по направлению к говорящему heräbsteigen.
herab || drücken vt снижать, понижать (цену); -^.fallen* vi (s) падать, спадать;
fliegen* vi (s) слетать; ^gehen* vi (s) I) спускаться;
2) падать (о цене); -^hängen* vi отвисать, свисать; blassen* vt 1) спускать; 2) уступать (в цене}; sich blassen* снисходить.
herablassend снисходительный; надменный.
herabHsehen* vi (auf 4) смотреть свысока (на кого-л.}; -^setzen vt 1) понижать; снижать (цены); сокращать (заработную плату); 2) унижать; -^sinken* vi (s) погружаться; опускаться; ^.steigen* vi (s) сходить; слезать; -^stürzen vi (s) стремительно падать; ^.ziehen* vt 1) стаскивать; 2) унижать.
heran вперёд; (по)ближе; сюда.
heran' отдел, глаг. приставка, указывает на движение к какой-л. цели: her- änfliegen.
heränllbilden vt обучать; подготавливать; sich обучаться; ^drängen, sich протискиваться (к чему-л.}; -^fliegen* vi (s) прилетать; ^kommen* vi (s) подходить; -blassen* vt подпускать; -^machen, sich (an 4) 1) приниматься (за работу); 2) разг, приставать (к кому-л.); ^rücken vi (s)
наступать, приближаться; -^schleichen*, sich подкрадываться, -w treten* vi (s) 1) подходить; 2) (an 4) приступать (к чему-л.); ^wachsen* vi (s) подрастать;
wagen, sich рискнуть подойти; -^.ziehen* vt привлекать (к чему-л.}.
herauf вверх, наверх.
herauf- отдел, глаг. приставка, указывает на движение снизу вверх по направлению к говорящему: herauf kommen.
herauf Н arbeiten, sich выдвинуться (собственными силами); —holen vt поднимать (доставлять) наверх; привести наверх; ^.kommen* vi (s) взбираться, всходить; -^ziehen* 1. vt втаскивать, поднимать, подтягивать; 2. vi (s) 1) надвигаться (о грозе); 2) переселяться (на верхний этаж).
heraus наружу; вон; von innen изнутри; gerade напрямик; <£> damit! говори’, выкладывай!
heraus« отдел, глаг. приставка, указывает на движение изнутри по направлению к говорящему: her- äusgehen.
heräus|)beißen* vt разг, выживать (кого-л.); ^bekommen* vt 1) (с усилием) вытаскивать; 2) разузнавать; 3) получать сдачу; -^.bringen* vt 1) выносить; 2) произносить; 3) обнаруживать; ^.dringen* vi (s) прорывать
ся; просачиваться; -х. finden* vt обнаруживать; догадываться; sich -к,finden* находить выход; ориентироваться; -х. fordern vt вызывать (на соревнование);
fühlen vt нащупывать.
Herausgabe f =, -n 1) выдача; 2) выпуск, издание.
heräusgeben* vt 1) выдавать; возвращать, возмещать; 2) выпускать, издавать; 3) давать сдачу.
Herausgeber tn -s, = издатель; редактор.
heräusjlgreifen* vt выхватывать; — haben* vt угадывать; понимать; -^helfen* vi 1) помогать выйти; 2) выручать.
heräuskehren I vt 1) выворачивать наизнанку; 2) разг, строить из себя; прикидываться.
heräuskehren II vt выметать.
heraus || kommen* vi (s) 1) выхопйть, получаться; 2) выходить (из печати); 3) обнаруживаться; О mH der Spräche -х. говорйть откровенно; -^können* ui быть в состоянии выйти; -^kriegen vt 1) доставать; 2) разузнавать; blassen* vt выпускать; -^.laufen* vi (s) I) выбегать; 2) вытекать.
heräuslesen* I vt выбирать.
heräuslesen* II vt обнаружить при чтении.
heraus|| nehmen* vt вынимать; <£> sich (D) viel -x позволять себе лишнее;
platzen vi (s) разг, выпалить, брякнуть; ^pressen vt выжимать; -x putzen 1. vt наряжать; 2. sich наряжаться; — reden, sich оговариваться; -x. reißen* vt вырывать, выдергивать; -xfük- ken vt выдвигать; 4” mit der Spräche -x rücken говорить откровенно; -x rufen* vt вы- 3bißäTb; -^schaffen vt выносить; -x schieben* vt 1) вы- двигйть; 2) отодвигать, от- клäдывaть; -х schlagen* vt 1) выбивать, выколачивать; 2) разг выкoлäчивaть (деньги); -х schmeißen* vt выбрасывать, выкидывать; -^sehen* vi выглядывать; -^setzen vt 1) выставлять; 2) вы- cäживaть; х. stellen vt выставлять; sich -х stellen выявляться; es stellte sich heraus, daß... oкaзäлocь, что...; -x streichen* I. vt 1) вычёркивать; 2) pacxßä- ливать; 2. sich хвалиться; -x strömen vi (s) вытекйть, хлынуть; -x suchen vt выби- päTb; -x treten* vi (s) высту- näTb; x wachsen* vi (s) вы- pacTäTb; <£> das wächst mir zum Hälse heräus разг, мне это страшно надоело; -x. wagen, sich рискнуть выйти; x wollen* vi хотеть выйти; <> er will mit der Währheit nicht heräus он не хочет сказать прйвды; х ziehen* vt выдёргивать, вытягивать; sich x ziehen* выпутываться (из затруднительного положения) .
herb 1) тёрпкий; 2) суро
вый; 3) строгий; аскетйче-1 ский.
herbei сюда.
herbei« отдел, глаг. приставка, указывает на приближение к говорящему: herbeilaufen.
herbei Heilen vi (s) прибегать; — führen vt 1) приводить; 2) (по)влечь за собой; — holen vt призывать; приводить; — kommen* vi (s) приближаться; — rufen* vt подзывать; — schaffen vt доставлять; —wünschen vt желать (прибытия, наступления, конца чего-л.).
herbekommen* vt доставать.
herbemühen, sich потру- литься прийти.
Herberge f ==, -п постоялый двор; ночлёг; туристская база.
herbestellen vt пригласить, вызвать (кого-л.).
herbringen* vt приносить; приводить.
Herbst tn -es, -е осень; im — осенью.
herbstlich осенний.
Herd tn -(e)s, -е 1) плита; 2) очаг; der — der Krankheit очаг болезни; 3) горнило.
Herde f =, -п стадо; табун.
herein внутрь; -^1 войдите!
herein« отдел, глаг. приставка, указывает на движение внутрь по направлению к говорящему: hereinkommen.
herein Н bemühen, sich потрудиться войти; — bitten* vt просить войти; — brechen* vi (s) 1) вторгаться; 2) наступать (о ночи и т. п.); —bringen* vt вносить; -^fallen* vi (s) 1) свалиться (куда-л.); 2) попадать впросак; — kommen* vi (s) входить; — lassen* vt впускать; —platzen vi (s) разг, неожиданно входить, врываться; —schneien vi разг, неожиданно являться; wie — geschneit как снег на голову.
Herfahrt f =, -еп поёзд- ка (сюда).
herfallen* vi (s) (über Л) набрасываться (на кого-л., что-л.).
Hergang tn -(e)s, -gange ход событий.
hergeben* vt отдавать; sich — (zu D) пойти (на что-л.).
hergebracht обычный, традиционный.
hergehen* 1. vi (s): hinter j-m — идти за кем-л. (позади когб-л.); neben j-m — идти рядом с кем-л.; 2. vitnp: es geht hier laut her здесь очень шумно.
herhaben*: wo hat er das her? откуда он это узнал (взял)?
herhalten* 1. vt протягивать; 2. vi расплачиваться за других.
Hering tn -s, -е сельдь.
herkommen* vi (s) 1) приходить; 2) (von D) проис- ходйть (от чего-л.).
herkömmlich обычный, традиционный. r
Herkunft f = происхождение.
herlaufen* vi (s) прибегать; hinter j-m ~ бегать за кем-л.
herleiten vt подводить (газ, воду)-, <$> Folgerungen делать выводы.
hermachen, sich (über Л) приниматься (за что-л.); sich über j-n нападать на когб-л.
Hermelin 1) п -s, -е горностай; 2) m -s, -е мех горностая.
hermetisch герметический, hernach потом, затем.
hernehmen* vt взять, достать (откуда-л.).
hernieder вниз, книзу.
Heroismus m = героизм, доблесть.
Herr tn -п, -en 1) господин; mein -^1 сударь!; meine (Damen und) -^еп! господа!; 2) хозяин, владелец.
Herren||bad п -(e)s, -bäder мужская купальня; -^haus п -es, -häuser 1) господский дом; 2) ист верхняя палата (парламента).
herrenlos не имеющий владельца, ничей; ein ^er Hund бездомная собака; -^es Gut выморочное имение.
herrichten vt обставлять (квартиру); накрывать (стол).
Herrin f ==, -nen 1) госпожа; 2) хозяйка, владелица.,
herrisch властный, повелительный.
herrlich великолепный, прекрасный.
Herrlichkeit f ==, -еп великолепие.
Herrschaft f =, -en 1) господство, власть; zur gelängen добйться власти; 2) pl господа, хозяева; meine ^,en! господа!
herrschaftlich господский, барский.
herrschen vi 1) (über Л) господствовать, властвовать (над кем-л., чем-л.); царствовать; 2) царить.
Herrscher tn -s» = властй- тель, государь.
herrschsüchtig властолюбивый.
herrühren vi (von D) происходить, проистекать (от чего-л.).
herschaffen vt доставлять.
herstamtnen vi быть родом. происходить.
herstellen vt 1) изготовлять, производить; 2) восстанавливать.
Herstellung f -en 1) производство, изготовление} 2) восстановление.
Herstellungspreis m -es, -е себестоимость.
herüber через, на эту сторону.
herüber^ отдел, глаг. приставка, указывает на приближение по направлению к говорящему-, herüberziehen.
herüber ||bringen* vt 1) пе- реносйть (сюда); 2) перевозить (через реку); -х.führen vt 1) переводить; 2) перевозить; kommen* vi (s)
1) переходить (к говорящему)-, 2) заходить (к кому-л.); -^nehmen* vt заимствовать; -^ziehen* vt перетянуть (к себе),
herum вокруг, кругом; около; um die Ecke за углом; О die Zeit ist время истекло.
herum' отдел, глаг. приставка, указывает на-. 1) круговое движение {чаще с последующим пред л. um): herümfahren; 2) движение без определённого направления. herumgehen.
herüm||ba!gent sich драться; возиться; -^bekommen* vt уговорить; ^bringen* vt разносить, распространять; -^drehen vt поворачивать; sich ^drehen переворачиваться; sich im Kreise ^drehen вертеться, кружиться; -^drücken, sich шататься, бродить; -^fahren* vi (s) объезжать {вокруг)-, -^.geben* vt раздавать; обносить; — gehen* vi (s) 1) обходить; 2) расхаживать, «0> der Kopf geht mir herum у меня голова идёт кругом, -к. kommen* vi (s) 1) обходить (вокруг); 2) носиться (о слухах); -^kriegen vt разг, уговорить; ^lungern vi слоняться, бездельничать, -^.reichen vt обносить; разносить (блюда); -^schnüffeln vi 1) обнюхивать; 2) разг разнюхивать, разузнавать; ^sprechen*, sich: es hat sich herumgesprochen, daß пошли толки о том, что...;
^streifen vi (s) бродить; -^treiben*, sich шататься, слоняться; -^wälzen, sich валяться, ворочаться; ^wühlen vi рыться.
herunter вниз.
herunter? отдел, глаг. приставка, указывает на движение сверху вниз по направлению к говорящему-. herunterkommen.
herünterbringen* vt I) сносить вниз; 2) изнурять.
heruntergekommen опустившийся; обедневший.
herünter||klappen vt опускать; -^kommen* vi (s) 1) сходить; 2) перен. обессилеть; 3) разоряться; опускаться; ^.lassen* vt спускать; ~ machen: j-n ~- machen отчитывать когб-л.; ^reißen* vt срывать, сдёр- 1ивать; schlagen* vt 1) сбивать; 2) спускать, опускать (воротник); -^schluk- ken vt проглатывать;
schütteln vt стряхивать; -^setzen vt принижать; унижать; — steigen* vi (s) спускаться; -^.stürzen 1. vt сбрасывать, 2. vi (s) обрушиться, свалиться.
hervor наружу, вперёд.
hervor? отдел, глаг приставка, указывает на движение изнутри-, hervörtre- ten.
hervör || blicken vi выглядывать (из-за чего-л.); показываться; —brechen* vi (s) прорываться; выступать; -^.bringen* vt I) производить, порождать; 2) нроиз-
носить; — gehen* vi (s) вытекать; проистекать; als Sieger gehen выходить победителем; heben* vt выдвигать, подчёркивать; ^ragen vi 1) возвышаться; выдаваться; 2) отличаться; ~^tun*, sich выделяться.
Herweg tn -(e)s путь (сюда).
Herz n -ens, -en 1) сердце; 2) перен. сердце, центр; 3) карт, черви; О es ist mir schwer ums у меня тяжело на душе; sich (D) ein fassen собраться с духом, решиться.
herzählen vt перечислять.
Herzbeklemmung f = , -en мед. спазмы в области сердца.
herzbrechend душераздирающий.
Herzeleid п -(e)s скорбь, горе.
herzen vt ласкать; прижимать к сердцу.
Herzens||angst f = , -ängste сильный страх; смятение; ^.freude f =, -п великая радость.
herzensllfroh; sein радоваться от всей души; ^gut добрый, сердечный.
Herzenslust f = утеха, отрада; nach — сколько душе угодно.
herzergreifend трогательный; ^erschütternd потрясающий.
Herzfehler m -s, = мед порок сердца.
herzhaft смелый, отважный.
herzig милый.
herzinnig сер г 'и’тый, задушевный.
Herzklopfen п -s сердцебиение.
herz||krank, ^leidend страдающий болезнью сердца.
herzlich 1. а сердечный; искренний; 2. adv очень, весьма; wenig чрезвычайно мало.
herzlos бессердечный, бесчувственный.
Herzog m -(e)s, -е и -zöge герцог.
Herzogtum п -(e)s, -tü- mer герцогство.
Herzschlag m (e)s, -schlage 1) биение сердца; 2) паралич сердца.
herzü сюда.
herzzerreißend душераздирающий.
Hessen п Гессен.
heterogen неоднородный.
Hetze f =, -п 1) травля;
2) суета, горячка.
hetzen vt травить, науськивать.
Hetzerei f =, -en 1) натравливание, подстрекательство; 2) тревога, беспокойство, суматоха.
Hetzjagd f =, -еп травля; псовая охота.
Heu п -(e)s сено; machen косить.
Heuboden m -s, — и -Böden сеновал.
Heuchelei f ==, -en лицемерие, притворство.
heucheln vi, vt лицемерить; Unschuld притворяться невинным.
Heuchler m -s, — лицемер; симулянт
heuchlerisch лицемерный, ханжеский.
heuen vi косить сено.
heuer в этом году, нынешний год.
Heuer f =, -п заработная плата судовой команды.
Heuergeld п (e)s, -er плата за наём.
Heu||ernte f =, -п сенокос; —gabel f =, -п вилы, heulen vi реветь; выть.
Heumahd f =, -en сенокос.
heurig нынешнего гбда.
Heuschrecke f =, -n саранча.
heute сегбдня; früh сегодня утром; in vierzehn Tagen через две недели; von -ч. ab с сегодняшнего дня.
heutig сегодняшний.
heutzutage в наши дни, сегбдня.
Hexe f =, -п ведьма, колдунья, чародейка.
hexen vi колдовать.
Hexen || meister т -s, = колдун; schuß пг -sses мед. прострел.
Hexerei f =, -еп колдовство, чародейство, магия.
hie см. hier; -к, und da там и сям.
hieb см. hauen*.
Hieb т -(e)s, -е удар, hiebei = hierbei, hielt см. halten*, hier здесь, тут; von an отсюда. ,
hier||äuf на это; ^äus от
сюда; из этого; ^bei при этом; ~~ durch этим (самым); ~für за это, на это; -^.her сюда; bis ~her до сих пор; -^mit этим, сим; ^näch после этого; соответственно этому; ^über, -^v6n об этом; -4.ZÜ к тому же.
hierzulande здесь, у нас. hiesig здешний.
hieß см. heißen*.
Hilfe f =, -п помощь; zu на помощь.
Hilfeleistung f =, -en оказание помощи.
hilf Illos беспомощный;
reich готовый помочь, отзывчивый.
Hilfs- в сложи, словах вспомогательный.
hilfst] bedürftig нуждающийся в пбмоши; -^.bereit готовый помочь.
HilfsHmitte) п -s, — вспомогательное средство; ^quelle f ==, -п ресурс; -^zeitwort п -(e)s, -Wörter грам. вспомогательный глагол.
hilft см. halfen*.
Himbeere f =, -n малина.
Himmel m -s, = нёбо; О unter freiem -к. под открытым нёбом.
Himmelbett n -(e)s, -en кровать с пологом.
himmel||bläu небесно-голубой; ~hoch (простирающийся) до небес; schreiend вопиющий.
Himmels||gegend f =, -en страна света; ^.körper m -s, = астр, небесное тело; y richtung f =, -en cm. Him
melsgegend; ^strich m -(e)s, -e геогр. пояс; климат; ~zelt n -(e)s небосвод.
himmelweit очень далёкий; ein -x_er Unterschied колоссальная разница.
himmlisch 1) небесный;
2) чудный; восхитительный.
hin туда; О und her взад и вперёд; туда и обратно; und wieder а) там и сям; кое-где; б) время от времени, иногда.
hin^ отдел, глаг. приставка, часто соединяется с другими приставками, указывает на направление движения от говорящего: hinfahren.
hinab вниз.
hinab- отдел, глаг. приставка, указывает на движение вниз по направлению от говорящего: hinäbsteigen.
hinäb||gehen* vi (s) идти вниз, спускаться; -^steigen* vi (s) спускаться, сходить; слезать; ^stürzen vi (s) (стремительно) падать.
hin||än, ^äuf вверх, кверху.
hinauf- отдел, глаг. приставка, указывает на движение вверх по направлению от говорящего: hin- äufgehen.
hinäufllgehen* vi (s) всходить, подниматься;
schrauben vt взвинчивать (цены)', -к. schwingen*, sich взвиваться, взлетать.
hinaus вон, наружу; darüber -х. сверх того; zum Zimmer из комнаты; dar
über bin ich это для меня прбйденный этап.
hinaus- отдел, глаг. приставка, указывает на движение наружу по направлению от говорящего: hin- äusgehen.
hinäus||begleiten vt выпроваживать; ~gehen* vi (s) 1) выходить; 2) (über А) превышать (что-л.) \ -^laufen* vi (s) 1) выбегать; 2) (auf Л) сводиться (к чему-л.); es läuft auf eins hinaus дело сводится к тому же; ^schaffen vt выпроваживать, удалять; tragen* vt выносить; -^wollen* vi хотеть выйти; <0* er hoch hinaus у него большие планы, он далеко метит.
Hinblick: im auf (А) имея в виду, принимая во внимание,
hinbringen* vt 1) приносить; 2) проводить (время).
hinderlich затруднительный, стеснительный; j-m sein быть кому-л. помехой.
hindern vt (in D) препятствовать, мешать (кому-л. в чём-л.), затруднять (кого-л. в чём-л.).
Hindernis п -ses, -se препятствие, помеха, затруднение.
hindeuten vi 1) указывать; 2) намекать.
Hindi п — язык хинди.
Hindostan п см. Hindustan.
Hindu tn = и -s, == и -s индус.
hindurch (ставится после существ., к которому относится) через; насквозь, напролёт; die ganze Nacht всю ночь (напролёт).
hindurch? отдел, глаг. приставка, указывает на движение сквозь что-л.: hindurchgehen.
hindurch || fühlen vt прощупывать-, перен. чувствовать; gehen* vi (s) проходить (насквозь).
Hindustan п Индостан.
hineilen vi (s) спешить куда-л.
hinein в, внутрь; bis in die Nacht до поздней ночи.
hinein? отдел, глаг. приставка, указывает на движение внутрь, hineinlegen.
hineinHarbeiten, sich втянуться в работу; ^blicken vi заглядывать; denken*, sich вдумываться; ^drangen vt втискивать; sich ^drängen ]) протискиваться; 2) втираться (в доверие)-, -^finden*, sich мириться, свыкаться (с чем-л)-, -^.gehen* vi (s) входить; умещаться; ^lassen* vt впускать; liegen vt 1) вкладывать; 2) обманывать, подводить; diesen*, sich вчитываться; -^.mischen, sich вмешиваться; ^passen vi подходить; входить; -w schmuggeln vt ввозить контрабандой; ^.stoßen* vt вталкивать; -^tun* vt вкладывать; прибавлять; -^ziehen* I. vt 1) втягивать, втаскивать; 2)
вовлекать; 2. vi (s) входить, вступать, въезжать; -^zwängen vt втискивать.
hinfahren* 1. vt отвозить; 2. vi (s) съездить, поехать (куда-л.).
Hinfahrt f =, -en поездка (куда-л.); поездка в один конец.
hinfällig дряхлый, ветхий, слабый; werden слабеть, терять силы.
hinfort отныне, впредь.
hinführen I. vt отводить, приводить; 2. vi вести куда-л. (о дороге).
hing см. hängen*.
Hingabe f = 1) увлечение; 2) преданность, самопожертвование.
Hingang tn -(e)s, -gange кончина, смерть.
hingeben* vt отдавать; sich отдаваться; посвящать себя.
Hingebung f = см. Hingabe.
hingegen напротив, вопреки; же; а, зато.
hingehen* vi (s) 1) идти, пойти; 2) проходить (о времени)-, 3) умереть, скончаться; О ^Ьег etw. слегка касаться чегб-л. (в разговоре).
hingehören vi принадлежать. относиться.
hin|lgelangen vi (s), — geraten* vi (s) попадать куда-л., очутиться где-л.
hingerissen увлечённый.
hinhalten* vt 1) протягивать, подавать; 2) затягивать, задерживать.
hinken vi хромать; die Sache hinkt дело не ладится
hinkommen* vt (s) 1) приходить, попадать куда-л.; 2) деваться.
hinlänglich достаточный.
hinlegen 1. vi класть, положить; 2. sich ложиться.
hinnehmen* vt терпеть.
hinnen: von -ч. отсюда.
hinreichend достаточный.
Hinreise f -п путь, поездка (туда).
hinreißen* vt увлекать;
sich lassen увлечься.
hinreißend увлекательный hinrichten vt казнить.
Hinrichtung f =, -en казнь.
hinschaffen vt доставлять (n/da).
hinscheiden* vi (s) уме рёть, скончаться.
hinschlagen* vi (s) упасть, шлёпнуться.
hinsein* vi (s) пропадать; alles ist hin всё пропало, das Kleid ist hin платье испорчено.
Hinsicht f = , -en отношение, связь; in dieser — в этом отношении.
hinsichtlich (G) по отношению (к чему-л.), относительно (чего-л.).
hinstellen vt 1) поставить (туда); 2) представить, осветить (факт).
hinstrecken vt 1) протягивать; 2) валить с ног; sich растянуться.
hinten позади, сзади; nach назад; von -ч. сзади.
hinten ||drein см. hinter
drein; -ч. herum из-под полы, тайком; ^über навзничь.
hinter 1. präp (D на вопрос «ade?», А на вопрос «куда?») за, позади; 2. а задний.
Hinterbein п -(e)s, -е задняя нога; sich auf die -^е stellen встать на дыбы; перен. заупрямиться.
Hinterbliebene m, f -n, -n близкий родственник, близкая родственница покойного.
hinterbringen* vt доносить, тайно сообщать.
hinterdrein вслед; после.
Hintere m -n, -п зад.
hintereinander один за
другим, друг за другом.
Hinterllgebaude п -s, = флигель, задний корпус; ^gedanke m -ns, -п задняя мысль.
hintergehen* vt обманывать.
Hinterllgrund m -(e)s, -gründe задний план; фон; ^.halt m -(e)s, -e 1) засада; 2) воен, резерв.
hinterhältig коварный; скрытный.
hinterher 1) позадй, слё- дом; 2) задним числом.
Hinterhof tn -(e)s, -höfe задворки.
Hinterindiien n Индокитай.
Hinter ||kopf m -(e)s, -köpfe затылок; -xJand n -(e)s воен, (глубокий) тыл.
hinterlassen* vt оставлять после себя.
Hinterlassenschaft f ==, -en наследство.
Ib Немецко русск. сл.
241
hinterlegen vt отдавать на хранение (деньги).
Hinterlist f = коварство, хитрость.
hinterlistig коварный, хитрый.
Hintermann tn - (е)s, -männer 1) находящийся позади; 2) поручитель; 3) инспиратор.
hinterrücks сзади, за спиной; предательски, вероломно.
hintertreiben* vt мешать, препятствовать (чему-л.).
Hintertreppe f = , -п задняя лестница; чёрный ход.
Hintertreppenroman т -(e)s, -е бульварный роман.
hintun* vt девать.
hinüber через, на ту сторону.
hinüber* отдел, глаг. приставка, указывает на движение в направлении от говорящего: hinübergehen.
hinüber||fahren* 1. vt перевозить; 2. vi (s) переезжать; gehen* vi (s) переходить (на другую сторону); ^ziehen* 1. vt перетягивать; 2. vi (s) перебираться (на другую сторону, в другой дом).
hinunter 1) вниз; 2) долой.
hinunter^ отдел, глаг. приставка, указывает на движение сверху вниз в направлении от говорящего: hinün- tergehen.
hi nunter || gehen* vt (s) сходить (вниз); -x-werfen* vt сбрасывать.
hinweg прочь.
hinweg* отдел, глаг. приставка, указывает на движение прочь в направлении от говорящего: hinwegfegen.
Hinweg m -(e)s, -e путь (туда).
hinweg||fegen vt сметать; сносить; ~ gehen* vi (s) (über А) обходить (молчанием), не реагировать (на что-л.); ^setzen, sich (über А) не обращать внимания (на что-л.), не принимать близко к сердцу (что-л.), не считаться (с чем-л.).
Hinweis m -es, -е указание, ссылка.
hinweisen* vi (auf /I) указывать, ссылаться (на что-либо).
hinziehen* vt 1) тащить, тянуть (туда); 2) перен. привлекать, увлекать; sich hingezogen fühlen zu j-m чувствовать симпатию к кому-л.; sich -ч. затянуться, длиться.
hinzu к; сверх того.
hinzu* отдел глаг. приставка, указывает на: 1) добавление: hinzu legen; 2) движение по направлению к чему-л.: hinzütreten.
hinzülldenken* vt мысленно добавлять; —• fügen vt добавлять; -^kommen* vi (s) 1) подходить; 2) присоединяться; -liegen vt прилагать: ^.rechnen vt причислять; -wtun* vt прибавлять; -^.ziehen* vt привлекать.
Hirn n -(e)s, -e (головной) мозг.
Hirn||gespinst n -es, -e фантазия, иллюзия; -xhaut f — мозговая оболочка; -x schale f =, -n череп; -x schlag tn -(e)s мед. удар.
hirnverbrannt сумасбрбд- ный.
Hirsch tn -es, -e олёнь.
Hirsch||fänger tn -s, = охбт- ничий нож; -xkuh f =, -kühe самка оленя.
Hirse f — прбсо; пшенб.
Hirt m -en, -en пастух.
Hirten||flöte f =, -n свирель; xknabe tn -n, -n подпасок.
hissen vt поднять (флаг, вымпел); распустить (паруса).
Hitze f = 1) жара, зной; vor от жары; 2) пыл; разгар; О in geraten вспылить.
hitzig горячий, вспыльчивый.
Hitz || köpf tn -(e)s, -köpfe вспыльчивый человек; -x- schlag tn -(e)s, -schlage тепловой удар.
hl = Hektoliter n гл. = гектолитр.
HO — Handelsorganisation, hob cm. heben*.
Hobel tn -s, — рубанок.
Hobelbank f =, -banke столярный верстак.
hobeln vt строгать.
Höbelspan tn -(e)s, -spane стружка.
hoch (cotnp höher, superl höchst) 1) высокий; сильный; большой; drei Meter -x высотой в три метра; 2) влиятельный, важный; 3) бла-
горбдный, знатный; ф fünf Mann -х впятербм; hohes Alter преклонный вбзраст; -х änrechnen ставить в большую заслугу; auf hoher See в открытом море; es ist höchste Zeit давнб пора;
und heilig versprachen торжественно обещать.
Hoch п -s, -s ура (приветственный возглас); тост.
höchachten vt глубокб уважать.
hochachtungsvoll с совершённым почтением, с глубоким уважением (в письме).
H6ch||bahn f =, -еп надземная желёзная дорога; xbau tn -(e)s, -ten высотное здание; надземное сооружё- ние.
hoch || begabt высокоодарённый; —betagt преклонного возраста.
Hochburg f =, -еп цитадель; оплот.
hochdeutsch верхненемёц- кий.
Hoch||deutsche п -п верхненемецкий (литературный) язык; -хdruck tn -(e)s высокое давление; etw. mit -х. druck betr£iben с увлечением заниматься чем-л.; ~ebene f =, -n плоскогорье.
hoch||erfreut очень обрадованный; -x fahrend надменный; -xfein высшего качества; изысканный.
Höch||finanz f = денежная аристократия; --flut f = разлив, половодье;
— gebirge n -s, = высокий горный хребет.
hochgeehrt высокоуважаемый.
höchgehen* vi (s) волноваться, бушевать.
hochllgelegen возвышенный; высокогорный; ^geschossen долговязый; —gesinnt благородный; —gewachsen высокого роста.
hochgradig в высшей степени.
hochhalten* vt высоко держать (тж. перен.)\ ценить (кого-л.).
hochheben* vt высоко поднимать, задирать.
hochherzig великодушный höchkant на ребро.
Hochland п -(e)s, -länder и -е плоскогорье, горная страна.
hochleben vi: j-n — lassen провозглашать тост в честь когб-л.; es lebe hoch..! да здравствует.. 1
Hochmut tn -(e)s высокомерие.
höch||mütig, — näsig высокомерный.
Hoch||ofen tn -s, -ölen доменная печь; —parterre n -s, -s бельэтаж.
hochrot йрко-красный, алый.
höch||schätzen vt глубоко уважать, ценить; —schrauben vt взвинчивать (цены).
Höch||schule f -n высшее учебное заведение; —seeflotte / =, -п морской (океанский) флот; -Sommer т -s, = середина (раз
гар) лёта; —Spannung f
-еп эя. высокое напряжение.
höchst 1. а 1) (наи) высший, высочайший; 2) величайший, наибольший; die — е Not крайняя нужда; von —er Wichtigkeit величайшей важности; 2. adv весьма, в высшей степени, крайне.
Hochstapler tn -s, — проходимец, аферист.
höchstens не более как, самое большее.
Höchstleistung f —, -еп (наи)высшее достижение.
Hochtal п -(e)s, -täler горная долина.
höchlltrabend высокопарный; —verehrt глубокоуважаемый.
Höchilverrat tn -(e)s государственная измена; —wasser п -s, = половодье.
hochwertig высококачественный.
Hochwild п -(e)s крупная дичь.
Hochzeit f =, -еп свадьба.
hocken vi сидеть на корточках; zu Hause — разг. сидеть дома.
Höcker tn -s, = табуретка.
Höcker tn -s, = горб; нарост.
höckerig шишковатый, корявый.
Hof m -(e)s, Höfe 1) двор; хсадьба; 2) двор (королевский)', <£> j-тп den Hof machen ухаживать за кём- -либо.
Hoffart f — высокомерие, чванство.
hoffärtig высокомерный, спесивый.
hoffen vi (auf Л) надёять- ся (на что-л.).
hoffentlich надо надеяться, надеюсь.
Hoffnung f =, -еп надё- жда; О guter sein быть беременной.
höffnungs||los безнадёжный; voll подающий надежды; полный надежд.
Hofhund m -(e)s, -е дворняжка, дворовый пёс.
höfisch придворный.
Höfleute pl 1) придворные; 2) ист барщинные крестьяне; холопы.
höflich вежливый, учтивый.
Höflichkeit f =, -еп вежливость.
Höfling m -(e)s, -e царедворец, придворный.
Höf||narr m -en, -en придворный шут; ^.rat m -(e)s, -rate надворный советник.
HO-Gaststätte f -n ресторан (кафе) (государственной) торговой организации (в ГДР).
Höhe f =, -п высота, вышина; уровень; auf der на высоте, на уровне (чего-л.); in von в размере, на сумму; in die gehen подыматься; in die fahren вскакивать.
Hoheit f =, -en 1) величие; 2) высочество (обращение) .
Höhenllflug m -(e)s, -flüge
высотный полёт; sonne f ~ горное солнце; -^zug m -(e)s, -zöge цепь гор (холмов).
Höhepunkt m -(e)s,-e высшая точка, кульминационный пункт, апогей.
höher более высокий, выше.
hohl 1) пблый, пустбй; дуплистый; ^ег Kopf пустая голова; 2) впалый; О ^е See морская зыбь.
Höhle f =, -n 1) пещера;
2) берлога, логово; 3) полость (рта, носа); 4) дупло (зуба).
höhlen vt выдалбливать.
Höhl || maß п -es, -е мера ёмкости; ^raum m -(e)s, -räume пустота, пустое пространство; ^saum m -(e)s, -säume мерёжка.
Höhlung f =, -en 1) дупло; 2) полость.
Hohlweg m -(e)s, -e ложбина, ущелье.
Hohn m -(e)s насмешка, издёвка.
höhnen vt издеваться (над кем-л.).
höhnisch насмешливый; язвительный.
höhnlachen vi (D) насмехаться, издеваться (над . кем-л.). *
Höker m -s, = мелочнбй торговец, разносчик.
Hokuspokus m = фокусы.
HO-Laden m -s, -laden и = магазин (государственной) торговой организации (в ГДР).
hold 1) милый, прелёст-
ный; 2) (D) благосклонный (к кому-л.); sie ist mir она любит меня.
holdselig очаровательный, прелестный.
holen vt приносить; при- водйть; пойтй (за кем-л., за чем-л.); — lassen посылать (за кем-л.); О Atem перевести дух.
holla! эй!, слушай!
Holland п Голландия.
Holländer т -s, = голландец.
holländisch голландский.
Hole f =, -п ад; <> j-m die ъ heiß machen (сйльно) донимать когб-л.
Höilen||angst f = смертельный страх; -Uärm tn -(e)s адский шум; stein tn -(e)s ляпис.
höllisch адский, страшный.
Holm tn -(e)s, -e топорище.
hölp(e)rig ухабистый, неровный.
Holunder m -s, — бузина.
Holz n -es, Hölzer дерево, древесйна; дрова; fällen рубйть лес.
Hölz||arbeit f -en изделие из дерева; -w block tn -(e)s, -blocke деревянная колода.
holzen vt рубйть лес.
hölzern I) деревянный; 2) неловкий, неуклюжий.
Hölz||fäller m -s, =, ^hak- ker tn -s, =, -^.’nauer m -s, = дровосек; kohle f —,-n древесный уголь;pflaster n -s, = торцовая мостовая;
^scheit n -(e)s, -e полено; -^.schnitt tn -(e)s, -e гравюра на дереве; — Stoff tn -(e)s древесная масса, целлюлоза; ^stoß tn -es, -stoße штабель (поленница) дров; -^weg tn -(e)s, -e лесовозная дорога; <ф> auf dem weg sein быть на ложном путй, заблуждаться.
homogen однородный. Hongkong и Гонконг.
Honig т -s мёд; О j-m ums Maul schmieren льстить кому-л.
HönigUkuchen tn -s, =» медовый пряник; ^.scheibe f = , -п соты.
honigsüß сладкий как мёд; слащавый.
Honorar п -е гонорар.
Hopfen т -s хмель; О da ist und Malz verloren это пропащее дело.
hopsen vi (s) подпрыгивать, прыгать.
hörbar слышный, внятный, horch! чу!
Horchdienst tn -es воен. служба подслушивания.
horchen vi прислушиваться; подслушивать.
Horde f =, -п орда; банда, шайка.
hordenweise ордами; толпами, шайками.
hören 1. vt, vi слышать; слушать; man hört слышно; inan hörte sie singen слышно было, как она пела; das läßt sich это недурно, с этим можно согласйться; 2. vi (auf А) слушаться
(кого-л.); прислушиваться (к чему-л.).
Hörensagen п: vom понаслышке.
Hörer I tn -s, = слушатель.
Hörer II т -s, — 1) трубка (телефона); 2) pl радио наушники.
Hörige т, f -п, -п ист. крепостной, -ная.
Horizont т -(e)s, -е горизонт.
horizontal горизонтальный.
Horn п -(e)s, Hörner рог.
Hornbläser tn -s, = горнист.
hörnern роговой.
Hornhaut f =, -häute I) роговая оболочка (глаза); 2) мозоль.
hornig жёсткий.
Hornvieh п -(e)s рогатый скот.
horrend страшный, неимоверный.
Hör||rohr п -(e)s, -е слуховая трубка; ^saal т -(e)s, -säle аудитория.
Horst tn -es, -e гнездб (хищной птицы).
Hort т -(e)s, -е 1) клад, сокровище; 2) приют, убежище; 3) оплот.
Hörweite / = предел слышимости (досягаемости звука).
Hose f ==, -п брюки, штаны.
Hosen[|boden т -s, = и -böden зад брюк; ^streifen т -s, = лампас; ^träger pl подтяжки.
Hospitant tn -en, -en воль
нослушатель; практикант.
hospitieren vi быть вольнослушателем; быть практикантом, стажировать.
Hospiz п -es, -е прикэт.
Hotel п -s, -s отель.
Hotelgast т -(e)s, -gaste постоялец, приезжий (в гостинице).
Нг. = Herr.
hub уст. форма impf от heben*.
hüben по эту сторону;
und drüben по эту и по ту сторону.
hübsch 1) красйвый, милый; 2) (употр. в разг, речи для усиления и тогда не переводится): sauber чй-
стенький; -ч. ruhig потихоньку.
Hubschrauber m -s, = ав. вертолёт.
nudeln vi небрежно работать, халтурить.
Huf m -(e)s, -е копыто.
Huf||beschlag m -(e)s кбв- ка (лошади); eisen п -s, = подкова; — schlag m-(e)s, -Schläge стук копыт; -ч,- schmied tn -(e)s, -e кузнец.
Hüfte f =, -n бедро.
Hügel m -s, = холм, пригорок.
hügelig холмистый.
Huhn n -(e)s, Hühner курица.
Hühner||auge n -s, -n мозоль (на ноге); -^farm f =, -en птицеферма; fleisch n -es курятина; -^.hund tn -(e)s, -e легавая собака; -ч. stall tn (e)s, -stalle ку
рятник; —zücht f = куроводство.
Huld f = милость, бла-1 госклбнность.
huldigen vi (D) 1) почитать (кого-л.) \ 2) присягать на верность.
hüla||reich, —voll милостивый, благосклонный.
Hülle f —, -n оболочка; покров; обёртка; упаковка; чехол; футляр; in — und Fülle в изобилии.
hüllen vt укутывать; прикрывать; sich in Schw£i- gen — хранить молчание.
Hülse f =, -n 1) гильза, оболочка; 2) стручок; 3) тех. втулка.
Hülsenfrucht f =, -fruchte стручковый (бобовый) плод.
human гуманный.
Humanität f — гуманность.
Hümmel j -n шмель.
Hümmer tn -s, = омар.
Humor tn -s юмор.
humorvoll остроумный, забавный.
hümpeln vi ковылять.
Hümpen tn -s, = чаша; большой бокал.
Hümus m = перегной.
Hund tn -(e)s, -e собака.
Hündehütte f =, -n (собачья) конура.
hundemüde смертёльно усталый.
Hündepeitsche f =, -n арапник.
hundert сто.
Hündert n -s, -e сотня; zu — en сотнями.
hünderterlei сотни различных, разного рода.
hündert||fach, —fältig 1. а стократный; 2. adv сторицею.
Hundertjahrfeier f =, -n столетний юбилей.
hündertjährig столётний;
—er Geburtstag столетие со дня рождения.
Hündin f =, -nen сука.
hündisch собачий; перен. подлый.
Hüne tn -n, -n богатырь, великан.
Hünengrab n -(e)s, -gräber курган.
Hünger m -s голод; — haben быть голодным.
hüngern vi голодать; mich hungert мне хочется есть.
Hüngerpfote f: an den — n saugen жить впроголодь.
Hüngersnot f =, -nöle голод (массовый).
hungrig голодный.
Hupe f =, -n сигнальный гудок, сирена.
hüpfen vi (h, s) прыгать.
Hürde f =, -n 1) плетень;
2) загон; 3) барьер.
Hüre f -n проститутка.
hurra! ypäl
hurtig прыткий, проворный.
hüschen vi (s) шнырять; сновать.
hüsteln vi покашливать.
hüsten vi кашлять.
Hut I tn -(e)s, Hüte шляпа.
Hut II f — защита, охрана; «О auf der — sein быть настороже, быть начеку hüten vt 1) охранять, обе
регать; 2) пасти; das ВеИ оставаться в постели (по болезни); sich (vor D) остерегаться (чего-л.).
Hüter in -s» = хранитель; сторож.
Hüt||krempe f =, -п поля шляпы; ^macherin f -пеп шляпница, модистка; ^nadel f =, -п булавка для шляпы; ^schachtel f —, -n шляпная картонка.
Hütte I f =, -n хижина, хата.
Hütte II f —, -n металлургический завод.
Hütten || Industrie f =, -striien металлургическая промышленность; ^wcrk n -(e)s, -e металлургический завод; wesen n -s металлургия.
Hyäne f ==, -n гиена.
Hydrogen n -s хим. водород.
Hydroplän tn -s, -e гидроплан.
Hygiiene f — гигиена.
Hymne f -n гимн.
Hyperbel f =, -n гипербола.
Hypnose f =, -n гипнбз.
Hypothese f -n гипотеза.
Hysterie f =, -rijen истерия.
i А. = im Auftrage по поручению.
ich (G meiner, D mir, А
mich) я; für meine Person что касается меня.
Ichform: in der в первом лице.
Ichsucht f = эгоизм.
ideal идеальный.
Idee f =, -n идея, мысль; keine ничуть!; ich habe
keine davon я не имею
об этом никакого представления; eine fixe навязчивая идея; eine breiter разг, чуть шире; Sine mehr Salz разг, немного больше соли.
ideiell идейный.
Identität f ~ тождество.
IDFF Internationale Demokratische Frauenföderation Международная демократическая федерация женщин (сокр. МДФЖ).
Idyll п -s, -е, Idylle f =, -п идиллия.
IG 1) Industriegewerkschaft профсоюз (рабочих какой-л. отрасли промыш- ленности)\ 2) Interessengemeinschaft.
Igel m -s, = ёж.
Ignorant m -en, -en невежда.
ihm D от er, es.
ihn А от er,
ihnen D от sie II.
Ihnen D от Sie
ihr 1. pron pers вы; 2. (D от sie) ей; 3. pron poss её; их; свой.
Ihr (Ihre, Ihr, Ihre) cm. Ihrige.
ihre cm. ihrige.
ihrer G от sie.
Ihrer G от Sie.
ihrerseits со своей (с её, с их) стороны.
Ihrerseits с вашей стороны.
ihresgleichen равный ей; равный им.
Ihresgleichen равный вам.
ihret||nalben, wegen из- -за неё; нз-за них; ради неё: ради них.
Ihret||halben, wegen из-
-за вас; ради вас.
ihrige; der, die, das -ч.
‘(без существ.) её; их.
ihrige: der, die, das (без существ.) ваш, ваша, ваше; die ^-п ваша семья, ваши близкие.
i. J. = im Jähre... в...
году.
illegal нелегальный; незаконный; подпольный.
illusorisch иллюзбрный, призрачный.
Iltis m -ses, -se хорёк.
im = in dem.
imaginär воображаемый, фиктивный, мнимый.
Imbiß m -sses, -sse закуска; <0> einen machen (einnehmen) закусывать.
imitieren vt имитировать, подражать.
Imker tn -s, = пчеловбд
Immatrikulation f =, -en зачисление (в университет, в вуз).
immens необъятный, огромный.
immer 1) всегда; 2) всё; постепенно (перед сравн. степ.); es wird wärmer становится всё теплее.
immer||fort постоянно;
hin 1) всё же; 2) пусть; -х,- während беспрестанно.
Immobilien pl недвижимость.
imperativ m -s, -e грам. повелительное наклонение.
Imperfekt п -(e)s, -е грам. имперфект (прошедшее время).
impertinent дёрзкий, наглый.
impfen vt 1) мед. прививать (оспу); 2) прививать (растения).
Impfschein m -(e)s, -е свидетельство об оспопрививании.
Impfung f ==, -еп прививка (оспы).
Impfzwang m -(e)s обязательное оспопрививание.
imponieren vt импонировать, внушать уважение.
imprägnieren vt пропитывать.
imprägniert пропитанный; непромокаемый.
imstande: sein быть в
состоянии.
in (Л на вопр. «куда?», D на вопр. «где?» и «когда?») в; на; in zwei Tagen через два дня.
Inangriffnahme f «= начало, начинание.
Inanspruchnahme f = I): unter -х, за счёт (чего-л.);
2) тех. напряжение, нагрузка.
Inbegriff m -(e)s сущность, суть; совокупность; mit von... включая...
inbegriffen включая.
Inbetrieb||nahnie f =, -w-
Setzung f — пуск, ввод в эксплуатацию (машины, завода).
Inbrunst f = усердие, пыл.
inbrünstig усердный, пылкий.
indem 1) тем временем; между тем; в то время как (употр. для выражения одновременности действия); 2) тем что.
Inder tn -s, = индиец.
indes(sen) 1. adv тем временем; 2. conj всё же, однако.
Index tn -es, -е и -dizes оглавление, указатель (в книге); индекс.
Indianer tn -s, =, — in f =, -nen индеец, индианка.
Indien n Индия.
indigen туземный.
Indikativ m -s, -e грам. изъявительное наклонение.
indirekt косвенный; —es Feuer воен, стрельба непрямой наводкой; — е Rede грам. косвенная речь.
indisch индийский.
indiskret нескромный, бестактный.
Individualität [-vi-J f =, -еп индивидуальность.
indolent безразличный, вялый, инертный.
Indonesien п Индонезия.
Indonesier tn -s, — индонезиец.
Industrie f =, -striien индустрия, промышленность.
Industriielle tn -n, -n промышленник.
Industrielinormen pl промышленные стандарты; — -
zweig m -(e)s, -e отрасль пром ы тленности.
ineinander одно в другое; друг в друга.
ineinänder||fügen vt соединять (одно с другим), смыкать; — greifen* vi 1) тех. сцепляться друг с другом; 2) быть во взаимодействии.
infam подлый, бесчестный.
Infanterie f =, -riien пехота.
Infanterist tn -en, -еп пехотинец.
Infektion f =, -еп инфекция, зараза.
Infinitiv tn -s, -e грам. неопределённая форма глагола, инфинитив.
infolge (6, von D) вследствие.
infolgedessen вследствие этого.
Information f =, -en информация; сведения; О —- en einziehen наводить справки.
Ingenieur [inse'nizor] tn -s,
-e инженер.
Ingrimm m -(e)s (затаённая) злоба.
Ingwer tn -s имбирь.
Inhaber tn -s, = владелец; содержатель.
Inhaftnahme f = арест.
Inhalt m -(e)s, -e 1) содержание; 2) содержимое; 3) ёмкость.
inhaltlich по содержанию.
inhaltsll los бессодержательный; — reich содержательный; значительный.
Inhaltsverzeichnis n -ses,
-se оглавление, указатель; опись.
Initiative [-ve] f ä инициатива, почин; ф die — ergreifen брать на себя инициативу.
inkl. = inklusive включительно.
inkonsequent непоследовательный.
Inkrafttreten n -s top. вступление в силу.
Inland n -(e)s 1): im в пределах (внутри) страны; 2) воен, глубокий тыл.
Inländer т -s, « гражданин, (житель) данной страны.
inländisch внутренний; отечественный.
inliegend 1. а вложенный;
2. adv при сём, со вложением.
inmitten präp (G) среди, посреди; во время.
inne||haben* vt имёть, занимать (место); halten* 1. vt соблюдать (законы); 2. vi останавливаться; (in, mit D) прерывать (что-л.)
innen внутри; nach — внутрь; von изнутри.
Innen ((handel tn -s, = внутренняя торговля; ^mini- ster m -s, = министр внутренних дел.
innere внутренний.
innere n -n внутренняя часть; середина; ins des Landes в глубь страны.
innerhalb (G) 1) внутри;
2) в течение.
innerlich 1. а внутренний, 2. adv внутренне; внутри; —
änzuwenden мед. для внутреннего употребления.
innewerden* vi (s) узнавать, понимать (что-л.).
inne wohnen vi быть присущим (свойственным) чему-л.
innig сердечный, задушевный.
Innung f =, -еп ист. корпорация, гильдия, цех.
ins = in das.
Insasse m -n, -n, Insassin f -neu 1) местный житель, местная жительница; 2) пассажир; -ка, седок.
insbesondere особенно.
Inschrift f =, -еп надпись.
Insekt п -(e)s, -еп насекомое.
Insel f =, -п остров.
Inserat п -(e)s, -е объявление (в газете).
inserieren vt помещать объявление (в газете).
insgeheim втайне.
insgemein вообще, обычно, insgesamt в совокупности, итого.
insofern adv в этом отношении; в такой степени; пока.
insofern conj поскольку.
Insolvenz [-vents] f = ,-еп неплатёжеспособность.
insoweit см. insofern.
inspirieren vt 1) вдохновлять-, 2) внушать.
inspizieren vt инспектировать; наблюдать (за чем-л.).
installieren vt 1) назначать на должность; 2) тех. уста навливать (машину); оборудовать.
instand: halten содер
жать в исправности; -w setzen ремонтировать, приводить в исправность.
inständig настоятельный, убедительный.
Institution f =, -еп учреждение.
instruieren vt инструктировать.
insultieren vt оскорблять
Intellektuelle пг, f -n, -n работник умственного труда, интеллигент, -ка; pl интеллигенция.
Intendantur f =, -en 1) дирекция (театра); 2) интендантство.
Intensität f = интенсивность.
interessant интересный, занятный.
Interessengemeinschaft f 1) = общность интересов; 2) =, -еп кружок (любителей чего-л.); 3) =, -еп эк. концерн.
interessieren vt интересовать; возбуждать интерёс; sich (für Л) интересоваться (чем-л.).
fnterimsllschein m -(e)s,-е, -^.Zeugnis п -ses, -se временное удостоверение.
Interjektion f =, -en грам. междометие.
intern внутренний.
Internationale f — Интернационал.
Interpunktion f =, -en пунктуация.
Interpunktionszeichen n -s, = знак препинания.
Interrogativpronomen n -s,
= и -mina грам. вопросительное местоимение.
Interview ['vju:J n -s, -s интервью, беседа.
Intoleranz f —t -еп нетерпимость.
intransitiv грам. непереходный (о глаголе).
Invalidität [-va-j f = инвалидность, потеря трудоспособности.
Invasion [-va-J f =, -en вторжение.
Inventur [-ven-J f =, -en учёт товара, инвентаризация.
Inversion [-ver-j f =, -en грам. инверсия, обратный порядок слов (в предложении).
investieren [-ve-] vt эк. вкладывать (капитал).
inwärts внутрь.
inwendig 1. а внутренний;
2. adv внутри.
inwie||fern, -^weit насколько; каким образом.
inzwischen между тем, тем временем.
Irak и, пг Ирак.
Iran п, пг Иран.
irden глиняный.
irdisch земной, житейский;
~е Güter земные блага.
Ire пг -п, -п ирландец.
irgend только, как-нибудь; wenn du kannst если у тебя есть малейшая возможность; ъ etwas что-нибудь;
jemand кто-нибудь.
irgendein какой-нибудь.
ir gen d wä n n когда -и ибудь.
irgendwelcher какой-нибудь.
irgend || wie как-нибудь; ^wö где-нибудь; woher откуда-нибудь; wohin куда-нибудь.
Irin f =, -nen ирландка, irisch ирландский.
Irland n Ирландия.
Irländer tn -s, == cm. Ire.
Ironie f -niien ирония, насмешка.
ironisch иронический.
irr(e) 1) ошибающийся, заблуждающийся; 2) помешанный, умалишённый.
Irre т, f -n, -п помешанный, -ная.
irre||führen vt вводйть в заблуждение; gehen* vi (s) 1) заблудиться; 2) заблуждаться; ^machen vt сбивать с толку.
irren vi 1) блуждать; 2) ошибаться; sich ошибаться.
Irren || anstatt f =, -en психиатрическая больница; ^arzt tn -es, -ärzte психиатр; ^haus n -es, -häuser дом для умалишённых.
irrereden vi бредить.
Irrfahrt f =, -en скитание, странствование.
irritieren vt раздражать.
Irr || lehre f =, -п ересь, лжеучение; flicht n -(e)s, -er блуждающий огонь; ^sinn m -(e)s сумасшествие.
irrsinnig сумасшедший, помешанный.
Irrtum m -(e)s, -tümer ошибка, заблуждение.
irrtümlich ошибочный, неправильный.
irrtümlicherweise ошибочно.
ISB Internationaler Studentenbund Международный союз студентов.
Island и Исландия.
Isländer m -s, = исландец.
iß, ißt cm. essen*.
ist cm. sein*.
Isthmus tn =, -men геогр. перешеек.
Itäliien n Италия.
Jtaliiener tn -s, == итальянец.
italienisch итальянский.
i. V. = in Vertretung исполняющий обязанности.
J
Ja да; ведь, же; даже; er sagt zu allem — он совсем соглашается.
Ja n = да; согласие.
Jacht f =, -en яхта.
Jacke f —, -и куртка; кофта.
Jackett [за- и fa-| n-(e)s, -e и -s пиджак; воен, китель.
Jagd f ==, -en 1) охота; 2) погоня, преследование.
Jägd||büchse f =, -n охотничье ружьё; f Heger tn -sr
— 1) лётчик-истребитель;
2) самолёт-истребитель; flugzeug n -(e)s, -e самолёт- -истребйтель; ^kräfte pl cm. Jagdwaffe; -^raum m -(e)sr -räume район действия истребительной авиации; -w- tasche f =, -n ягдташ;
-к,waffe f — истребительная авиация.
jagen 1. vt 1) охотиться {на кого-л., за кем-л.); 2) гнать, преследовать; 2. vi 1) (s) мчаться, нестись; 2) (h) (nach D) травить (зверя); 3) (h) (nach D) перен. гнаться {за чем-л.)-, О sich {или j-m) eine Kugel in (durch) den Kopf всадить себе {или кому-л.) пулю в лоб;
Jäger т -s, = 1) охотник; 2) егерь, отрелбк; 3) ав. самолёт-истребитель.
Jägerbataillon |-tal,jo:n) п -s, -е воен, егерский (стрелковый) батальон.
jäh 1) внезапный; ein -^es Ende nehmen внезапно кончиться; 2) крутой, обрывистый.
jählings I) внезапно, стремительно, стремглав; 2) круто.
Jahr п -(e)s, -е год; ein ganzes (volles) круглый год; seit -^.еп давно; О von ~ zu из года в год, с каждым годом; bei -^.еп в годах; ein Mann in den besten -x
jahraus: jahrein из го
да в год.
Jahrbuch п -(e)s, -bücher ежегодник.
jahrelang I. а многолетний; 2. adv в течение нескольких (многих) лет.
jähren, sich: es jährt sich наступает годовщина {че- го-л.).
Jahres ||feier f —, -п празд
нование годовщйны; юбилей; -^schrift f -еп ежегодник; -^tag т -(e)s, -е годовщина; -wwechsel т -s, =, -ч. wende f =, -n наступающий новый год; --zeit f =, -en 1) время года; 2) сезбн.
Jahrfünft п -(e)s, -е пяти- лётка, пятилетие.
Jahrgang tn -(e)s, -gange 1) год издания; 2) годовой комплект {периодического издания)-, 3) годовой контингент призывных; 4) выпуск (учащихся).
Jahrhundert п -(e)s,-e столетие.
' jährig в сложи, словах ' летний, ' годовой.
jährlich годичный; ежегодный; zweimal дважды в год.
Jahrmarkt т -(e)s, -markte ярмарка.
Jahr||täusend п -s, -е тысячелетие; -ч. zehnt п -(e)s, -е десятилетие.
Jähzorn т -(e)s вспыльчивость.
Jammer т -s 1) плач; 2) горе, несчастье; es ist ein жалко.
jämmerlich жалкий, ничтожный; плачевный.
jammern 1. vi (über, um Д, wegen G) вопить; убиваться, горевать (о чём-л.)-, 2. vt возбуждать жалость; die Frau jammert mich мне жаль (эту) женщину.
jammerschade очень жаль.
Januar т — и -s, -е январь.
Japan n Япония.
Japaner m -s, = японец.
japanisch японский.
jäten vt полоть.
Jauche f =, -n 1) навозная жижа; 2) бурда.
jauchzen vi ликовать, jawohl да; конечно.
Jawort n -(e)s согласие; <> sein geben выразить своё согласие.
je 1. adv 1) когда-либо; 2) по (перед числит.)- je drei по три; 2. conj: je... dö- sto... чем... тем..je nachdem смотря по..., сообразно с...
jedenfalls во всяком случае. г *
jeder m (f jede, n jedes) каждый (каждая, каждое); всякий (всякая, всякое); zu jeder Zeit в любое время; «ф> auf jeden Fall на всякий случай. г
jederlei всякого рода.
jedermann каждый.
jederzeit во всякое время.
jedoch всё-таки; однако.
jedweder, jeglicher каждый, всякий.
jeher: von издавна, с давних пор.
jemals когда-либо.
jemand кто-нибудь, ктб- -либо, кто-то; некто.
Jena п Иена.
jener m (f jene, n jenes, pl jene) тот (та, то, те).
jenseitig лежащий по ту сторону; противоположный
jenseits (G) по ту сторону.
Jerusalem п Иерусалим.
Jesuit пг -еп, -еп иезуит.
jetzig теперешний, современный; in der ~еп Zeit в настоящее время.
jetzt теперь, в данное время; bis до сих пор; von ab отныне; ёЬеп только что.
jeweilig теперешний; действующий (в данное время).
jeweils смотря по обстоятельствам, по мере надобности.
Joch п -(e)s, -е Г) ярмо, гнёт, иго; 2): ein Öchsen пара быков (волов); 3) горный перевал; седловина; 4) бык, пролёт (моста).
Johännis||beere f =, -n смородина; ^käfer in -s, = светляк.
johlen vi орать, горланить.
Jolle f =, -n ялик, шлюпка.
Joppe f =, -n куртка.
jovial j-'vial| жизнерадостный, весёлый .
JP Junge Pioniere Юные пионеры (организация в ГДР).
Jubel m -s ликование, веселье.
Jubelfest п -es, -е см. Jubiläum.
jubeln vi ликовать.
Jubilä.um n -s, -läen юбилей.
jubilieren vi cm. jubeln.
Juchten m, n -s юфть, jucken vi чесаться.
Jude m -n, -n еврей.
Jüdin f =, -nen еврейка.
jüdisch еврейский.
Jugend f = 1) молодость, юность; von auf смолоду, с юных лет; 2) молодёжь, юношество, подрастающее поколение.
Jugendfreund т -(e)s, -е 1) друг юности (детства);2) член Союза свободной немецкой молодёжи (в ГДР)
jugendlich юный, юношеский.
Jugoslawien п Югославия.
Juli т ~ и -s, -s июль.
jun. = junior.
jung {cotnp jünger, superl jüngst) молодой, юный; -^es Volk молодёжь; von auf с молодых лет, смолоду; Jünge Pioniere {сокр. JP) Юные пионеры {организация в ГДР).
Junge I tn -n, -п мальчик, юноша, парень.
Junge II п -п, -п детёныш {животных,).
jungenhaft мальчишеский, задорный.
jünger моложе; der -^е младший.
Jünger т -s, = последователь; ученик.
Jungfer f ==, -п девйца; alte старая дева.
Jungfrau f =, -en дева, девйца.
jungfräulich девственный; девйчий.
Junggeselle т -п, -п холостяк.
Jüngling tn -s, -е юноша.
jüngst 1. а 1) самый младший; 2) недавний; die -^,еп
Ereignisse последние события, 2. adv недавно.
Juni tn = и -s, -s июнь.
junior младший; спорт. юношеский, молодёжный.
Junker щ -s, = 1) юнкер, крупный помещик (в Прус- сии)\ 2) ист. юнкер; 3) барчук.
Jura I pl правоведение; studieren изучать право.
Jura II т -s 1) Юра {горный кряж)-, 2) геол, юрский перйод.
juridisch, juristisch юридический.
just как раз, йменно.
Justiz f = юстйция.
Justiz|[maschine f =, -n перен. * судебная машина; ^minister т -s, = министр юстиции.
Jute f = джут.
Jütland n Ютландия.
Juwel n -s, .-en, m -s, -e драгоценный камень; драгоценность.
Jux m -es, -e 1) шутка;
2) пустяк; безделушка; О — treiben шутйть, подтрунивать.
К
Kabale f =, -п коварство, козни.
Kabel bericht т -(e)s, -е каблограмма.
Kabeljau т -s, -е и -s треска.
kabeln vt, vi телеграфй- ровать по кабелю, послать каблограмму.
Kabine f =, -n каюта; кабина.
Kachel f =, -n изразец, кафель.
kacheln vi разг, топить печь.
Kadaver [-vor] m -s, = труп, падаль.
Kader tn -s, *= кадры.
Käfer tn -s, = жук.
Kaffee tn -s, -s кофе.
Kaffee-Ersatz tn -es суррогатный кофе.
Kaffee||haus n -es, -häuser кафе; -^kanne f =, -n кофейник; ^klatsch tn -s, -e сплетни; ~satz m -es кофейная гуща; -^zusatz tn -es, -sätze примесь к натуральному кофе.
Käfig tn -(e)s, -e клетка, kahl голый; лысый.
Kahlkopf tn -(e)s, -köpfe 1) лысая голова; 2) лысый, плешивый (человек).
Kahm tn -(e)s плесень (на жидкости).
Kahn tn -(e)s, Kähne лодка, чёлн.
Kai m -s, -e и -s набережная.
Kairo n Кайр.
Kaiser tn -s, = император;
<£> sich um des -^s Bart streiten спорить о чём-л. неконкретном, несущественном.
Kaiser||haus п -es, -häuser династия; — reich n -(e)s, -e империя; -^schnitt m -(e)s, -e мед. кесарево сечение.
Kajüte [ -n каюта.
Kalamität f =, -еп бедствие, беда.
Kalauer m -s, = пошлая острота.
Kalb n -(e)s, Kälber телёнок.
kalben vi (о)телиться.
Kalbs || braten m -s, — жареная телятина; — brüst f — телячья грудинка.
Kaldaunen pl кишки, требуха, рубцы.
Kalender m -s, = календарь.
Kalesche f =, -n коляска, экипаж.
Kaliko tn -s, -s коленкор.
Kalk tn -(e)s, -e известь; gelöschter гашёная известь; <£> mit bewerfen штукатурить.
Kalkbrennerei / =, -en установка для обжига извести.
kalken vi 1) белить известью; 2) удобрять известью.
kalkhaltig известковый.
Kälk||hütte f —, -п см. Kalkbrennerei; -^.mörtel tn -s, — известковый раствор; —stein tn -(e)s известняк.
kalkulieren vt калькулировать, составлять смету.
Kalligraphie / » каллиграфия, чистописание.
Kalmück(e) m -cken, -cken, Kalmük(e) tn -ken, -ken калмык.
kalt холодный; <0 das läßt mich это меня не трогает; es läuft mir über den Rücken меня мороз по коже подирает.
kaltblütig хладнокровный.
Kälte f = 1) мороз, xö-
лод, стужа; anhaltende ~ холода; strenge (bittere) ~ сильный мороз; 2) холодность.
Kälteanlage f —, -п тех холодильная установка.
kälten vt остужать.
kaltherzig чёрствый, холодный.
kältsteilen vt лишать влияния; отстранять (должностное лицо).
kam см. kommen*.
Kamel п -(e)s, -е I) верблюд; 2) разг, дурень.
Kamel ||haar п -(e)s, -е верблюжья шерсть; -^trei- ber tn -s, = погонщик верблюдов.
Kamerad m -en, -en товарищ, приятель.
Kameradschaft f =, -en товарищеские отношения, дружба.
kameradschaftlich товарищеский.
Kameramann tn -(e)s, -männer и -leute кинооператор.
Kamille f =, -n ромашка.
Kamin tn -s, -e 1) камин;
2) дымовая труба.
Kaminfeger m -s, = трубочист.
Kamm tn -(e)s, Kämme гребёнка, расчёска; гребень.
kämmen 1. vt причёсывать, чесать; 2. sich причёсываться.
Kämmer f =, -n 1) комнатка; чулан; 2) палата (депутатов)} 3) судебная палата; 4) воен, цейхгауз.
Kämmerei f =, -еп городское казначейство.
Kämmer|| trau f =, -en камеристка, горничная; ^gericht n -(e)s, -e ист. Высший (апелляционный) суд (в Пруссии).
Kämmllgarn п -(e)s, -е гарус, камвольная пряжа; ^.rad п -(e)s, -räder зубчатое колесо; wolle f = чёсаная шерсть.
Kampagne [-'panjaj f =, -п 1) кампания; 2) воен. поход
Kampf tn -(e)s, Kämpfe борьба; бой; der ums Dasein борьба за существование; ein auf Leben und Tod борьба не на жизнь, а на смерть. <
kampfbereit готовый к бою, боеспособный.
kämpfen vi бороться, сражаться (um, für А за что-л, mit D с чем-л., gegen А против кого-л., чего-л.).
Kämpfer пг -s камфара.
Kämpfer m -s = борец; боец.
kampferprobt испытанный в боях.
Kämpf|| genösse m -п, -п соратник; -^.hahn пг -(e)s, -hähne бойцовый петух; перен. драчун.
kämpflustig воинственный.
Kämpf||platz пг -es, -platze арена борьбы; ^richter пг -s, = арбитр, судья (при состязании); ruf m - (е) s, -е боевой клич; spiel п -(e)s, -е турнир, состязание;
wagen т -s, — танк;
~zone f =, -п зона военных действий.
kampieren vi 1) стоять лагерем; 2) жить в палатке; жить в примитивных условиях (без удобств).
Kanal т -s, -näle канал.
Kanalisation f =, -en канализация.
Kanapee n -s, -s кушетка.
Kanarienvogel m -s» -vögel канарейка.
Kändelzucker tn -s cm.
• Kandis.
kandieren vt засахаривать; kandierte Früchte цукаты.
Kandis tn =, Kandiszucker m -s леденец.
Kaneel tn -s, -e корица.
Kanin n -(e)s, -e кроличий мех.
Kaninchen n -s, = крб- лик.
kann cm. können*.
Kanne f =, -n кружка; кувшин (чик).
Kannibale m -n, -n людоед.
kannte см. kennen*.
Kanone f =, -n пушка;
<> nach Spatzen mit ^n schießen стрелять из пушек по воробьям.
Kanonen ([boot п -(e)s, -е канонерка; ^donner т -s канонада; ^futter п -s пушечное мясо.
Kante f = , -п ребро; кант; край; кайма; О ап allen Ecken und ^п везде и всюду.
kanten vt кантовать, окаймлять.
kantig угловатый.
Kantine f -п столовая, буфет (при казарме, фабрике и т. и.),
Kanton tn -s, -е кантбн.
kantonieren vt расквартировывать (войска).
Kanzel f =, -п церковная кафедра.
Kanzlei f =, -еп канцелярия.
Кар п -s, -s мыс.
Кар. = Kapitel.
kapäbel способный.
Kapazität f = , -еп 1) тех. ёмкость; производственная мощность; 2) способность; 3) крупный специалист.
Kapelle f = , -п 1) часовня; 2) муз. капелла.
kapern vt захватывать (судно).
kapieren vt разг, понимать, смекать.
kapital капитальный, основательный.
Kapital п -s, -е и -iien капитал; konstantes постоянный капитал; variables переменный капитал; fixes основной капитал; zirkulierendes оборотный капитал; totes мёртвый капитал.
Kapitalanlage f =, -п капиталовложение.
kapitalisieren vt обращать в капитал. 1
Kapitalismus m — капитализм.
kapitalistisch капиталистический.
Kapitän tn -s, -e капитан.
Kapitel n -s, = глава; О
das ist ein für sich это особь статья.
Kapitulation f =, -en капитуляция.
kapitulieren vi капитулировать, сдаваться.
Kappe f =, -n 1) шапка;
2) тех. крышка, чехол.
kapriziös капризный, своенравный.
Kapsel f =, -п футляр, коробка.
kaputt разг, разбитый, сломанный, испорченный; О machen (ис) портить, сломать.
kapüttgehen* vi (s) (ис-) портиться, разбиться.
Kapuze f =, -п капюшон, башлык; церк. клобук.
Karaffe f =, -п графин.
Karausche f =, -п карась.
karbonisieren vt обугливать, обогащать углеродом.
Kardinalzahl f ==, -en грам. числительное количественное.
Karelien п Карелия.
karelisch карельский.
Karfreitag m -(e)s, -е церк. страстная пятница.
karg скупой, скудный.
kargen vi скупиться.
kärglich скудный, бедный, ничтожный.
kariert клетчатый.
karikieren vt представлять в карикатурном виде.
karmesinrot ярко-красный, карминный.
Karneval [-val] m -s, -e и
-s карнавал.
Karnickel n -s, = кролик.
Karo n -s, -s 1) ромб;
2) бубны (в картах).
Karosse f =, -n коляска.
Karotte f =, -n каротель (морковь).
Karpaten pl Карпаты.
Karpfen tn -s, = карп.
Karre f =, -n, Karren tn -s, = тачка, тележка.
Karriiere f =, -n 1) карьера; 2) карьер (аллюр).
Kartätsche f =, -n картечь.
Karte f =, -n 1) карта;
2) почтовая открытка; 3) билёт.
Kartei f =, -en картотека.
Kärten[|haus n -es, -häuser карточный домик; künde f == картография.
Kasache m -n, -n казах, kasachisch казахский.
Kasachische Sozialistische Sowjetrepublik Казахская Советская Социалистическая Республика.
Kasachstan п Казахстан.
Käse tn -s, = 1) сыр; 2) творог.
Käsekuchen tn -s, = ватрушка.
Käser tn -s, = сыровар.
Käserei f =, -еп сыроварня.^
Kaserne f =, -n казарма.
Kasperle n, tn -s, = Петрушка (персонаж кукольного театра).
Kaspisches Meer Каспийское море.
Kassation f ==, -en кассация.
Kasse f =, -n касса;
казна; О bei sein быть при деньгах.
KässenU bestand tn -(e)s, -stände наличность (кассы); -^schein tn -(e)s, "e банковый б идёт.
Kasserolle f» =, -n кастрюля; сотейник.
kassieren vt принимать в кассу; Beiträge — собирать взносы.
Kassierer tn -s, = кассир; казначей.
Kastänije f =, -n каштан; О j-n die aus dem Feuer holen lassen чужими руками жар загребать.
Käste f =, -n каста.
Kästen tn -s, — и Kästen
1) ящик, ларь; сундук;
2) полигр. наборная касса;
3) воен, магазинная коробка.
kastrieren vt кастрировать, оскоплять.
Käsus tn =, = 1) грам. падёж; 2) казус, случай.
Katastrophe f =, -п катастрофа.
Käte f =, -п хата, хижина.
kategorisch категорический, безусловный.
Käter I tn -s, = кот.
Käter II tn -s, = похмелье.
Katheder n, tn -s, = кафедра.
Kathederweisheit f =, -en ученая премудрость, отвлечённые (не применимые в жизни) знания.
Kathedrale / =, -п (кафедральный) собор.
Katholizismus tn — католицизм.
Kattun т -s, -е ситец.
Katze f =, -п кошка.
Katzenjammer т -s похмелье.
Kauderwelsch п = и -s 1) ломаная речь; 2) тарабарщина.
käuen vt жевать; грызть, кусать (ногти).
kauern 1. vi сидеть на корточках; 2. sich садиться на корточки.
Kauf т -(e)s, Käufe 1) покупка; 2) купля; сделка; О etw. mit in den nehmen мириться с чем-л.; leichten -^s davönkommen дёшево (легко) отделаться.
kaufen vt покупать.
Käufer m -s, = покупатель.
Kaufhaus n -es, -häuser универсальный магазин.
käuflich продажный.
Käufmann tn -(e)s, -leute торговец, коммерсант, купец.
käufmännisch коммерческий.
Kaufmannschaft f = купечество.
Käuf||preis tn -es, -e покупная цена; ^vertrag tn -(e)s, -träge торговый договор.
käufweise путём покупки.
Käufzettel tn -s, = 1)
чек (в магазине)-. 2) объявление о продаже.
Kaukasus tn = Кавказ; Кавказские горы.
Käul || barsch tn -es, -e и -bärsche ёрш; ^quappe f = , -n головастик.
kaum едва (ли); еле; чуть;
лишь только; es ist zu glauben трудно поверить.
Kaution f =, -en залог, поручительство.
Kautschuk tnt n -s, -e каучук, резина.
Kauz tn -es, Kauze 1) сова, сыч; 2) разг, чудак.
Käuzahn tn -(e)s, -zähne коренной зуб.
Kavalier [-va-] tn -s, -e кавалер.
Kavallerie f-va-] f —, -riien кавалерия.
Kavent [-'ventj m -en, -en юр. поручитель.
Kaviar [-via:r] tn -s, -e икра.
kavieren [-'vi:-] vi (für Л) поручиться (за кого-л.).
keck смелый, дерзкий.
Kegel tn -s, = 1) кегля; schieben играть в кегли;
2) конус.
kegel||artig, ^förmig конусообразный.
Kehle f =, -п горло, гортань, глотка.
Kehlkopf tn -(e)s, -köpfe гортань.
Kehr||aus: den rnächen (mit D) 1) покончить (с чем-либо); 2) выгнать кого-л.; ~^besen т -s, = метла.
kehren I 1. vt поворачивать; 2. sich 1) поворачиваться; 2) (an Л) обращать внимание (на кого-л., что-л.): ich kehre mich nicht daran я с этим не считаюсь.
kehren II vt мести, подметать.
Kehricht n, т -(e)s мусор, перен. дрянь.
Kehr||reim tn -(e)s, -е припев; —-seite f =, -п обратная сторона, изнанка.
kehrt! кругом! (команда).
kehrtmachen vi поворачиваться кругом.
keifen vi браниться, кричать.
Keil т -(e)s, -е клин.
keilen vt вбивать (клин).
Keiler tn -s, «= (дикий) кабан.
Keilerei f =, -еп потасовка.
keilförmig клинообразный, клиновидный.
Keilschrift f = клинопись.
Keim tn -(e)s, -e росток, зародыш; перен. зачаток.
keimen vi пускать ростки.
Keimfähigkeit f ж с.-х. всхожесть.
keimfrei стерильный, стерилизованный.
kein т (f keine, п kein, pl keine; без сущ.: tn keiner, f keine, n kein(e)s, pl keine) не; ни один; никакой, никто; auf ^en Fall ни в коем случае.
keinerlei никакой; auf -%, Weise никоим образом.
keinerseits ни с какой стороны.
keines || falls ни в коем случае; ^wegs отнюдь не, ничуть; никоим образом.
keinmal ни разу; никогда.
Kelch tn -(e)s, -е 1) чаша, кубок; 2) бог. чашечка.
Kelle f —, -п разливательная ложка.
Keller tn -s, = погреб; подвал.
Kellergeschoß n -sses, -sse подвальный этаж.
Kellner tn -s, = официант keltern vt давить (виноград}.
kennen* vt знать, быть знакомым (с кем-л., чем-л.}.
kennenlernen vt (по)знакомиться (с кем-л., чем-л.}.
Kenner tn -s, = знаток.
Kenntnis f =, -se I) сведение; 2) pl знания; эрудиция; -х. nehmen (von D} принимать что-л. к сведению; in -х. setzen ставить в известность, уведомлять (кого-л }.
Kenntnisnahme f = принятие к сведению; ознакомление.
Kenn I]wort п -(e)s, -Wörter пароль, пропуск; -^Zeichen п -s, = примета, симптом.
kennzeichnen vt характеризовать; отмечать.
kentern vi (s) опрокидываться (о судне}.
Kerbe f =, -п зарубка, насечка.
kerben vt делать насечку.
Kerb||holz п -es, -hölzer бирка; — tier п -(e)s, -е насекомое.
Kerker tn -s, = тюрьма.
Kerkermeister tn -s, «== тюремщик.
Kerl tn -(e)s, -e парень; малый; субъект; ein fixer молодец, ловкий парень; ein ganzer молодец, мо- подчйна.
Kern tn -(e)s, -e 1) ко
сточка, ядро; зерно; 2) суть, сущность; О des Pudels — суть дела.
Kern||frage f -п основной вопрос; -^frucht f =, -fruchte семечковый плод.
kerngesund здоровенный, крепкий.
Kernholz п -es, -hölzer 1) сердцевина дерева; 2) лучший лесной материал.
kernig 1) с косточками; 2) ядрёный, здоровый.
Kern ||obst п -es собир. семечковые плоды; — punkt т -(e)s, -е главный пункт; суть; -х. truppen pl воен. кадровые войска; отборные части; waffe f —, -п атомное оружие.
Kerze f =, -п свеча (тж. тех.}.
kerzengerade прямой (как свечка}-, ровный (о линии}.
Kescher tn -s, — сачок.
Kessel m -s, = 1) котёл; 2) геогр. котловина; 3) воен. котёл, окружение.
kesseln vt чинить, паять.
Kesselpauke f =, -п муз. литавры; -^raum tn -(e)s, -räume котельное помещение; stein m -(e)s осадок, накипь.
Keßler tn -s, = котельщик.
Kette f -n 1) цепь; 2) ожерелье; 3) цепочка; ряд, вереница; ф in -x.n schlagen (legen, schmieden) заковать в цепи.
ketten vt (ап Л) привязывать, приковывать (к чему-л.}-, заковывать в цепи;
sich 1) присоединяться; 2) привязываться.
Ketzer tn -s, = еретик. Ketzerei f ==, -en ересь, keuchen vi пыхтеть, задыхаться.
Keuchhusten m -s коклюш.
Keule f -n 1) дубйна;
2) задняя часть (туши) keusch целомудренный, девственный.
kg = Kilogramm.
Khaki ('ка-| m = материя цвета хаки.
Khan fka:n] tn -s, -e хан kichern vi хихикать.
Kiebitz tn -es, -e чибис. Kiefer I tn -s, = челюсть Kiefer II f =, -n сосна. Kiel I n г. Киль.
Kiel II m -(e)s, -e t) ствол пера; перо; 2) стебель.
Kiel III tn -(e)s, -e киль (судна).
Kiel||legung f =, -en закладка судна; -^liniie f =, -n мор. кильватерная колонна; ^raum tn -(e)s, -räume трюм; -^wasser n -s мор. кильватер.
Kieme f ~=, -n жабра.
Kien tn -(e)s 1) смолистое (сосновое) дерево; 2) сосновая лучина.
Kien||apfei tn -s, -äpfel сосновая шишка; п -(e)s скипидар; -^span tn -(e)s, -spane сосновая лучина. ' Kies tn -es, -e гравий.
Kiesel tn -s, = галька; кремень.
Kiesel||erde f =, -п кремнезём; stein m -(e)s, -e булыжник.
Kilollgrämm n -s, -e и = килограмм; ^meter m, n -s, = кпломётр.
Kind n -(e)s, -er дитя, ребёнок; О von auf с детства
Kindbett n -(e)s, -en роды
Kinderei f =, -en ребячество.
Kinder||frau f =, -en няня; ^fräulein n -s, = бонна; ^.gärtnerin f =, -nen воспитательница в детском саду; ^heim п -(e)s, -е детский дом.
kinder || leicht очень простой, легкий; -^.lieb любящий детей; ^Jos бездетный.
Kinder||mädchen п -s, = няня; — schuh tn -(e)s, -е детский башмачок; «О* die Sache steckt noch in den —schuhen дело находится ещё в начальной стадии, —Wärterin f —, -nen няня.
Kindes||alter п -s детский возраст; —bei ne pl-. von — beinen an с самого раннего детства; — kind n -(e)s, -er внук, внучка.
Kindheit f — детство; von ап с детства.
kindisch 1) ребячливый;
2) впавший в детство.
kindlich детский.
Kinn п -(e)s, -е подбородок.
Kinn||backe f =, -n, —- lade f =, -n челюсть.
Kinovorstellung f =, -en (кино) сеанс.
Kippe f -n качели; О auf der sein быть в опасности.
kippen 1. vt опрокидывать; 2. vi (s) терять равновесие, опрокидываться; einen опрокинуть рюмочку.
Kippkarren m -s, = вагонетка с опрокидывающимся кузовом.
Kirche f =, -n церковь.
Kirch||hof tn -(e)s, -höfe кладбище; — spiel n -(e)s, -e (церковный) приход; -^.turm tn -(e)s, -türme колокольня.
Kirgise m -п, -n киргиз.
Kirgisien n Киргизия.
Kirgisin f -nen киргизка.
kirgisisch киргизский.
Kirgisische Sozialistische Sowjetrepublik Киргизская Советская Социалистическая Республика.
kirre ручной (о животных) ; тихий, смирный; О j-n machen усмирять кого-л.
Kirsche f =, -п вишня.
Kirschwasser п -s вишнёвка (наливка).
Kissen п -s, — подушка.
Kissen||bezug tn -(e)s, -züge, -v.Überzug m -(e)s, -züge наволочка.
Kiste / —, -n ящик, сунДук.
Kitsch tn -(e)s халтура.
Kitt m -(e)s, -e замазка.
Kittel m -s, = китель; рабочая блуза.
kitten vt замазывать; склеивать.
Kitzel m -s 1) щекотка;
2) зуд; 3) прихоть.
kitz(e)lig 1) боящийся ще
котки; 2) перен. щекотливый.
kitzeln vt 1) шекогать; 2) льстить (кому-л.).
Kladde f =, -п черновик, черновая тетрадь.
kläffen vi зиять.
kläffen vi тявкать.
Klafter f =, -n, tn, n -s, = сажень (дров).
klagbar подлежащий обжалованию; werden (gegen Д) подавать жалобу (на кого-л.).
Klage f =, -п 1) плач, сетование; 2) юр. жалоба, иск; eine einreichen подать жалобу в суд.
Klagegeschrei п -(e)s вопль.
klagen vi (über А) жаловаться, сетовать (на кого-л., что-л.).
Kläger tn -s, = жалобщик, истец.
kläglich жалобный; жалкий; плачевный.
klamm 1) окоченевший, онемелый; 2) недостаточный; wir sind sehr an Geld у
нас очень туго с деньгами.
Klammer f -п 1) ско
ба, зажим; 2) pl скобки.
Klamotten p'l 1) щебень, лом; 2) тряпки, хлам.
klang см. klingen*.
Klang tn -(e)s, Klänge звук, тон; звон; О ohne Sang und потихоньку, просто.
Klangfarbe f =, -n тембр.
klänglllos беззвучный, глухой; -^voll звучный, звонкий.
Klappe f », -n 1) клапан; 2) заслонка, вьюшка; 3) (откидная) крышка; 4) хлопушка; О zwei Fliegen mit einer schlagen ~ поймать разом двух зайцев.
klappen I ui хлопать, стучать.
klappen 11 vi ладиться; es klappt дёло идёт на лад.
klapperig 1) стучаший, дребезжащий; 2) дряхлый, хилый.
klappern vi громыхать, стучать; дребезжать; щёлкать (зубами).
Klapperschlange f -n гремучая змея.
Klappfenster п -s, = форточка.
Klaps т -es, -e шлепок, klapsen vt шлёпать, бить, klar 1) ясный, светлый, прозрачный; 2) ясный, понятный; О klipp und -wl вполне ясно!; ins — е kommen.. договориться.
klären vt 1) выяснять; 2) тех. очищать, отстаивать; 3) расчищать (лес); sich 1) проясняться (о погоде); 2) выясняться, разъясняться.
Klarheit f = I) прозрачность; 2) ясность; отчётливость.
klarieren vt ком. уплачивать таможенную пошлину.
Klarinette f = , -п кларнет.
klärmachen vt объяснять.
Klasse I f = , -n класс (общественная группа).
Klasse 11 f =, -n 1) в разн. знач. класс; 2) разряд.
Klasseneinteilung f =,-еп классификация; — kämpf tn -(e)s, -kämpfe классовая борьба.
klassenlos бесклассовый.
Kiässenllschichtung f классовое расслоение; wahlrecht n -(e)s. цензовое избирательное право.
Klassifikation f =t -en классификация.
Klassiker m -s, — классик.
klassisch классический; образцовый.
Klatsch I tn -s, -e звонкий удар.
Klatsch II m -s, -e сплёт* ни.
Klatschbase f =, -n сплёт- ница.
klatschen I vt шлёпать; О Beifall аплодировать.
klatschen II vi (über Д) сплетничать, судачить (о ком-л.).
Klatscherei f =, -en сплетни.
klauben vt выбирать (горох); выковыривать (изюм из пирога); ф ап jedem Worte etwas zu finden придираться к каждому слову.
Klaue f =, -n 1) коготь; лапа; 2) тех. зубец; 3) разг. плохой почерк.
klauen vt разг, стянуть, стибрить.
Klause f =, -n 1) келья, скит; 2) ущелье.
Klausel f =, -п юр. оговорка, условие.
Klausner m -s, = отшельник.
Klavier (-'vizr] n -s, -e пианино, фортепьяно.
Klavierj|aus2ug[-’vi:r =]?n -(e)s, -züge партитура для фортепьяно; ^Stimmer tn -s, = настройщик.
kleben 1. vt клеить; 2. vi (an D) прилипать, приставать (к чему-л.).
klebenbleiben* vi (s) прилипнуть; разг, застрять гдё- -либо.
klebrig 1) липкий; 2) назойливый, навязчивый.
Klecks т -es, -е клякса, пятно.
Klee т -s клевер.
Kleeblatt п -(e)s, -blätter 1) лист клевера; 2) перен. неразлучная тройка.
Kleid п -(e)s, -er платье; pl платье, одежда.
kleiden 1. vt 1) одевать; 2) быть к лицу, идти; 2. sich одеваться.
Kleider||ablage f =, -п гардероб, вешалка; ^rechen т -s, = вешалка.
Kleidung / =, -en одёжда, платье.
Kleidungsstück п -(e)s, -е часть одёжды; платье.
Kleie f =, -п отруби klein маленький; von
Wuchs невысокого роста; О machen размельчить; ein wenig немножко; der — е
Finger мизинец; von auf с малых лет.
Kleinasijen п Малая Азия.
Klein||bahn f =, -en ж.-д узкоколейка; -х.bauer т -п и -s, -п мёлкий крестьянин, крестьянин-бедняк; ^bürger
т -s, — мещанин; мёлкий буржуа; -^geld п -(e)s мелочь, мелкие деньги; -^-gewerbetreibende т, f -п, -п кустарь; мёлкий ремесленник.
kleingläubig маловерный, недоверчивый.
Klein||handel т -s розничная торговля; ^Händler т -s, = мёлкий (мелочной) торговец. г
Kleinigkeit f =, -en мё- лочь, пустяк.
kleinkriegen vt сломить (чьё-л.) сопротивление; одолеть (кого-л.).
kleinlaut робкий, неувё- ренный.
к1ё1пПс11 мелочный.
k^inmütig малодушный; робкий.
Kleinod п -(e)s, -е и -nodiien сокровище, драгоценность.
kleinstädtisch провинциальный; захолустный.
Kleister tn -s, = клей, клейстер.
kleistern vt клеить (клейстером).
Klemme f =, -п зажйм; <ф> in der -x. sein быть в затруднительном положёнии.
klemmen vt 1) прищемить;
2) разг, воровать; sich -х. защемляться.
Klemmung f =, -en за- шемлёние, зажйм.
Klempner т -S, = жестяник.
Klempnerei f —t -en мастерская жестяных издёлий.
Klette f =, -п репёйник.
Klettereisen n -s, = когти {для влезания на столбы).
klettern vi (h, s) лазить, лезть; взбираться.
Kletterpflanze f ==, -n ползучее (вьющееся) растение.
Klima п -s, -s и -mäte климат.
klimatisch климатический.
klimmen* vi (s) карабкаться, лазить.
klimpern vi бренчать, тренькать, плохо играть (на музыкальном инструменте).
Klinge f -п клинок, лезвие.
Klingel f =, -п звонок, колокольчик.
klingeln vi звонить.
klingen* vi звенеть; звучать.
klingend звонкий.
Klinke f =, -п ручка (двери); щеколда.
Klippe f = , -п утёс; подводный камень.
klirren vi дребезжать; бряцать; звякать.
klitschig липкий, клейкий.
Kloben tn -s, «= 1) чурбан; 2) тех. блок; 3) болт.
klobig 1) бесформенный;
2) неуклюжий, грубый.
klomm см. klimmen*.
klopfen 1. vt колотить; 2.
vi стучать.
Klöpfer m -s, « колотушка; выбивалка.
Klöppel m -s, = 1) язык колокола; 2) коклюшка (для плетения кружев).
klöppeln vt плести кружева.
Klops m -es, -е биток, кот» лёта.
Kloß tn -es, Klöße 1) ком;
2) клёцка.
Klöster п -s, Klöster монастырь.
Klotz m -es, Klötze колб- да; чурбан.
Klub tn -s, -s клуб.
Kluft f =, Klüfte 1) ущелье, расселина; 2) пропасть.
klug умный; «$> daraus werde ich nicht я этого не понимаю.
klügeln vi мудрить, умничать.
Klugheit f = ум; благоразумие.
Klumpen tn -s, = глыба, ком; сгусток; слиток.
Klüngel tn -s, = клика, компания.
km = Kilometer.
knabbern vt грызть, глодать.
Knabe tn -n, -n мальчик, подросток; ein älter ~ старый холостяк.
Knabenalter n -s отрочество.
knabenhaft мальчишеский, ребяческий.
Knabenjahre pl отроческие годы.
knacken vt щёлкать, грызть (орехи); О härte Nüsse решёть трудные задёчи.
Knäcklaut tn -(e)s, -e лингв, твёрдый приступ.
Knall tn -(e)s, -e треск; шум (от взрыва); хлопанье (двери); О und Fall разг. внезёпно, вдруг.
Knall||bonbon tn, n -s, -s хлопушка; — buchse f =, -n пугач; —effekt tn -(e)s, -e поразительный эффект.
knallen vi щёлкать (кнутом)-, хлопать (дверыо)\ трещать.
Knall ||gas п -es, -е гремучий газ; —quecksilber п -s гремучая ртуть.
knallrot ярко-красный.
Knällsignal п -s, -е петарда.
knapp 1. а 1) узкий; 2) скудный, краткий; сжатый; 2. adv едва, в обрез; mit — er Not с трудом; meine Zeit ist у меня мало времени; j-n — halten держать кого-л. в чёрном теле.
Knappe tn -n, -n 1) ист. оруженосец; 2) шахтёр.
knarren vi трещать, скрипеть.
Knast tn -(e)s, -e сук, сучок (дерева); älter — разг, старый хрыч.
knattern vi трещать.
Knäuel tn, п -s, = 1) клубок; 2) толпа, куча.
Knauf tn -(e)s, Knäufe набалдашник.
knauserig скупой.
knausern vi (mit D) скупиться (на что-л.).
Knebel tn -s. = 1) дубинка; 2) кляп.
Knebelbart tn -(e)s, -barte борочка (клином).
knebeln vt 1) связывать, сковывать (инициативу); 2) затыкать рот (кляпом).
Knecht tn -(e)s, -е слуга; батрак.
knechten vt порабощать.
Knechtschaft f = неволя, рабство.
kneifen* vt щипать, ущипнуть.
Kneifer tn -s, = пенсне.
Kneifzange f =, -n клёши, кусачки.
Kneipe f =, -n пивная, трактир.
kneipen vi кутить, пьянствовать.
kneten vt 1) месить, мять; 2) массировать.
knicken 1. vt 1) надлймы- вать; 2): er ist ganz geknickt он совершенно подавлен; 2. vi подгибаться, надламываться.
knick(e)rig скупой, жадный
knickern vi скупиться.
Knicks tn -es, -e реверанс, книксен.
Knie n -s, = 1) колено; auf den —n liegen стоять на коленях; 2) изгиб; излучина (реки); <0 j-n in die — zwingen поставить кого-л. на колени.
Knte||beuge f =, -п спорт. приседание; — beugung f -en коленопреклонение.
knie||fällig 1. а коленопреклонённый; 2. adv на коленях; — hoch по колено.
Kniehose f =, -n короткие брюки.
kni-en vi 1) (h) стоять на коленях; 2) (s) становиться на колени.
Kniescheibe f =, -п анат. коленная чашка.
kniff см. kneifen*.
Kniff tn -(e)s, -e 1) шипок, 2) хитрость, уловка.
knipsen vt 1) щёлкать; Fahrkarten компостировать билеты; 2) разг, фотографировать, снимать.
Knirps tn -es, -e карапуз, knirschen vi хрустеть; скрипеть; скрежетать.
knistern vi трещать, хрустеть.
knittern vt комкать, мять.
knobeln vi играть в кости (в бабки).
Knoblauch tn -(e)s чеснок.
Knöchel т -s, = 1) анат. лодыжка; щиколотка; сгиб пальцев; 2) бабка (игральная).
Knochen tn -s, = кость; naß bis auf die насквозь промокший.
Kn6chen||fraß tn -es мед. костоеда; ^gerüst n -(e)s, -e скелет.
knochenlos без костей, бескостный.
Knochenmark n -(e)s костный мозг.
knöchern костяной.
knochig костлявый.
Knödel m -s, = клёцка.
Knolle f =, -n, Knollen m
-s, = 1) ком (6k); 2) клубень; 3) шишка, нарост.
knollig шишковатый.
Knopf tn -(e)s, Knöpfe 1) пуговица; запонка; 2) кнопка (звонка); 3) набалдашник.
knöpfen vt застёгивать.
Knopfloch п (e)s, -löcher петля (на одежде).
knorke фам. отличный, замечательный.
Knorpel tn -s, = хрящ.
knorrig суковатый.
Knospe f =, -n почка; бутон; О -^.n treiben пускать почки.
knospen vi распускаться;
пускать почки; расти.
Knoten tn -s, == 1) узел; einen knüpfen завязывать узел; 2) опухоль.
Knotenpunkt tn -(e)s, -е узловой пункт; Ж.-д. уЗЛОвая станция.
knotig узловатый.
Knuff tn -(e)s, Knüffe разг.
тумак.
knüllen vt мять, комкать.
knüpfen vt связывать; плести (сети); sich быть связанным.
Knüppel tn -s, = дубинка.
knurren vi ворчать; бурчать.
knüsp(e)rig хрустящий, поджаристый.
knuspern vt хрустеть (чем
-либо), грызть (что-л.).
Knüttel tn -s, = см. Knüppel.
koalisieren, sich объединяться.
Koalition f =, -еп коалиция.
Kobold rrt -(e)s, -e домовой; гном.
Koch tn -(e)s, Köche повар.
kochen 1. vt варйть, стряпать; 2. vi кипеть, вариться; es kocht in mir я возмущён.
Köcher m -s, = 1) кипя-
тйльник; 2) керосинка; спиртовка.
Kochherd tn -(e)s, -е плита.
Köchin f =, -nen кухарка.
Koch||kiste f =, -n ящик- -термос; ^salz n -es поваренная соль; -^topf m -(e)s, -töpfe горшок, кастрюля.
Köder tn -s, = приманка, ködern vt насаживать приманку; заманивать.
Kodex tn -es и =, -e и
-dizes кодекс.
Koffer tn -s, = чемодан; сундук.
Kohl I tn -(e)s, -e капуста.
Kohl II tn -(e)s разг, глупости, чепуха.
Kohle f =, -n уголь.
K6hlen||becken n -s, = 1) каменноугольный бассейн, 2) жаровня; -^bergwerk n -(e)s, -e каменноугольная копь, рудник; — grübe f =, -п каменноугольная шахта.
kohlenhaltig содержащий уголь.
Köhlen||lager п -s, — 1) залежи каменного угля; 2) склад угля; — säure f = углекислота; —stoff пг -(e)s углерод; ^trimmer т -s, = грузчик угля.
Köhlepapier п -s, -е копировальная бумага.
Köhler ЛИ -s, = угольщик (выжигающий уголь).
Köhl||köpf т -(e)s, -köpfe кочан капусты; ^meise f =, -п синица; -^rübe f =, -n брюква.
kohlschwarz чёрный как смоль.
Koje f ==, -n мор. койка.
Kokerei f =, -en I) коксовый завод; 2) коксование.
Koketterie f =, -ri-en ко- кётство.
Kolben m -s, = 1) кблба; 2) воен, приклад (ружья)\ 3) поршень; 4) с.-х. початок.
Kollegium п -s, -giien юр. коллегия, совет.
Kollekte f =, -п сбор (добровольных взносов); складчина.
Kollektion f =, -еп коллекция.
Kollektlv||bauer tn -n и -s, -n колхозник; bauen n f —, -пеп колхозница; -^wirtschaft f =, -en колхбз, коллективное хозяйство.
Köller I n -s, = кбжаная куртка.
Köller II tn -s, = разг, бешенство.
kollern vi 1) (h) клохтать; 2) (s) катиться (кувырком).
Köln n Кёльн.
kölnisch кёльнский; <£> Kölnisches Wässer одеколон.
Kolon n -s, -s и Kola двоеточие.
Kolonialwaren pl бакалея; колониальные товары.
Kolonie f =, -niien колония.
Kolonne f ==, -n 1) колонна; 2) полигр. столбец, колонка.
kolonnenweise колоннами.
Kombination f =, -en комбинация.
Kombine (-'Ьг.пэ] f =, -n и [-'baenj f =, -s комбайн.
Kombüse f =±, -п мор. камбуз.
komisch смешнбй; комичный.
Komitee п -s, -S комитет.
Komma n -s, -s и -ta запятая.
Kommandeur [-'doirj m-s, -e командир, начальник.
kommandieren vt 1) командовать; 2) (прикомандировать.
Kommando n -s, -s 1) команда; 2) отряд; 3) командование; О das führen командовать.
Kommandobrücke f =, -n капитанский мостик.
kommen* vi (s) 1) приходить; прибывать, приезжать;
lassen позвать; велеть прийти; jetzt kommt ein neues Kapitel теперь идёт новая глава; gelaufen -w прибегать; gefahren приезжать; 2) доноситься (о звуке); 3) происходить, случаться; das kommt daher, daß... это происходит оттого. что...; О an den Tag обнаружиться; aus dem Sinn
вылететь из головы; wie es gerade kommt как придётся; zu etw. добиться чегб-л.; auf etw. догадываться; ich bin nicht dazu gekommen у меня не хватило времени; zu sich прийти в себя; um etw. лишиться чегб-л.
kommend будущий, наступающий.
Kommis [lo'mi:] т =
[ko'rnks], — [ko'mirs] приказчик, продавец.
Kommiß т -sses разг, военная служба.
Kommißbrot п -(e)s. -е солдатский хлеб.
Kommission f -еп комиссия.
Kommode f =, -n комод, kommun общий.
kommunal 1) общественный; 2) коммунальный; городской.
Kommunikation f = , -en 1) связь; коммуникация; 2) сообщение.
Kommunismus m = коммунизм.
Kommunist m -en, -en коммунист.
kommunistisch коммунистический; die Kommunistische Partei Deutschlands Коммунистическая партия Германии; die Kommunistische Partei der Sowjetunion Коммунистическая партия Советского Союза.
Kompanie f =, -niien 1) ком.компания; 2) воен, рб- та.
Komparation f =, -en сравнение.
Komparativ т -s, -е грам. сравнительная степень.
Kompetenz f =, -еп компетентность.
komplementär дополнительный.
komplett полный; комплектный.
Komplice (-sei т -n, -n сообщник, соучастник.
Komplikation f =, -еп осложнение; затруднение, kompliziert сложный.
Komplott п -(e)s, -е заговор.
Komponente f =, -п составная часть, компонент; физ. составляющая.
komponieren vt сочинять, писать (музыку).
Komponist т -еп, -еп композитор.
Kompositum n -s, -ta грам. сложное слово.
kondensieren vt сгущать, конденсировать.
Konditionalis m «, -les грам. условное наклонение.
Konditorei f =, -еп кондитерская.
Kondolenz f =, -еп соболезнование.
kondolieren vi выражать соболезнование.
Konfekt n -(e)s, -e конфеты.
Konfektion f -en 1) изготовление (шитьё) платья; 2) готовое платье; магазин готового платья.
Konfektionsindustrie f = швейная^ промышленность.
konferieren vi совещаться; вести переговоры.
Konfession f —, -еп вероисповедание.
Konfitüre f =, -п варенье, джем.
Konfrontation f =, -еп юр. очная ставка.
konfus 1) смущённый; 2) запутанный, сбивчивый; О machen смутить, сбить с толку; werden смутиться.
Konfusion f ==, -еп замешательство; путаница.
Kongruenz f ~ 1) мат. подобие; равенство; 2) грам. согласование.
König tn -(e)s, -е король; — in f =, -пеп 1) королева; 2) пчелиная матка; 3) шахм. ферзь; 4) карт. дама.
königlich королёвский.
Königreich п -(e)s, -е, ^tum п -(e)s, -tümer королевство.
Konjugation f =, -еп грам. спряжение.
konjugieren vt грам. спрягать.
Konjunktion f =, -en грам. союз.
Konjunktiv tn -s, -e грам. конъюнктив, сослагательное наклонение.
konkav физ. вогнутый.
konkret конкретный.
Konkurrent tn -en, -en конкурент.
Konkurrenz f =, -en конкуренция, соперничество; außerhalb der вне конкурса.
konkurrenzlos вне конкуренции.
können* модальный глагол 1) мочь, быть в состоянии; man kann можно; man kann nicht нельзя; 2) уметь; знать.
Können п -s умение; знание.
konnte см. können*.
konsequent 1) последовательный; 2) настойчивый, упорный.
Konsequenz f —, -en 1)
последовательность; 2) следствие; О die ^en trägen нести последствия; die ^еп ziehen (с)делать выводы.
Konservatorium f-va-]n-s, -rhen консерватория.
konsistent плбтный.
Konsonant уг -en, -еп грам.
согласный (4Ьук).
konstant эк., мат. постоянный.
Konstitution f =, -en 1) конституция; 2) телосложение.
Konsulat п -(e)s, -е консульство.
Konsum I m -s потребление.
Konsum П tn -s, -s разг. потребительский кооператив.
Konsumartikel m -s, = предмет потребления.
Konsument tn -en, -en потребитель.
Konsumgenossenschaft / = , -en потребительский кооператив.
konsumieren vt потреблять.
Konterfei n -s, -e и -s снимок, изображение.
Kontinent tn -(e)s, -e материк, континент.
Konto n -s, Konten и -s счёт.
Kontokorrent n -(e)s, -e фин. текущий счёт.
Kontorist tn -еп, -en конторщик.
Kontra: das Pro und das за и против.
kontraktil lieh, mäßig l.u договорный; 2. adv по договору.
Kontribution f =, -en контрибуция.
Kontroverse (-'verza] f =, -п спор; разногласие; спорный вопрос.
Konversation f-ver-J f
-en беседа, разговор.
Konversationslexikon [-ver-J n ’S, -ka и -ken энциклопедический словарь.
konvex [-'veks] выпуклый.
Konzept n -(e)s, -e план, конспект; aus dem ~ kommen запутаться; сбиться.
Konzession f =, -en 1) уступка; 2) эк. концессия.
Konzessivsatz in -es, -sätze уступительное придаточное предложение.
Kopeke f =, -n копейка.
Kopenhagen п Копенгаген.
Kopf tn -(e)s, Köpfe l) голова; 2) ум; 3) шапка (газетыу, шляпка (гвоздя)’, головка (булавки)', 4) бот. головка; кочан; den hangen lässen падать духом; sich (D) etw. in den setzen вбить себе что-л. в голову, упорствовать в чём-л.
Köpf||arbeit / = умственная работа; -^arbeiter tn -s, = работник Умственного труда; ^.bedeckung f —, -en головной убор.
köpfen vt oöesrnäBHTb.
Köpf||ende n -s, -n изголб- вье; -^hänger tn -s, = нытик; -^hörer m -s, = радио наушник; — kissen n -s, == поду шка.
köpfiings кувырком; стремглав.
kopflos глупый, безголовый.
Kopfllputz tn -es головной убор; ^rechnen n -s устный счёт; ^steuer f =, -и подушная подать.
kopfüber кубарем.
Kopfzerbrechen n -s: das macht viel — это заставляет ломать себе голову.
Kopist т -en, -en копировщик, переписчик.
Koppel I f = , -n 1) свора (собак); 2) огороженный выгон.
Koppel II и -s, = воен. портупея.
koppeln vt связывать; стреножить (лошадь).
Köpp(e)lung f ==, -en связь; эл. соединение.
Kopula f =, -s и -lä грам. связка.
Korb tn -(e)s, Körbe корзина; <£> einen geben отказать (при сватовстве).
Korbsessel tn -s, = плетёное кресло.
Korea п Корея.
Koreaner tn -s, = кореец.
koreanisch корейский.
Kork m -(e)s, -e пробка
Korkeiche f =, -п пробковый дуб.
korken vt закупорить пробкой.
Kork (en) zieher m -s, = пробочник, штопор.
Korn I n 1) -(e)s, -e зерно, зерновой хлеб; 2) -(e)s, Körner зерно, зёрнышко; крупинка; 3) -(e)s воен. мушка.
Korn II tn -(e)s хлебное вино.
Körn||blume f —, -n василёк; ^brennerei f =, -en винокуренный завод; ^darre f =, -n овин, зерносушилка.
körnen vt дробить, гранулировать; sich колоситься.
Kornfeld n -(e)s, -er нива, пашня.
körnig l) зернистый; 2) дроблёный.
Körn||kamnier f =, -n житница; -^kästen tn -s, = и -kästen закром; ^.schwinge f = , -n веялка.
Körper m -s, = тело, туловище, корпус; остов.
Körper||bau m -(e)s телосложение; ^.kultur f ~ физкультура.
körperlich 1) телесный; 2) физический.
Körperschaft f =, -en корпорация; объединение.
Körperverletzung f =, -en увечье.
Korporal tn -s, -e капрал.
Korps [ko:r] n = [ko:rs], = [ko.rs] 1) воен, корпус; 2) корпорация (студенческая).
korpulent полный, дородный.
Korreferent tn -en, -en содокладчик.
korrekt 1) правильный; 2) корректный.
Korrektur f =, -en исправление; корректура.
Korrespondenzbüro n -s»-s
информационное бюрб (для газет).
korrespondieren vi перепй- сываться.
korrigieren vt исправлять, вносить поправки.
Korruption f =, -еп 1) разложение; развращённость (нравов); 2) продажность, взяточничество.
Koryphäe m -п, -п корифей, светоч (науки).
kosen vt ласкать.
Kosename tn -ns, -n ласкательное имя.
kosmisch космический.
Kosmonaut tn -en. -en космонавт.
Kosmonautik f = космонавтика.
Kosmos tn — кбсмос.
Kost f — пища, стол, питание; О und Logis haben жить на всём готовом; sich bei j-m im geben столоваться у кого-л.; j-n in nehmen взять кого-л. на полный пансион.
kostbar драгоценный.
kosten I vt пробовать (пи- щу\-
kosten II vi стоить, обходиться; es koste, was es wolle! во что бы то ни стало!
Kosten pl издержки, расходы; О auf seine kommen оправдать свой расходы; auf eigene на свой счёт.
Kostenanschlag m -(e)s, -schlage смета расходов.
kostenilfrei, ^Jos бесплатный, даровой.
Kdst||gänger tn -s, = столующийся; нахлебник;
geld n -(e)s, -er расходы на питание; плата за питание.
köstlich превосходный; изысканный.
kostspielig дорогой (о цене).
Kot m -(e)s грязь; нечистоты.
Köter tn -s, = дворняжка, kotig грязный.
Kötzer tn -s, = початок (пряжи).
KPD — die Kommunistische Partei Deutschlands КПГ = Коммунистйческая партия Германии.
KPdSU = die Kommunistische Partei der Sowjetunion КПСС = Коммунистйческая партия Советского Союза.
Krabbe f =, -п краб.
Krach tn -(e)s, -e u -s 1) треск, грохот; 2) скандал, ссора; 3) банкротство; О mit Ach und с большйм трудом.
krachen vi трещать, грохотать; лопаться.
krächzen vi 1) каркать; 2) кряхтеть.
Krad п -s, -s см. Kraftrad.
kraft (G) в силу, благодаря.
Kraft f =, Kräfte I) сила, мощь; физ. энергия; 2) работник; О von Kräften kommen ослабевать; in treten вступать в сйлу; in -х, setzen вводйгь (закон).
Kräft||anlage f =, -п силовая станция, силовая уста-
нбвка; auf wand m -(e)s расход энергии; — fahrer tn -s, = шофёр, водитель автомашины.
kräftig 1) сильный, крепкий; 2) питательный.
kräftigen vt укреплять, усиливать; sich укрепляться, усиливаться.
kraftlos бессильный; истощённый.
Kraftlosigkeit f = бессилие; истощение.
Kraft |[maschine f =, -n мотор, двигатель; -^.messer tn -s, — силомер; probe f =, -n испытание силы; -^rad n -(e)s, -räder мотоцикл (ёт); wagen tn -s, = 1) автомашина; грузовик; 2) моторный вагон; -^werk п -(e)s, -е электростанция.
Kragen tn -s, = воротник; О es geht ihm an den дело принимает для него дурной оборот.
Krähe f =, -п ворона.
krähen vi 1) каркать; 2) петь (о петухе); О kein Hahn kräht danach этим никто не интересуется.
Krähwinkel m -s, = захолустный городишко, захолустье.
Krake tn -n, -п каракатица; спрут.
Krakeel tn -s, -e ссора, скандал.
krakeelen vi буянить, скандалить.
Kralle f =, -n коготь, krallen vt, vi царапать(ся). Kram m -(e)s 1) мелочной товар; 2) хлам.
kramen vi перебирать, рыться (в чём-л.).
Krämer tn -s, = мелкий лавочник, торгаш.
Krämerseele f =, -п мелкая душонка.
Kramladen tn -s, -laden и — мелочная лавка.
Krampf tn -(e)s, Krämpfe судорога, спазма.
krampfhaft судорожный; напряжённый.
Kran tn -es, -e и Kräne грузоподъёмный кран.
Kranich tn -(e)s, -e журавль.
krank больной; sich stellen притворяться больным; О sich lachen хохотать до упаду.
Kränke tn, f -n, -n больной, -ная.
kränkeln vi прихварывать.
kränken vi (an D) хворать (чем-л.).
kränken vt обижать, оскорблять.
Kränken||haus n -es, -häuser больница; ^kasse f =, -n больничная касса; -^kost f — диета; -^pfleger tn -s, = санитар; -^.schein tn-(e)s, -e листок нетрудоспособности, больничный лист; -^Versicherung f =, -en страхование на случай болезни;
wagen tn -s, = санитарная машйна; zimmer п -s, = больничная палата.
krankhaft болезненный.
Kränkheit f =, -en болезнь, недуг.
krankheitshalber по болезни.
kränklich болезненный, слабый.
Kränkung f =, -en оскорбление, обида.
Kranz m -es, Kränze венбк.
Kränzchen n -s, = 1) веночек; 2) кружок.
kränzen vt увенчивать.
kraß 1) неслыханный; полный; ein krasser Egoist страшный эгоист; ein krasser Gegensatz полная противоположность; 2) яркий, разительный; ein krasses Beispiel яркий пример.
kratzbürstig сварливый.
Krätze f = чесотка.
kratzen 1. vt царапать; чесать; скрести; 2. sich чесаться; <> sich gekratzt fühlen чувствовать себя польщённым.
Kratzfuß m: einen -ч. machen расшаркиваться.
kraus курчавый, кудрявый; eine — e Stirn наморщенный лоб.
kräuseln vt завивать; sich виться, завиваться.
Kraut n -(e)s, Kräuter 1) трава; зелень; 2) капуста.
Krawall m -s, -e шум, суматоха.
Krawatte f =, -n галстук.
kraxeln vi (h, s) карабкаться, лазить.
Kreatur f =, -en создание, творение; тварь.
Krebs I tn -es рак.
Krebs II m -es созвездие Рака.
kredenzen vt подносйть (вино), потчевать.
Kreditbrief tn -(e)s, -e аккредитив.
Kreditiv n -s, -e верительные грамоты (посла).
Kreide f =, -n мел.
Kreis tn -es, -e 1) круг, окружность; sich im drehen кружиться; 2) район (в ГДР)\ 3) круг; сфера.
Kreis||bahn f = , -еп орбита; ^bewegung f = , -en вращательное движение.
kreischen vi визжать, пронзительно кричать.
kreischend пронзительный, визгливый.
Kreisel т -s, = волчок, юла.
Kreiselpumpe f =, -п центробежный насос.
kreisen vi кружиться; вращаться; циркулировать (о крови).
kreisförmig кругообразный, круглый.
Kreislauf tn -(e)s цикл, круговорот; des Blutes кровообращение.
Kreißerin f =, -nen роженица.
Kreisstadt f =, -städte районный центр.
Kremation f =, -en кремация.
Krempe f =, -n поля (шляпы).
Krempel m -s хлам, старьё.
krempeln vt засучить (рукава).
krepieren vi (s) I) околевать, издыхать; 2) воен, разрываться, взрываться.
Kreta п о-в Крит.
kreuz: und quer вдоль
и поперёк.
Kreuz n -es, -e 1) крест; 2) поясница, крестец; 3) карт, трефы; О zu — (е) kriechen покоряться.
Kreuzband п -(e)s, -bänder бандероль.
kreuzen vt 1) скрещивать, перекрещивать; 2) пересекать; sich пересекаться, скрещиваться; разминуться (о письмах).
Kreuzer tn -s, = крейсер.
Kreuz ||fahrer tn -s, = ист. крестоносец; —feuer n -s воен, перекрёстный огонь; — gang tn -(e)s, -gänge крытая галерея.
kreuzigen vt распять.
Kreuz llotter f =, -n гадюка; —punkt m -(e)s, -eточка пересечения; —ritter tn -s, = cm. Kreuzfahrer;
—spinne f =, -n паук-крес- товйк; — stich tn -(e)s, -e стежок (шов) крестиком.
Kreuzung f =, -en 1) скрещивание; 2) пересечё- ние; перекрёсток.
Kreuzllverhör n -(e)s, -e перекрёстный допрос; — weg tn -(e)s, -e распутье, перекрёсток.
kreuzweise крест-накрест.
Kreuz || Worträtsel n -s, — кроссворд; — zug tn -(e)s, -zöge ист. крестовый поход knbb(e)lig нервный, беспокойный.
kribbeln vitnp I) кишеть; 2) зудеть; es kribbelt mir in den Fingern у меня р^ки чешутся (тж. перен.).
kriechen* vi (h, s) 1) ползать; 2) пресмыкаться; 3): aus dem Ei — вылупляться из яйца.
kriechend раболепный, пресмыкающийся,
Kriecher tn -s, — льстец, подхалим.
Kriechtier п -(e)s, -е пресмыкающееся, рептилия.
Krieg tn -(e)s, -е война; den — verhindern предотвратить войну; den — erklären объявить войну; den — entfesseln развязать войну.
kriegen vt разг. 1) получать; eine Krankheit —. заболеть; 2) захватить.
Krieger tn -s, = воин.
kriegerisch воинственный, боевой.
kriegführend воюющий.
Kriegs||beschädigte tn -n, -n инвалид войны; — entschädigung f =, -en возмещение военных издержек, репарации; —fuß: mit j-m auf dem —fuß stehen быть с кем-л. в состоянии войны; перен. враждовать с кем-л.; — gefangene m -n, -п военнопленный; —hetzer m -s, = поджигатель войны; —- macht f 1) = боевая мощь; 2) =, -machte воюющая держава; —rüstung f =, -en вооружение, подготовка к войне; —Schauplatz m -es, -platze театр военных действий; — Verbrecher tn -s, = военный преступник; —Verhältnisse pl условия военного времени; —wesen n -s военное дело; —zustand tn
-(e)s, -stände военное положение; состояние войны.
Krim f = Крым.
Kringel m -s, = крендель.
Krippe f =, -п ясли.
Krise f =, -n кризис.
Kristall I tn -s, -e кристалл.
Kristall II n -s хрусталь.
Kritik f =, -en критика; рецензия.
Kritiker tn -s, = критик, kritisch критический.
kritisieren vt критиковать.
kritteln vi мелочно критиковать, придираться.
Kritzelei f =, -еп каракули.
kritzeln vt, vi писать неразборчиво, плохим почерком.
kroch см. kriechen*.
Kröne f -n 1) корона, венец; 2) коронка (зуба), 3) крона (монета); 4) крона, верхушка (дерева).
krönen vt короновать; увенчивать.
Kronleuchter tn -s, — люстра.
Krönung f =, -еп коронация, коронование.
Kropf tn -(e)s, Kröpfe зоб.
Kröte / =, -n жаба.
Krücke f =, -п костыль, клюка.
Krug I m -(e)s, Krüge кувшин, кружка.
Krug II tn -(e)s, Krüge корчма, шинок.
Krügel n -s, == кружка.
Krume f =, -n 1) мякиш (хлеба); 2) pl крошки; 3) рыхлая пахотная земля.
krümeln 1. vt крошить; 2. vi крошиться.
krumm кривой; искривленный, скрюченный.
krümmen vt кривить; искривлять; сгибать; sich изгибаться; корчиться (от боли).
Krümmung / =, -еп изгиб, извилина; кривизна.
Krupp tn -s мед. круп.
Kruppe f = , -п круп (лошади).
Krüppel tn -s, = калека.
krüppelhaft увечный, искалеченный.
Kruste f =, -n корка; кора.
Kruzifix n -es, -e распятие.
Kuba n Куба.
Kübel tn -s, = I) чан, кадка; 2) тех. ковш.
Küche f =, -n 1) кухня;
2) стол, пища.
Küchen tn -s, = пирог, пирожное.
Küchen llchef [-Jef] tn -s, -s старший повар; — junge tn -n, -п поварёнок.
Küchlein n -s, = цыплёнок.
Kü(c)ken n -s, = 1) цыплёнок; 2) разг, карапуз.
Kuckuck tn -(e)s, -e кукушка; ■<> weiß der —J чёрт его знает!
Kufe I f =, -n ушат, бочка.
Kufe II f =, -n полозья (саней),
Kufengestell n -(e)s, -e ae. лыжное шасси.
Küfer tn -s, = бочар, бондарь.
Kügel f -n 1) шар; 2) пуля; ядро.
kugelförmig шарообразный
Kugellager n -s» = шарикоподшипник.
kugeln 1. vt катать; придавать форму шара; 2. vi 1) (s) кататься; 2) баллотировать (шарами).
Kugelregen т -s, = град пуль.
kügel||ründ круглый как шар; ^sicher непробиваемый пулями.
Kuh f =, Kühe корбва.
kühl прохладный, свежий.
Kühle f == 1) прохлада; свежесть; 2) сдержанность, холодность.
kühlen vt охлаждать.
kühlend прохладительный, охлаждающий.
Kühl||schrank т -(e)s, -schränke холодильник;
wagen т -s, = вагон-ледник.
kühn смелый, отважный.
kuhwarm: ^е Milch парное молоко.
Kulm tn -(e)s, -е вершина (горы). , kulturell культурный.
Kultür||film т -(e)s, -е учебно-просветительный фильм; — gruppe f =, -n кружок художественной самодеятельности; pleiter tn -s, = культработник;
^schaffende m, f -n, -n деятель (работник) культуры.
Kultus т =, Külte культ.
Kümmel m -s, = 1) тмин; 2) тминная водка.
| Kummer m -s гбре, печаль, скорбь.
kümmerlich жалкий; бедный, скудный.
kümmern vt заботить; sich
(um А) заботиться (о ком-л., чём-л.); интересоваться (чем-л.).
Kümmernis f -se гбре, забота.
kummervoll печальный, гб- рестный.
Kummet п -s, -е см. Kumt.
Kumpan т -s, -е разг, товарищ; собутыльник.
Kumpel т -s, = горняк.
Kumt п -(e)s, -е хомут.
kund: sein быть извест
ным (знакомым).
Künde 1 f —, -п известие, весть.
Künde II т -п, -п покупатель; клиент; О ein schlauer разг, хитрый малый.
künden vt уведомлять, ставить в известность, извещать.
kündgeben* vt извещать, объявлять; j-m etw. известить когб-л. о чём-л.
Kundgebung f =, -en 1) демонстрация, манифестация; митинг; 2) объявление.
kündig (G) сведущий (в чём-л.); знающий, бпытный; seiner Sache sein хорошб знать своё дело.
kündigen 1. vt отменять, расторгать (договор); 2. vi I) (D) увольнять (кого-л.); 2) заявить об уходе со службы
Kündigung f -еп от-
каз; увольнение; wöchentliche предупреждение об увольнении за неделю.
Kundschaft I f =, -еп покупатели; клиентура.
Kündschah II f -еп сведения, информация.
Kundschafter т -s, = разведчик, лазутчик.
künftig I. а будущий; 2. adv впредь, в будущем.
Kunst f =, Künste 1) искусство; художество; 2) искусство, умение; мастерство.
Künstelei f =, -еп мудрствование, затейливость.
künsteln 1. vt притворяться; Freude притворяться обрадованным; 2. vi мудрить.
kunstfertig искусный.
künstllgemäß, -^.gerecht по всем правилам искусства.
Kunst||gewerbe п -s художественная промышленность; — griff т -(e)s, -е 1) искусный приём; 2) уловка, увёртка.
Künstler tn -s, = художник, артист.
künstlerisch художественный, артистический.
künstlich 1) искусственный; 2) неестественный.
Künstliebhaber т -s, = 1) любитель искусства; 2) дилетант (в области искусства).
kunstlos безыскусственный, простой.
Künst||reiter m -s, = (цирковой) наездник; — seide f =, -п искусственный шёлк;
— stück п -(e)s, -е фокус, kunstvoll искусный.
Kunstwerk п -(e)s, -е художественное п ронзве чей не; прошвсдснис искусства.
kunterbunt 1. а пестрый; беспорядочный; 2. adv как попало.
Kupfer п -s медь.
Küpfer||grün п -s ярь-медянка (краска)-, — hütte [ — , -п медеплавйльный завод.
kupfern медный.
Kupferschmied tn -(e)s, -e медник; stich m -(e)s, -e гравюра на меди, эстамп; -^vitriol f-vi-J m, n -s медный купорос.
Kuppe / —, -n 1) вершина (горы) \ 2) шляпка (гвоздя).
Kuppel / =, -п 1) купол; 2) колпак (для лампы).
kuppeln vt 1) сцеплять, соединять; 2) сводничать.
Küpp(e)lung f =, -еп тех. сцепка.
Kuppler tn -s, — сводник.
Kur f =, -en лечение.
kurant имеющий хождение; ходкий.
Kurbel f =, -n тех. рукоятка; кривошип.
kurbeln vt вращать ручку; einen Film производить киносъёмку.
Kürbel||stange f =, -n тех. шатун; welle f =, -n тех. коленчатый вал.
Kürbis tn -ses, -se тыква.
Kürgast tn -es, -gaste курортник.
Kurier tn -s, -e курьер, kurieren vt лечить.
kurios забавный; странный.
Kuriosität f —, -en необычность, странность; 2) редкость.
Kurs m -es, -e курс.
Kursbuch n -(e)s, -bücher справочник, расписание (поездов и т. п.).
Kürschner tn -s, = скорняк.
Kursus m «=, Kurse 1) курс (лекций) \ 2) pl курсы
Kürs||wert m -(e)s, -e стоимость по курсу; ^zettel m -s, = биржевой бюллетень.
Kurtaxe f =, -n курортный сбор.
Kurve [-va] f =, -n I) кривая; 2) поворот дорбги; 3) ав. вираж.
kurz (cotnp kurzer, superl kürzest) 1. а короткий; краткий; непродолжительный; 2. adv 1) вкратце; 2) вскоре, — nach вскоре после чего-л ;
vor незадолго до; seit ~em с недавних пор; ^en Prozeß machen разделаться, расправиться; — und gut короче говоря; und bündig коротко и ясно; er kommt mit dem Geld zu ему не хватает денег; zu — kommen быть в убытке, быть обойдённым; angebunden sein говорить сухим тоном
Kurzarbeiter tn -s, = ра ббтающий неполный рабочий день (неполную неде лю).
kürz||atmig страдающий одышкой; ^dauernd непродолжительный.
Kürze f « краткость; in — вкратце.
Kürzeit f =, -en лечёбиый сезон.
kürzen vt укорачивать; сокращать.
kurzerhand недблго думая; на скорую руку.
kurzfristig краткосрбчный. kürzlich недавно.
Kurzllschluß m -sses, -Schlüsse эл. короткое замыкание; ^schritt f =, -en стенография.
kurzsichtig близорукий.
kurzum одним словом; короче говоря.
Kürzung f =, -en сокращение.
Kürzwaren pl галантерея.
kurzweg напрямик, без обиняков.
Kurzweil f = забава, потеха.
Kurzwellenempfänger tn
-s, = коротковолновый приёмник; ^sender tn -s, == коротковолновый передатчик.
Kuß tn -sses, Küsse поцелуй.
küssen vt целовать.
Kußhand f —, -hände воздушный поцелуй.
Küste f =, -n морскбй берег; побережье.
Küstenfahrt f ==, -en мор. каботаж.
Küster tn -s, = дьячок, пономарь.
Kütschbock in -(e)s, -bocke козлы.
Kutsche f =, -n карета.
Kutscher m -s, = возница, кучер.
Kutter tn -s, = катер.
Kuvert [-'ve:r и -'vert] n
-s, -s I) конверт; 2) столовый прибор.
KZ = Konzentrationslager концентрационный лагерь.
L
I — Liter л = литр.
I. = 1) lies читай; 2) links слева.
laben vt подкреплять, освежать; sich подкрепляться, освежаться.
labend живительный, освежающий, приятный.
labil неустойчивый.
Laboratorium п -s, -rijen лаборатория.
Lache j f =, -n смех, хб- XOT.
Lache II f =, -n лужа.
lächeln vi улыбаться, усмехаться.
Lächeln n -s улыбка.
lachen ui (über А) смеяться (над чем-л.); О ~ machen (рас)смешйть; sich krank помирать со смеху.
Lachen п -s смех, хохот; О zum bringen рассмеши 1ь; in -х, äusbrechen захохотать.
lächerlich смешной, забавный; <ф> machen поднимать на смех; sich machen становйться посмешищем.
Lachs tn -es, -е лосось; сёмга.
Lachsalve [-va] f =, -п взрыв хохота.
lackieren vt 1) лакировать, покрывать лаком; 2) разг, обманывать, надувать.
Lade f =, -п ящик (выдвижной) .
Ladefähigkeit f =, -en грузоподъёмность; 2) водоизмещение; ^-geld п -(e)s, -er стоимость погрузки; -^Inhalt tn -(e)s тоннаж.
laden* I vt 1) грузить;
2) заряжать.
laden* II vt приглашать; вызывать.
Läden m -s, — u Läden 1) лавка, магазин; 2) ставень.
Läden||fenster n -s, = витрина; — preis tn -es, -e розничная цена.
Lader tn -s, = I) грузчик; 2) воен, зарядник.
Lädeliraum tn -(e)s, -räume трюм; ^.schein tn -(e)s, -e накладная; stock m -(e)s, -stocke шомпол; zettel tn -s, = cm. Ladeschein.
lädieren vt портить, повреждать.
lädt см. laden* I, II.
Ladung I f ==, -en 1) груз; 2) нагрузка; 3) воен, заряд.
Lädung II f =, -en приглашение; вызов (в суд).
Läffe т -п, -п дуралей, балбес.
lag см. liegen*.
Läge f =, -n 1) положение, местоположение; 2) состояние; ситуация; 3) пласт; 4) воен, очередь, залп.
Läger п -s, = 1) ложе,
постель; 2) лагерь; ein — äufschlagen располагаться лагерем; 3) pl тж. Läger склад; 4) геол, залежи; 5) тех. подшипник.
Lagerholz п -es, -hölzer лаги, шпалы.
lagern 1. vi (h, s) располагаться (лагерем); 2. vt складывать; хранить на складе.
lahm хромой; парализованный; <> eine -^.е Ausrede несостоятельная отговорка.
lähmen vi хромать.
lähmen, lähmlegen vt парализовать (тж. перен.).
Lähmung f =, -en 1) паралич; 2) застой.
Laib m -(e)s, -e каравай (хлеба); круг (сыра).
Laich m -(e)s, -e икра, laichen vi метать икру.
Laie tn -n, -n профан; дилетант, неспециалист.
Lakai tn -en, -еп лакей.
Lake f =, -n рассол. Laken n -s, = простыня, lallen vi лепетать; запинаться.
lamentieren vi жаловаться
Lamm n -(e)s, Lämmer ягнёнок.
Lampe f =, -n лампа.
Lampenschirm tn -(e)s, -e абажур.
Lampion [lä:'pj5: и lam- zpj5:] tn, n -s, -s цветной фонарик.
Lamprete f =, -n минога.
Land n 1) -(e)s, Länder страна; 2) -(e)s земля, почва; участок земли; 3) -(e)s, Länder земля, провинция (в
Германии); 4) -(e)s суша; ans gehen высадиться на берег; 5) -(e)s деревня; auf dem -^е в деревне, на даче.
Landarbeiter m -s, — сельскохозяйственный рабочий; батрак.
landarm малоземельный.
Ländarmee f =, -meien сухопутная армия.
landaus: landein из
страны в страну.
Ländbau m -(e)s земледелие.
Lände||brücke f =, -n причал, пристань; ^feld n-(e)s, -er ав. посадочная площадка.
landeinwärts внутрь страны.
landen 1. vt высаживать (на берег, с самолёта); 2. vi (s) приставать к берегу, высаживаться; приземляться.
Landenge f =, -п перешеек.
Länderei f =, -en земля; поместье.
Länderkunde f ~ география.
Landes||aufnahme f =, -n топография; ^fahne f =, -n государственный флаг; ^färben pl национальные цвета.
landesflüchtig эмигрировавший, бежавший из страны.
Landes|| gebiet п -(e)s, -е территория страны; künde f — краеведение; —obrigkeit f =, -еп верховная власть; ^sperre f -n блокада страны; -w tracht f =t -en
национальный костюм;
-^verrat tn -(e)s государственная измена; ^Verteidigung f = оборона страны.
landfremd чужой, чужеземный.
Länd||gericht n -(e)s, -eземельный суд (в Германии)' ^haus п -es, -häuser загородный дом, дача; ^hunger tn -s земельный голод; ^kabel п -s, — подземный кабель; -к. karte f =, -n гео- графйческая карта.
landläufig принятый (распространённый) в данной стране.
ländlich сельский, деревенский.
Land Umacht f =, -machte 1) континентальная держава; 2) воен, сухопутные силы; ^mann tn -(e)s, -leute крестьянин; -^messer tn -s, = землемер; -^mine f =, -n фугас; -^partie f =,-tiien пикник; regen m -s, = затяжной дождь; Trichter tn -s, = судья в земельном суде (в Германии); ^rücken т -s, = возвышенность.
ländsässig проживающий в данной местности.
Landschaft f = , -en 1) страна; край; 2) ландшафт, пейзаж, вид.
Landschafter т -s, = пейзажист.
Landsitz tn -es, -е поместье.
Ländsllmann tn -(e)s, -leute земляк, соотечественник; ^.rnännin f =, -neu землячка, соотечественница;
mannschaft f =, -en землячество.
Länd||spitze f -n мыс; -^.straße f =, -n просёлочная дорога, шоссе;-^Streicher tn -s, = бродяга; ^strich tn -(e)s, -e местность; — stück n -(e)s, -e земельный участок; sturm tn -(e)s воен. ландштурм (ополчение второго разряда в бывшей германской армии); -^.truppen pl сухопутные войска.
Landung f =, -en 1) высадка, выгрузка; 2) ав. приземление, посадка; 3) воен. десант.
Landungsort tn -(e)s, -е, — platz tn -es, -platze пристань; воен, место высадки десанта; -^steg tn -(e)s, -е сходни, мостки; -^truppen pl десантные части.
landwärts к земле; к берегу.
Ländllweg т -(e)s, -е просёлочная дорога; ^wehr f = воен, ландвер (ополчение первого разряда в бывшей германской армии); -^wirt т -(e)s, -е сельский хозяин; фермер; ^wirtschaft f = сельское хозяйство.
landwirtschaftlich сельскохозяйственный.
Landzunge f =, -п геогр. коса, мыс.
lang (сотр länger, superl längst) а 1) длинный; 3 Meter длиной в 3 метра; 2) долгий; продолжительный; auf -^е Zeit надолго; vor ^-en Jähren давным-
-давно; vor nicht ->~er Zeit недавно; -^e (längere) Zeit (hindürch) в течение долгого времени; auf -^е Zeit надолго, на долгое время.
läng(e) adv долго, долгое время; zwei Jähre lang в течение двух лет; (noch) — nicht (ещё) далеко не; schon уже давно.
Länge f =, -n 1) длина; протяжённость; der nach в длину; 2) продолжительность; auf die — (на)дбл- го, (на) долгое время; 3) геогр. долгота; (sich) in die ~ ziehen затягивать(ся)
längen 1. vi 1) доставать, ich längte nach dem Teller я протянул руку за тарелкой; 2) быть достаточным, хватать; 2. vt давать, протягивать; ф j-m eine -v, дать пощёчину кому-л.
Längen||einheit f =, -en единица длины; -^.grad tn -(e)s, -e геогр. градус долготы; kreis т -es, -е меридиан; ^maß п -es, -е мера длины.
Läng(e)weile f — и Längenweile скука; aus — (Längerweile) со скуки.
Langfinger tn -s, = разг. вор(йшка).
langfristig долгосрочный; jährig долголетний.
länglich продолговатый.
Langmut f — долготерпение, снисходительность.
langmütig терпеливый, снисходительный.
längs präp (D, G) вдоль, langsam медленный.
Langschläfer tn -s, = разг. соня.
längsichtig см. längfristig.
Längsschnitt tn (e)s, -e тех. продольное сечение.
längst 1. а 1) самый длинный; 2) сймый долгий; 2. adv очень давно; с давних пор; von her давнишний; das ist nicht erwiesen это далеко не доказано.
längstens не дольше как...; не позднее чем...
längstielig 1) с длинным стеблем; 2) нудный; медлительный.
längweilen vt надоедать; sich скучйть.
längweilig скучный.
längwierig длительный, затяжной.
Lanze / ==, -п копьё, пика.
lapidär лапидарный, сжатый (о стиле).
Lappäliie f =, -п пустяк, мелочь.
Läppen tn -s, = тряпка.
läppisch 1) пошлый; 2) нелепый.
Lärche f -n лиственница.
Lärm tn -(e)s шум; суматоха, тревога; <ф> Schlägen бить тревогу; viel — um nichts много шуму из ничего.
lärmen vi шуметь.
Lärve f =, -n 1) MäcKa, личина; разг, лицо; 2) личинка.
las см. lesen*.
lässen* 1. vt 1) оставлять; 2) бросать, переставать;
das Rauchen бросить ку рйть; 2. vi (von D) отказываться (от чего-л.)\ er kann von ihm nicht он не хочет с ним расстаться, 3. с модальным значением 1) давать (возможность), позволять, велеть, заставлять; sich etw. machen ~ заказать (заставить сделать); sich rasieren побриться (в парикмахерской), 2): laß(t) uns gehen! пойдём (те)!; О laufen отпускать (на свободу); das läßt sich denken можно себе представить; sich sehen показываться; sich etw. gefallen — терпеть, сносить что-л.; j-n nicht aus den Augen не спускать глаз с когб-л.; das muß man ihm этого нельзя у него отнять; sich (D) Zeit не торопиться, im Stich бросать на произвол судьбы.
lässig 1) небрежный, неряшливый; 2) медлительный, вялый
läßt см. lassen*.
Last f = , -en 1) ноша; груз; 2) тягость, бремя; О j-m zur fällen быть ко- му-л. в тягость; zu -^еп des Käufers за счёт покупателя; j-m etw. zur legen ставить кому-л. что-л. в вину.
Lastauto п -s, -s см Lastkraftwagen.
lasten vi (auf D) тяготеть (над кем-л.).
Läster n -s, = порок.
lasterhaft порочный; развращённый.
Lästermaul п -(e)s, -mäuler разг, клеветник.
lästern vi (auf, wider, gegen А} злословить, клеветать (на кого-л.).
lästig тягостный.
Läst||kahn m -(e)s, -kähne баржа; ^.kraitwagen tn -s, = грузовйк, грузовой ав- томобйль; -^schiff п -(e)s, -е грузовое судно; -^tier п -(e)s, -е вьючное животное.
Lasur f =, -еп глазурь, lasurblau лазоревый.
Latein п -s латынь.
lateinisch 1. а лагйнский;
2. adv по-латыни.
latent скрытый.
Laterne f =, -п фонарь.
Latrine f =, -n отхожее мёсю; выгребная яма.
latschig неуклюжий, неповоротливый.
Latte f =, -п планка, рейка.
Latz tn -es, Lätze 1) лацкан; 2) нагрудник.
lau 1) тепловатый; 2) равнодушный, индифферентный.
Laub п -(e)s листва, зелень.
Laube f =, -n 1) беседка; 2) лёгкая летняя постройка, павильон.
Läub||fall m -(e)s листопад, frösch tn -(e)s, -frösche квакша (лягушка).
laublos без листьев, без- лйстный.
Läubllsäge f =, -п лобзик; -^wald tn -(e)s,-wälder
лиственный лес; -^werk n -(e)s, -e cm. Laub.
Lauch m -(e)s, -e лук.
Lauer f = засада; О auf der sein (liegen) подстерегать, подкарауливать; sich auf die legen засесть в засаду.
lauern vi (auf А) ожидать с нетерпением, поджидать, подстерегать (кого-л.).
Lauf т -(e)s, Läufe 1) бег, ход; im vollen ^e бегом; 2) течение; движение; im ~е einer Woche в течение недели; 3) ствол (огнестрельного оружия)} <0> den Dingen ihren (freien) lassen предоставить события их собственному течению.
Läuf||bahn f =, -en 1) спорт, беговая дорбжка; 2) поприще; карьера; -^band п -(e)s, -bänder конвейер; -^brief m -(e)s,-е циркуляр; -^brücke f =, -n сходни; ^bursche m -n, -n мальчик на побегушках, рассыльный laufen* vi (s) 1) бегать;
2) вращаться, вертеться; leer -х. тех. работать вхолостую; 3) течь; протекать (о времени)} 4) спешить (о часах)} 5) перен. проходить; иметь силу; 6) идти (о фильме, о пьесе)} das Stück läuft пьеса идёт; О sich müde добегаться до (полного) изнеможения; Gefahr подвергаться опасности.
laufend 1) бегущий; ат ^en Band по конвейеру;
2) текущий; ~en Jähres
текущего года; О der -—е Meter погонный метр; auf dem ^en sein (halten) быть (держать) в курсе дела.
Läufer tn -s, — 1) бегун, скороход; 2) полузащитник (в футболе)} 3) шахм. слон; 4) дорбжка (коврик)} 5) тех. ротор, бегунок.
Lauferei f =, -ей беготня.
Lauf|| feuer n -s воен, беглый огонь; -^graben tn -s, -graben воен, траншея; junge tn -n, -n cm. Laufbursche; -^kran m -es, -e тех. мостовой кран; -priemen tn -s = тех. приводной ремень; -^.schreiben n -s, = циркуляр.
Lauge f =, -n щёлок; щёлочь.
laugen vt выщелачивать.
Lauheit f =, Lauigkeit f = 1) умеренная температура (теплота); 2) перен. равнодушие, безразличие.
Laune f =, -n 1) расположение духа, настроение; (bei) güter в хорошем настроении; 2) каприз, причуда.
launenhaft капризный, launig забавный, весёлый, launisch см. launenhaft. Laus f =, Läuse вошь.
Läusbub(e) tn -ben, -ben разг, мальчишка, пос грел.
lauschen vi 1) прислушиваться; 2) подслушивать.
lausig 1) вшйвый; 2) разг. жалкий, презренный.
laut I а громкий; О — werden стать известным.
распространиться; wer den lassen разгласить.
laut II präp (G) согласно, по, в соответствии с..
Laut т -(e)s, -е звук, тон. lautbar: werden полу
чить огласку.
läuten vi 1) звучать; 2) гласить.
läuten и/, vi звонить.
lauter 1. а 1) прозрачный; чистый; 2) честный; 2. adv исключительно; сплошь; О den Wald vor Bäumen nicht sehen погов. из-за деревьев не видеть леса.
Lauterkeit f = 1) чистота, ясность; 2) честность.
läutern vt очищать.
lautieren vt читать по складам.
Läutlehre f =, -п фонетика.
läutlos беззвучный, безмолвный.
Läut||schrift f =, -en транскрипция; -^.Sprecher tn -s, « громкоговоритель, —Verstärker tn -s, = звукоусилитель, микрофон.
läuwärm тепловатый.
Lawine f =, -n лавина, снеговой обвал.
lax 1) вялый, дряблый; слабый; 2): — е Sitten распущенные нравы; — е Moral шаткая мораль.
Lazarett п -(e)s, -е госпиталь, лазарет.
lebelang всю (свою) жизнь.
Lebemann т -(e)s, -männer прожигатель жизни.
leben vi жить; быть, су
ществовать; von seiner Hände Arbeit — жить своим трудом, зарабатывать на жизнь своим трудом; О von der Hand in den Mund — перебиваться кое-как; in den Tag hinein — жить беззаботно; es lebe..! да здравствует..!; lebe wohll прощай’, будь здоров!
Leben n -s, = жизнь, существование; am bleiben остаться в живых; ums kommen погибать; j-m das säuer machen портить жизнь кому-л; sich (D) das — nehmen покончить с собой; sein aufs Spiel setzen ставить свою жизнь на карту; mit dem -— davonkommen спасти свою жизнь; und Treiben житьё-бытьё; in die Büde bringen вносить оживление (в общество).
lebend 1. а живущий, живой, одушевлённый; 2. adv живьём, заживо.
lebendig I. а 1) живой; 2) полный жизни, оживленный; 2. adv живо, оживлённо.
Lebendigkeit f = живость, оживлённость.
Lebens||abend т -s, -е закат жизни, старость; --alter п -s, = возраст; ^art f = , -еп быт; образ жизни; auf gäbe f =, -п ЦбЛЬ dauer f ~
продолжительность жизни; тех. срок службы; ^.freude f = жизнерадостность; -wführung f =, -еп образ
жизни, поведение; -^gang m -(e)s жизненный путь.
lebensgefährlich опасный для жизни.
Lebens||größe f = натуральная величина; ^hal- tung f = , -en жизненный уровень; ^jahr n -(e)s, -e год жизни; kraft f ==, -kräfte жизненная энергия; живучесть.
lebenskräftig жизнеспособный.
Lebenslage f =, -n обстоятельства (жизни).
lebenslang всю жизнь.
lebenslänglich 1. а пожизненный; 2. adv всю жизнь.
Lebens||lauf tn -(e)s, -laufe I) жизнь; 2) биография, жизнеописание; flicht п -(e)s поэт, жизнь; -^lust f = жизнерадостность.
lebenslustig жизнерадостный, весёлый.
Lebensmittel pl съестные припасы, продовольствие.
Lebensmittelkarte f =, -п продовольственная карточка, lebensmüde уставший от жизни.
Lebens||mut т -(e)s жизнерадостность, бодрость, энергия; -^Standard т -s. -s жизненный уровень; ^Stellung f = , -en общественное положение; должность, служба; ^unterhalt tn -(e)s пропитание, ^.wandel tn -s образ жизни, поведение; — weise / == образ жизни, ^werk п -(e)s, -е дело всей жизни; ^Zeichen п -s, = признак жиз
ни; kein -^Zeichen von sich (D) geben не подавать признаков жизни; ^zeit f =, -en жизнь, время жизни.
Leber f —, -п печень; печёнка.
leberkrank страдающий болезнью печени.
Leber||tran tn -(e)s рыбий жир; wurst f *=, -würste ливерная колбаса.
Lebewesen п -s, == живое существо, живой организм.
Lebewohl п -(e)s, -е и -s прощание.
lebhaft оживлённый, живой, бойкий.
Lebkuchen т -s, = пряник.
leblos безжизненный.
Leb||tag tn: mein — (за) всю (мою) жизнь; ^Zeiten pl: bei ^Zeiten прн жизни; zu meines Vaters -x. Zeiten при жизни моего отца.
lechzen vi (nach D) жаждать (чего-л.) \ изнемогать, томиться (жаждой).
leck утлый; с течью; sein (werden) течь, давать течь, иметь пробоину (о судне, бочке).
lecken I vt лизать.
lecken II ui течь, протекать.
lecker лакомый.
Leckerbissen tn -s, = лакомый кусок, лакомство.
Leckerei f =, -en лакомство.
Leckermaul n -(e)s, -mäuler лакомка.
Leder n -s, = кожа (дублёная).
ledern !) кожаный; 2) разг, скучный.
ledig 1) пустой; вакантный, незанятый; своббдный, 2) холостой, незамужняя
lediglich только, лишь, исключительно.
leer пустой; порожний.
Leere f — пустота.
leeren vt опорожнять; опустошать.
Leer||gewicht п -(e)s, -е вес тары; — lauf tn -(e)s, -laufe тех. холостой ход; — schuß tn -sses, -Schüsse холостой выстрел.
legal легальный, законный.
legalisieren vt легализовать.
Legation f =, -en посольство, миссия.
Leg(e)||henne f
—huhn n -(e)s, -hühner несущаяся курица.
legen L vt класть; укладывать; О Eier нести яйца, нестись; Wert auf etw. — придавать значение чему-л.; 2. sich 1) ложиться, улечься; 2) утихать; успокаиваться; О sich zu Bett — ложиться спать; sich auf etw. энергично браться за что-л.; sich für j-п ins Zeug — вступиться за когб-л.
Legende f —, -n легенда, предание.
legendenhaft легендарный
legieren I vt сплавлять (металлы).
legieren II vt завешать.
Legislative {-ve] f ==, -n
законодательное собрание; законодательная власть.
legitim законный.
Legitimation f =, -en, Legi timationsschein tn -(е)ъ, -e удостоверение личности legitimieren vt 1) узаконить; 2) удостоверять чью-л. личность; sich удостоверять свою лйчность.
Legitimität / = законность.
Lehm tn -(e)s, -е глина.
Lehmboden tn -s, = и -böden I) суглинок; 2) глиняный пол.
lehmig глинистый
Lehne f =, -п спинка (кресла).
lehnen 1. vt (an, gegen А) прислонять (к чему-л.)\ 2. sich (an, gegen Д) прислоняться (к чему-л.); опираться (на что-л.).
Lehnsessel tn -s, кресло. r
Lehns||herr tn -п, -en ист. сюзерен, феодал; —mann m -(e)s, -männer и -leute ист. ленник, вассал.
Lehnstuhl m -(e)s, -Stühle cm. Lehnsessel.
Lehnwort n -(e)s, -Wörter заимствованное слово
Lehrllamt n -(e)s, -ämter должность учителя; — anstalt f =, -en учёбное заведение; — art f =, -en метод преподавания; -*buch n -(e)s, -bücher учебник.
Lehre f =, -n 1) учение; теория; 2) обучение, учёба; 3) урок; наставление; das soll mir eine güte — sein
это будет (послужит) мне хорошим уроком.
lehren vt учить, обучать, преподавать.
Lehrer т -s, = учитель, преподаватель.
Lehrerschaft f =, -еп преподавательский состав, учителя.
Lehr||fach п -(e)s, -facher учебный предмет, предмет преподавания; ^gang т -(e)s, “gärige 1) педагогический процесс; 2) учебный курс; -^geld п -(e)s, -er плата за (об) учение; -^geld zählen перен. учиться на горьком опыте; kraft f =, -kräfte педагог.
Lehrling т -s, -е ученик (на предприятии и т. п.).
Lehrmittel п -s, = учебное пособие.
lehrreich поучительный, назидательный.
Lehr||saal m -(e)s, -säle аудитория; -^satz m -es, -sätze 1) научное положение, тезис; 2) теорема; stuhl tn -(e)s, -stünle кафедра; ^tätigkeit f = педагогическая деятельность; ^zeit f =, -en время (об-) учения.
Leib tn -(e)s, -er 1) тело, туловище; 2) живот, утроба; О bleib mir vom ^e! отстань от меня!; j-in zu gehen взяться за ко- гб-л.; mit und Seele всей душой; — ап грудь с грхдыо (в схватке); ein — und eine Seele sein жить душа в душу.
Leibchen п -s, — лифчик; корсаж.
Leibjjeigene tn, f -п, -п ист, крепостной, -пая; ^.eigen- schaft f ~ ист. крепостное право.
Leibesilkraft f =, -kräfte физическая сила; aus -^kräften изо всех сил; ^Übungen pl физические упражнения; -^Visitation f = , -еп личный осмотр (обыск).
Leibgericht п -(e)s, -е любимое кушанье.
leibhaftig олицетворённый; воплощённый; перен. вылитый, живой.
leiblich 1) телесный; физический; 2) родной; ^ег Brüder родной брат.
Leib||rente f =, -п пожизненная рента; —schmerz tn -es, -en боль в животе; ^Wächter tn -s, = телохранитель; -^wasche f = нательное бельё.
Leiche f =, -n труп.
LeichenUbegangnis n -ses, -se, Begräbnis n -ses, -se похороны; ^bittermiene f —, -n похоронное выражение лица; ^halle f =, -n покойницкая, морг; -^tuch n -(e)s, -tücher саван; ^Verbrennung f =, -en кремация; — wagen m -s, = катафалк; ^zug tn -(e)s, -zöge похоронная процессия.
Leichnam tn -(e)s, -e труп, leicht 1. а 1) лёгкий; 2) небольшой, незначительный; 3): ^.er Schlaf чут
кий сон; ^er Wein лёгкое (слабое) вино; 2. adv легко, слегка.
leichtfallen* vi (s) легко даваться; das Lernen fällt ihm leicht учение даётся ему легко.
kicht||fertig легкомысленный; -^gläubig легковерный, доверчивый.
leichthin мимохбдом, вскользь.
Leichtigkeit f = лёгкость.
Leicht „Industrie f =, -slri-en лёгкая промышленность; metaII n -s, -e лёгкий металл; ^sinn m -(e)s легкомыслие.
Ieicht||sinnig легкомысленный; verderblich скоропортящийся (груз, товар).
leid: es tut mir мне жаль, я сожалею; er tut mir мне его жаль.
Leid n -(e)s 1) боль, страдание; 2) горе, печаль; 3) зло, несправедливость, обида, <> trägen скорбеть;
züfügen причинить горе, обидеть.
leiden* 1. vt 1) страдать;
2) терпеть, допускать; j-n nicht können не переваривать кого-л; 2. vi (unter D, ап £>, für Л) страдать (от чего-л, чем-л., за что-либо); ich leide an der Gicht у меня подагра.
Leiden п -s, = 1) страдание; 2) недуг; болезнь.
leidend 1) страдающий;
2) болезненный; 3): diel
Form грам. страдательный залог.
Leidenschaft f =f -еп страсть; пристрастие.
leidenschaftlich страстный, пылкий.
leidenschaftslos бесстрастный.
Leidens||gefährte tn -n, -n, ^gefährtin f =, -nen, genösse m -n, -n, — genossin f =, -nen товарищ по несчастью.
leider к сожалению; увы.
leidlich 1. а сносный, терпимый; 2. adv кое-как; сносно, так себе; довольно.
leidtragend скорбящий.
Leidwesen п -s печаль, скорбь, сожаление.
Leier f = , -и лира; О immer die alte ^1 разг. старая песня’
Leierkasten tn -s, == и
-kästen шарманка.
leiern vi I) играть на шарманке; 2) разг, твердить одно и то же; монотонно читать (говорить).
Leihbibliothek f —, -en библиотека (с выдачей книг на дом).
Leihe f =, -п ссуда.
leihen* vt 1) (D) одалживать, ссужать (что-л. кому-либо); 2): (von D)
брать взаймы (у кого-л.); <> j-in seinen Beistand прийти кому-л. на помощь; j-m sein Ohr выслушать кого-л.
Leihfrist f —, -еп срок абонемента; срок ссуды;
^gebühr f ==, -en абонементная плата (в библиотеке); ^.haus п -es, -häuser ломбард.
leihweise заимообразно; напрокат.
Leim m -(e)s, -e клей; О auf den — gehen попадаться на удочку.
leimen vt i) клеить, склеивать; 2) разг, обманывать, надувать.
Lein tn -(e)s, -e лён.
Leine f =, -n верёвка; вожжа; <> j-n an der haben держать кого-л. в руках.
leinen льняной, полотняный.
Leinen п -s, = 1) холег, полотно; 2) бельё (постельное, столовое).
Leinwand f = 1) полотно. холст; 2) экран.
Leipzig п Лейпциг.
leise 1. а тихни; слабый; -Х.Г Schlaf чуткий сон; — Ahnung смутное представление; 2. adv тихо; О nicht im ^sten нисколько.
Leisetreter tn -s, == разг. проныра, пролаза.
Leiste f = , -n I) пленка, рейка; 2) кайма; 3) анат. пах.
leisten vt делать, совершать; исполнять; <> Hilfe оказывать помощь; einen Eid присягать;
Folge — повиноваться;
Gewähr ручаться, Verzicht отказаться; sich
etw. (D) позволять себе что-л.
Leisten tn -s, = сапбжная колодка.
Leistung f =, -en 1) работа; 2) выполненная рабб- та; 3) тех. производительность, мощность; 4) успех, достижение.
leistungsfähig работоспособный.
Leistungsl] fahl gkeit f =% -en I) работоспособность; 2) тех. производительность, мощность; — grenze f =, -n тех. предел мощности; ^.kapazität f =, -en тех. эффективная мощность.
Leitartikel m -s» = передовая статья.
leiten vt 1) вести, руководить; управлять; направлять; 2) физ проводить.
Leiter 1 tn -s, = 1) руководитель, заведующий; 2) физ проводник.
Leiter II f =, -п лёстни- ца (приставная), стремянка.
Leiterllgerust п -(e)s, -е стр. леса, подмостки; ^wagen tn -s, = телега.
Leit||faden m -s, -faden руководство (учебник); ^ham- mel tn -s, = баран — вожак стада; stern m -(e)s, -e 1) Полярная звезда; 2) путеводная звезда.
Leitung f -en 1) заведование, руководство; 2) руководящий орган; 3) тех., эл. провод, проводка; линия.
Leitungs|| Fähigkeit f — физ. проводимость; ^netz п -es, -е сеть проводов.
Lektion f =, -еп урок; О
j-m eine erteilen сделать кому-л. выговор.
Lektüre f = -n чтение, лшература (для чтения)
Lende f — , -n 1) поясница; 2) бедро; <(> seine ~n gürten разг, готовиться к отъезду.
Leninismus tn = лени нйзм.
Lenkballon tn -s, -e дирижабль.
lenkbar I) управляемый, -^es Geschoß управляемый снаряд; 2) послушный.
lenken vt 1) править, управлять; 2) направлять, руководйть.
Lenker tn -s, = 1) рулевой; шофёр; водйтель; 2) тех. коромысло; направляющая часть.
lenksam послушный.
Lenkstange f =, -n 1) руль; 2) тех. шатун.
Lenz tn -es, -е поэт. весна.
Lepra f — мед. проказа, lepros прокажённый.
Lerche f =, -п жаворонок.
lernbegierig любознательный.
Lerneifer tn -s прилежание.
lernen vt, vi учйться, обучаться (чему-л.); учить (что-либо).
Lesart /' =, -еп вариант (текста)-, толкование текста.
lesbar разборчивый, чёткий.
Lese[Ibuch п -(e)s, -bücher
хрестоматия; halle f =, -п читальня.
lesen* I vt читать; О j-m die Leviten отчитывать когб-л., упрекать.
lesen* II vt 1) собирать {плоды); 2) перебирать (горох).
Lese||probe f =, -п театр. чйтка; ~wpult п -(e)s, -е пю- пйтр.
Leser tn -s, = читатель.
Lesung f =, -en чтение (законопроекта и т. п).
Lette tn -n, -п латыш.
Letter f =, -n полигр. буква, лйтера.
Lettin f =, -nen латышка.
lettisch латышский; лат- вййский.
Lettische Sozialistische
Sowjetrepublik Латвййская Советская Социалистиче
ская Республика.
Lettland п Латвия.
letzt последний; крайний; прошлый; О fürs -е напоследок; -^en Endes в конце концов; das ^е Wort haben оставить за собой последнее слово.
Letzt: zu guter в конце концов; напоследок.
letztens 1) недавно; 2) наконец.
letzterwähnt, -^genannt вышеупомянутый.
letzthin недавно, на днях.
Leuchte f =, -п светйль- ник; перен светйло; светоч.
leuchten vi светйть(ся); сиять, блестеть; сверкать.
Leuchter tn -s, = подсвечник.
Leucht || feuer n -s, =
маяк, сигнальный огбнь; ^-gas n -es, -e светильный газ; -^.geschoß n -sses, -sse осветительный снаряд; käfer tn -s, = светляк;
kraft f = физ. сила света; ъschiff п -(e)s, -е плавучий маяк; «w spurgeschoß п -sses, -sse трассирующий снаряд; -^-turm т -(e)s, -türme маяк.
leugnen vt отрицать.
Leumund tn -(e)s репутация, слава.
Leute pl 1) люди; 2) ист. крепостные; дворовые; О etwas unter die bringen разглашать (весть).
Leutnant m -s, -e и -s лейтенант.
leutselig общительный, приветливый.
Levante [-'van-] f = Ближний Восток, Левант.
Lexikon n -s, -ka и -ken словарь.
Ifd. Nr. = laufende Nummer текущий номер; номер по порядку.
Libanon т Ливан.
Libelle f =, -n стрекоза
Libyen n Ливия.
licht I) светлый; ясный; яркий; am -^.еп Tage среди бела дня; 2) редкий (о лесе и т. п.).
Licht п 1) -(e)s свет; огонь; освещение; 2) -
geht ein — auf менй осенило; j-n hinters führen провести когб-л.; das der Welt erblicken родиться.
Licht||anlage f =, -n тех. световая установка; ^-bild n -(e)s, -er фотография; —bogen tn -s, =■ и -bögen электрическая дуга.
Iicht||dicht светонепроницаемый; ^echt не выцветающий; -^empfindlich светочувствительный.
lichten I vt 1) разрежать; очищать (лес); 2) прояснять, рассеивать (мрак); sich 1) редеть (о лесе); 2) проясняться (о небе).
lichten II vt разгружать; О den Anker сниматься с якоря.
lichterloh: brennen го
реть ярким пламенем.
Licht || messer m -s, — физ. фотометр; pause f =, -n светокопия, синька.
lichtscheu боящийся света; перен. боящийся гласности; нечестный.
Licht || schimmer tn -s, = проблеск света; ^.schirm tn -(e)s, -e абажур; seite f =, -n 1) освещённая сторона: 2) положительная сторона; ^spiegel tn -s, = рефлектор; ^.spielhaus n -es, -häuser, — spieltheater n -s, = кинотеатр;
strom tn -(e)s, -ströme поток света; -^stumpf tn -(e)s, -stumpfe огарок.
Lichtung f =, -еп просека, прогалина.
Lid n -(e)s, -er веко.
lieb милый, дорогой, любимый; es ist mir -%, мне приятно.
L iebchen n -s, = разг. милая, возлюбленная.
Liebe f = любовь.
Liebelei f = , -en флирт.
liebeln vi (mit D) любезничать (с кем-л.); ухаживать (за кем-л.).
lieben vt любить.
liebenswürdig любезный
Liebenswürdigkeit f —,
-en любезность.
lieber 1. а (comp от lieb) милее, дороже; 2. adv (comp от gern) лучше, охотнее.
Liebesll dienst m -es, -e дружеская услуга, любезность; -Verklärung f -en объяснение в любви; -vgabe f =, -n подаяние; подарок.
liebevoll ласковый, преисполненный любви.
liebgewinnen* vt полю бить.
liebhaben* vt любить.
Liebhaber tn -s, = 1) любовник; возлюбленный; 2) любитель.
Liebhaberaufführung f =■-.
-en любительский спектакль.
Liebhaberei f -en (für Л) страсть, склонность (к чему-л.).
liebkosen vt ласкать.
Liebkosung f =, -en ла ска.
lieblich миловидный, xo рбшенький.
Liebling m -s, -e люби мец.
lieb || los бессердечный,
чёрствый; vreich дружеский; любящий; приятный; -v reizend прелестный, очаровательный.
Liebschaft f =, -en любовная связь.
liebst 1. а (superl от lieb) лучший, милейший; 2. adv (superl от gern): am ven охотнее всего.
Lied n -(e) s, -er песня.
Liederbuch n -(e)s, -bücher песенник.
liederlich 1) неряшливый;
2) распутный.
lief см laufen*.
Lieferant m -en, -en поставщик.
liefern vt доставлять; поставлять; etw. an j-n -v отпускать кому-л. что-л.; О eine Schlacht давать бой, einen Beweis представить доказательство; er ist geliefert он погибший человек.
Lieferschein m -(e)s, -e ком накладная.
Lieferung f = , -en 1) доставка; поставка; 2) поставляемый товар; 3) выпуск (книги); in v.en выпусками.
liegen* vi 1) лежать; 2) быть расположенным; находиться; vor Anker -v стоять на якоре; auf der Hand v быть очевидным; in der Luft -v носиться в воздухе; auf der Zunge
вертеться на языке; mir liegt etwas (nichts) an dieser Sache для меня зто
(не)важно; wie die Dinge при таком положении вещей; die Sache liegt so, daß... дело обстоит так, что...; woran liegt es? в чём дело?; es liegt an dir это зависит от тебя.
liegenbleiben* vi (s) оставаться (продолжать) лежать; die Arbeit bleibt liegen работа стоит.
Liegenschaft f = , -en недвижимое имущество.
Liegestuhl tn -(e)s, -stöhle шезлонг.
lieh cm. leihen*, lies cm. lesen*, ließ cm. lässen*. liieren vt объединять, тесно связывать.
lila лиловый.
limitieren vt ограничивать.
lind мягкий, нежный. Linde f =, -n липа.
Linderung f = , -en смягчение, облегчение.
Lineal n -s, -eлинейка.
linear линейный.
Liniie f =, -n 1) линия, черта; 2) воен развёрнутый строй; 3) линейка, строка, 4) линия, путь; -О in erster в первую очередь; auf der ganzen по всей линии.
Lini:en || blatt п -(e)s, -blätter транспарант (для письма); -^schiff п -(e)s, -е воен, линейный корабль, линкор.
Iin(i)ieren vt линовать, link левый; zur -^en Hand по левую р\ку, слева; die
^.е Seite изнанка; -^ег Hand налево.
Linke f -п, -п 1) левая рука; 2) левая сторона.
Linkhand f =, -hände левша.
linkisch неловкий, неуклюжий.
links налево, на левой стороне.
linksum! (команда) налево!
Linnen п -s, = см. Leinen.
Linse f = , -п 1) бот. чечевица; 2) физ. линза.
Linsensuppe f =, -п чечевичная похлёбка.
Lippe f =, -п губа; О ап den -^п hängen ловить каждое слово; er brächte kein Wort über die -^-n он не проронил ни слова; das Wort schwebt mir auf den ^.n слово вертится у меня на языке.
Lippenstift m -(e)s, -е ryönän noMäfla.
lispeln vi 1) uienTäTb; 2) шепелявить; 3) шелестеть.
Lissabon n Лиссабон.
List f =, -еп хитрость, луч^вство.
Liste f =, -n список; ведомость.
listig хитрый, лудавый.
Litanei / =, -еп надоедливые жалобы, причитания.
Litauen п Лнтвä.
Litauer tn -s, = литовец, litauisch литовский.
Litauische Sozialistische Sowjetrepublik Литовская
Советская Социалистическая Республика.
Liter п -s, = литр, literarisch литературный.
Literaturverzeichnis п
-ses, -se библиография.
Litfaßsäule f =, -n колонка для афиш.
litt см. leiden*.
Lizenz f = , -en лицензия, разрешение.
1. J. = laufenden Jahres с. г. = сегб гбда, текущего года.
LKW = Lastkraftwagen.
I. M. = laufenden Monats с. м. = сегб месяца
Lob n -(e)s (по) хвала; ф spenden (по) хвалить.
loben vt (um, für Л, wegen G) хвалить (за что-л.). lobenswert похвальный.
lobhudeln неотд. vi льстить.
löblich похвальный.
Loblied n -(e)s, -er дифирамб, хвалебная песнь.
lobpreisen* vt восхвалять, превозносить.
Löbrede f =, -n хвалебная речь, панегирик.
Loch n -(e)s, Löcher 1) дыра» отверстие; 2) нора; 3) лачуга.
lochen vt дырявить; пробивать.
löcherig дырявый; ноздреватый.
Locke f =, -п локон, завиток; pl кудри.
locken I vt завивать; sich виться.
locken II vt манить, привлекать.
locker I) рыхлый; шаткий, слабый; 2) беспутный, легкомысленный.
löckerlassen* 1. vt ослаблять; 2. vi: nicht не давать спуску, не отступать.
lockern vt I) разрыхлять;
2) ослаблять; sich ослабевать.
lockig курчавый, кудрявый.
Lock||mittel п -s, = приманка; ^Spitzel tn -s, = провокатор.
Lockung f =, -еп приманка, соблазн.
Loden tn -s, — грубошёрстное сукно.
lodern vi пылать.
Löffel m -s, « 1) лбжка; 2) тех. ковш.
löffeln vt хлебать, черпать ложкой.
log см. lügen*.
|-Зэ] f =, -n ложа.
Logendiener [-зеп-] tn -s, == капельдинер.
logieren (-'зк-) vi жить, проживать.
Logik f = логика.
Logis [-'31:] n =, = [-'31.s] квартира, жилище.
loh яркий, пылающий.
Lohe f =, -п пламя.
lohen I vi пылать.
lohen II vt дубить.
Lohgerber tn -s, == кожевник
Lohn m -(e)s, Lohne 1) награда; 2) заработная плата; 3) возмездие.
Löhn||abbau tn -(e)s снижение заработной платы;
^abzug m -(e)s, -zöge вычет из заработной платы; ^arbeit f — наёмный труд; ^arbeitet т -s, « наёмный рабочий.
löhnen vt 1) вознаграждать; 2) оплачивать; sich стоить, быть выгодным.
Löhnilherr т -п, -еп хозяин, работодатель; ^kampf tn -(e)s, -kämpfe борьба за повышение заработной платы; stufe f =, -п разряд заработной платы; tag т -
lokal местный.
Lokal п -s, -е I) помещение; 2) ресторан, кафе.
Lokalbahn f =, -еп железная дорога местного назначения; подъездной путь.
Lokomotive [-va] f —, -n паровоз, локомотив.
Lokomotivführer tn -s, = машинист (паровоза).
Lökus tn = и -se уборная.
London n Лондон.
Looping j'luzpip] m -s, -s ав. мёртвая петля.
Lörbeer tn -s, -en 1) лавр; 2) лавры, слава.
Lore f = , -n открытый товарный вагон, вагон-платформа
los свободный; развязавшийся; растшенный; der Hund ist собака сорвалась с цепи; sein (6, Л) 1) оторваться; 2) отделаться от чего-л.; на
чинай!, давай!, пошёл!; <> was ist -w? что случилось?
Los п -es, -е 1) жребий; 2) лотерейный билёт; das Größe главный выигрыш; 3) судьба, участь.
los' отдел, глаг. приставка, указывает на: I) отделение, освобождение от чего-л.: losbinden; 2) начало действия: lösbrechen.
lösbar 1) разрешимый; 2) растворимый; 3) тех. разборный, раздвижной.
Iös||binden* vt развязывать, отвязывать; ^brechen* 1. vt отламывать, откалывать; 2. vi (s) разражаться, начинаться.
losch см. löschen*.
löschen I 1. vt 1) тушнть, гасить; 2) стирать (написанное); 3) погашать (долг); 2. vi* (s) тухнуть; О den Durst утолять жажду.
löschen II vt выгружать; разгружать (судно).
Löschmannschaft f —, -en пожарная команда; ^papier п -s, -е промокательная бумага.
Löschung I f =, -еп тушение.
Löschung II f =, -еп выгрузка, разгрузка (судна).
iös||drehen vt откручивать, отвинчивать; — drücken vt спускать (курок).
löse 1. ß 1) свободный; 2) слабый, шаткий; 3) распущенный (о волосах); 4) ветреный; распущенный (о человеке); 2. adv 1) свободно;
2) слабо; <> Zunge болтливый язык; ^,r Streich шалость.
Lösegeld n -(e)s, -er выкуп.
lösen vi бросать жребий.
lösen vt I) освобождать, развязывать; 2) расторгать; 3) хим. растворять; 4) брать, покупать (билет); 5) решать (задачу); разгадывать (загадку).
Iös||fahren* vi (s) 1) отъезжать, отправляться, трогаться; 2) набрасываться (на кого-л.); gehen* vi (s) 1) развязываться, распускаться; 2) выстрелить (о ружье); 3) начинаться.
losgelöst 1. а оторванный; 2. adv в отрыве.
Iös||haken vt отцеплять; ^.kaufen vt выкупать; ^.kommen* vi (s) отделываться, освобождаться; убегать; blassen* vt выпускать; освобождать; — lösen vt отделять, отвязывать, отрывать; sich -^lösen отставать, отрываться, отделяться; ^.machen vt развязывать; sich ^machen освобождаться; -^reißen* vt отрывать; sich ^reißen* вырываться; перен. отрываться; sagen, sich (von D) отказываться (от чего-л.); ^schießen* vi 1) стрелять, открывать огонь, 2) (s) броситься, ринуться; ^schnallen vt расстёгивать (пряжку); ^schrauben vt отвинчивать; развинчивать;
^.trennen vt распарывать, отпарывать.
Lösung I f =, -en 1) лб- зунг; 2) воен, пароль.
Lösung II f =, -en I) жеребьёвка; 2) тираж (займа).
Lösung f = , -en I) развязывание; разъединение; 2) (раз) решение, разгадка; 3) развязка; 4) расторжение (договора); 5) раствор.
lös||werden* vt (s) сбывать (с рук), отделываться (от чего-л., кого-л.); ^wickeln vt разворачивать; ^ziehen* 1. vt растягивать, вытягивать, 2. vi (s) убегать, удирать.
Lot п -(e)s, -е 1) грузило, лот; 2) перпендикуляр.
löten vt измерять глубину лотом.
löten vt паять.
Lothringen п Лотарйнгия.
Lötlinhe f =, -n вертикаль.
lotrecht вертикальный, перпендикулярный.
Lotse m -п, -n лоцман.
lotsen vt I) вести (судно);
2) разг, (за)тащйть (кого-л. куда-л.).
Lotterie f ==, -riien лотерея.
lotterig 1) небрежный; 2) беспутный; распущенный.
Lotterleben п -s праздная (распутная) жизнь.
Löwe m -n, -п лев.
Löwenzahn m -(e)s одуванчик.
Löwin f —, -nen львица.
Loyalität f = лояльность.
Luchs tn -es, -e 1) рысь; 2) перен. хитрец, пройдоха.
Luchsauge п -s, -п зоркий глаз.
luchsen vt 1) шнырять (повсюду); 2) воровать.
Lücke f =, -n 1) пустое место; 2) отверстие; 3) пробел (в знаниях); 4) пропуск (в тексте); 5) воен, прорыв, брешь.
lücken || haf t неполный, с пробелами; — los без пробелов, сплошной.
lud см. laden*.
Lüder п -s, = падаль.
Luft f = , Lüfte воздух; — schnappen 1) перевести дух; 2) дышать свежим воздухом; О in der — schwe ben висёть в воздухе; etw. aus der — greifen взять чтб- -либо с потолка; es liegt in der — это носится в воздухе.
Lüft||abwehr f — проти вовоздушная оборона; — angriff tn -(e)s, -е воздушное нападение; — ballon m -s -е и -s аэростат; —bild п -(e)s, -er аэрофотоснимок.
luftdicht герметический.
Lüftdruckmesser tn -s, = барометр.
lüften vt проветривать; den Hut — здороваться, приветствовать (приподнимая шляпу); ein Geheimnis — разг, открыть тайну
Lüfter tn -s, — вентилй** тор.
Lüft || fahrt f =, -en полет; —-flotte f =, -en воздушный флот.
lüftförmig газообразный.
LüftHgefecht n -(e)s, -e cm. Lüftkampf; —hafen m -s, -häfen аэропорт.
lüftig 1) воздушный, лёгкий, прозрачный; 2) содержащий много воздуха (света); 3) ветреный, легкомысленный.
Lüft||kampf tn -(e)s, -kämpfe воздушный бой; — kissen п -s, = надувная подушка; — kühlungf — воздушное охлаждение; —kur f =, -еп лечение воздухом; —kurort tn -(e)s, -e климатический курорт; — landung f =, -en воздушный десант.
lüftleer безвоздушный.
Lüft||liniie f =, -n прямая линия (между двумя географическими точками); —loch п -(e)s, -löcherl) отдушина; 2) ав. воздушная яма; —post f = воздушная почта; — propellerboot п -(e)s, -е глиссер; —schiff п -(e)s, -е дирижабль; schütz tn -es см. Lüftabwehr; — schutzkeller tn -s, = (бомбо) убежище; — Spiegelung f =, -en мираж; —- Streitkräfte pl военно-воздушные силы.
Lüftung f -en проветривание; вентиляция.
Lüft||waffe f =, -n авиация, военно воздушные силы; —zug tn -(e)s, -züge сквозняк.
Lug tn -(e)s ложь; О — und Trug сплошной обман.
Lüge f =, -n ложь;
j-n —n strafen уличать когб-л. во лжи.
lügen vi высматривать, подкарауливать.
lügen* vi лгать, врать.
lügenhaft лживый.
Lügner tn -s, лгун, лжец.
lügnerisch лживый.
Luke f =, -п люк.
lukrativ прибыльный, доходный.
lullen vt убаюкивать, успокаивать.
Lümmel tn -s, = болван, олух
Lump т -еп и -(e)s, -еп й -е I) негодяй, подлец; 2) оборванец.
Lumpen tn -s, = тряпка, лоскут; pl лохмотья.
Lumperei f ==, -en 1) пустяки; 2) подлость
lumpig I) оборванный, жалкий, нищенский; 2) ничтожный; дрянной, подлый.
Lunge f =, -п анат. лёгкое.
Lungenentzündung f =
-еп воспаление легких, ^Schwindsucht f = туберкулёз лёгких.
lungern vi бездельничать, лениться.
Lunte f =, -n 1) фитиль;
2) хвост (пушного зверя); О riechen разг, чуять опасность.
Lupe f =, -п лупа
Lurche pl зоол. земновбд- ные, амфибии.
Lust f =, Lüste 1) радость, удовольствие; 2) же
лание, охбта, стремление; 3) pl сладострастие, пбчоть; <> ich habe мне хбчется; mit und Liebe с удовольствием.
Lustbarkeit / ==, -еп увеселение; празднество.
lüstern похотливый; жадный
Lüsternheit f =, -еп сладострастие.
lustig весёлый; забавный, смешной, <> sich machen (über Д) смеяться, потешаться (над кем-л).
lustlos 1. а безрадостный, скучный, 2. adv неохотно, вяло
Lüstspiel п -(е)ь, -е комедия.
lüstwandeln vi прогуливаться
lutherisch лютеранский.
lutschen vt сосать.
Lutscher tn -s, == соска.
Luxus tn *= роскошь; пышность.
Lüxus||artikel tn -s, == предмет роскоши; ^.Industrie f =, striien промышленность, производящая предметы роскоши.
lyrisch лирический.
Lyzeium п -s, -zeien лицей.
м
m ~ 1) Meter; 2) Minute;
3) Maskulinum.
m2 = qm (Quadratmeter) m2 = квадратный метр.
cn3 = cbm (Kubikmeter) м3 = кубический метр.
М = Mark III.
Maat tn -(e)s, -е и -en унтер-офицер флота.
Mache f = 1) работа, обработка; 2) уловка, обман.
machen vt 1) делать; изготовлять; 2) составлять; das macht zwei Mark это составляет (итого) две марки; 3) причинять; возбуждать; О Feierabend кончать работу (вечером); Gebrauch (von D) воспользоваться чем-л.; j-m Mut ободрять кого-л.: nichts zu ничего не поделаешь; das macht nichts это ничего не значит; sich (D) nichts aus etw. (D) не придавать значения чему-л.; sich an etw. (Д) приниматься за что-л.; sich auf den Weg отправиться в путь.
Machenschaften pl махинации; козни, интриги.
Mächer tn -s, = 1) изготовитель; 2) делец; заправила.
Macht f —, Mächte 1) сила, мощь; 2) власть; 3) держава, государство
MächtHbereich tn -(e)s, -е сфера власти; -^ergreifung f = захват власти.
Machthaber т -s, = властитель. властелин, повелй- те ть.
mächtig 1. а 1) мог\шественный; могучий, 2) мош ный, 2. adv чрезвычайно, весьма; <> einer Sprache
sein владеть каким-л. языком; seiner selbst nicht sein не владеть соббй.
machtlos бессильный.
Mächtverhältnis п -ses, -se соотношение сил.
machtvoll могущественный.
Machtvollkommenheit f — полнота влас।и, суверенитет; ^wort: ein -^wort sprechen сказать решающее слово.
Machwerk п -(e)s, -е плохая работа; халтура.
Mädchen п -s, = 1) девочка; девушка; 2) служанка.
mädchenhaft I) девичий;
2) робкий, скромный.
Made f =, -п личинка, червячок.
Mädel п -s, = девушка.
madig червивый.
Madrid п Мадрид.
mag см. mögen*.
Magazin п -s, -е 1) склад; 2) воен магазинная коробка; 3) иллюстрированный журнал.
Magd f =, Mägde служанка, батрачка.
Magdeburg п Магдебург.
Mägen т -s, — желудок.
Mägen||drücken п -s боль под ложечкой; -^geschwür п -(e)s, -е язва желудка; -^krampf rn -(e)s, -krampfe колики
mäger 1) худой, тощий; 2) скудный; 3) снятой (о молоке).
Magnet т -(e)s и -еп, -е и -еп магнит.
Mahagoni n -s красное дерево.
Mahd f =, -en сенокбс, косьба.
Mähdrescher m -s, = комбайн.
mähen vt косить.
Mäher tn -s, = косарь
Mahl n -(e)s, -e и Mähler обед, трапеза, пир
mahlen (part II gemahlen) vt молоть.
Mähl||stein tn -(e)s, -e жёрнов; -^.zahn m -(e)s, -zähne коренной зуб.
Mahlzeit f = , -en еда (обед, ужин)', -^1 а) приятного аппетита!; на здоровье’; б) разг здравствуйте’, прощайте’ (приветствие в обеденное время).
Mähmaschine f =, -п косилка.
Mähne f — , -n грива.
mahnen vt 1) (an A, wegen D) напоминать (о чём-либо); 2) предостерегать; 3) (zu D) призывать (к че- му-л ),
Mähre f -п кляча.
Mai m -(e)s и — май.
Maid f =, -en поэт, дева, девушка.
Maiglöckchen n -s, = ландыш.
Mailand n Милан.
Main tn -(e)s Майн.
Mais tn -es, -e кукуруза, маис.
Majestät f =, -en 1) величие, 2) Ihre ваше величество (титул).
majestätisch величественный.
majorenn совершеннолетний
Majorität f =, -en cm. Mehrheit.
Makel tn -s, = (позорное) пятно
makellos безупречный.
mäkeln vt придираться; привередничать.
Mäkler, Mäkler m -s, =
1) привередник; придира;
2) маклер.
Makrele f =, -n макрель, скумбрия.
mal 1) раз; zwei zwei ist vier дважды два—четыре, 2) разг. (сокр. от einmal) -ка; sag ^.1 скажи ка’
Mal I п -(e)s, -е раз; mit einem -^е сразу; ein -w über das ändere раз за разом; то и дёло.
Mal II и -(e)s, -е и Maler 1) знак, признак, 2) родимое пятно.
Malaria f — малярия.
malen ut рисовать, писать красками.
Mäler m -s, = 1) живописец, художник, 2) маляр.
Malerei f =, -ей живопись.
malerisch живописный.
Malheur [ma'lo.r] n -s, -e и -s неприятность.
malträtieren vt дурно обращаться (с кем-л), третировать (кого-л ).
Malz п es солод
man 1 proti indef (отдельным словом не переводится', употр. только в N sg, G
eines, D einem, A einen), sagt говорят; braucht нужно; nehme возьмите, wie liest dieses Wort? как читается это слово?
man II prtc разг, только; er soll es versuchen’ пусть только попробует!
manch pron indef (tn mancher, f manche, n manches, pl manche) иной, иная, иное, иные; —е Leute некоторые, мнбгие; -^es многое; ^es Mal иногда; не раз; so -^es Jahr в течение многих лет.
mancherlei разный, раз личный.
manchmal иногда.
Mandel f ~, -n 1) миндаль; 2) анат. миндалина, миндалевидная железа
Mangan п -s марганец.
Mängel m -s, Mängel 1) (an D) недостаток (в чём-либо), отсутствие (чего-л.) \ aus an Mitteln за недостатком средств; 2) недостаток, дефект; Vorzüge und Mängel преимущества и недостатки; 3) нужда, бедность.
Mangelbrett п -(e)s, -er скалка, валёк.
mangelfrei безупречный.
mangelhaft недостаточный, дефицитный; неудовлетворительный.
mangeln I vi, vimp недоставать, не хватать; es mangelt mir an nichts я ни в чём не нуждаюсь.
mangeln II vt катать (бельё).
mangels präp (G) за недостатком.
Manie f =, niien мания.
Manier f =, -en манера.
manierlich учтивый, благовоспитанный.
Manko n -s, -s недочёт, дефицит.
Mann tn -(e)s, Männer 1) мужчина; 2) человек (не склоняется после числа); hündert сто человек; 3) муж; 4) pl Leute рабочий; солдат; <ф> er ist ein von Wort он хозяин своегб слова; ап плечом к плечу; mit und Maus все до одного.
männbar возмужалый, взрослый.
Männchen п -s, = 1) человечек; 2) самец (у животных) .
Männesalter п -s зрелый возраст.
mannhaft мужественный, доблестный.
mäniiig||fach, ^faltig разнообразный.
männlich 1) мужской; 2) мужественный
Mannschaft f =, -en 1) воен, рядовой состав; 2) спорт, команда; 3) экипаж (судна)
mannshoch высотой в человеческий рост.
Männs||person f ==, -en разг, мужчина; —• zücht f = дисциплина.
Mannweib п -(e)s, -er мужеподобная женщина.
Manöver [-vor) n -s, = 1)
воен маневры, 2) манёвр, хитрость.
Manschette f =,-n манжета.
Mantel tn -s. Mäntel 1) пальто, плащ; шинель, 2) покров, личина; 3) тех кожух, корпус; оболочка, покрышка; <0 den nach dem Winde hängen держать нос по ветру.
Manuskript п -(e)s, -е рукопись.
Mappe f =, -п папка; портфель.
Märchen п -s, = сказка, märchenhaft сказочный. Marder m -s, = куница.
Mari enkäfer tn -s, = божья коровка.
Marine f =, -n (военно-) морской флот.
Mark I n -(e)s 1) костный мозг; 2) бот. сердцевина; <0> er hat in den Knochen он храбр; es geht (dringt) einem durch — und Bein (это) пронизывает его насквозь (о боли); перен (это) берёт за живое.
Mark II f = , -еп граница, рубеж; пограничная область.
Mark III f =, = марка (денежная единица); der Deutschen Notenbank (сокр MDN) марка Немецкого национального банка, марка ГДР; Deutsche (сокр DM) германская марка, марка ФРГ.
markant видный, выдающийся; характерный
Märke f -n 1) марка (почтовая); 2) (контроль
ный) номер; 3) клеймб, знак; 4) сорт.
markieren I. vt I) отмечать; ставить клеймб, обозначать; 2) подчёркивать, выделять; 3) разг, притворяться. 2. vi делать стойку (об охотничьей собаке).
markig крепкий; мощный.
Markt tn -(e)s, Märkte базар, рынок.
Märkt||halle f —, -n крытый рынок; рыночный павильон; — schreier m -s, = шарлатан; -^tasche f -n сумка для продуктов; ^.weib n -(e)s, -er рыночная торговка.
Märmarameer n -es Мраморное море.
Märmor tn -s, -e мрамор.
marode утомлённый, усталый, разбитый.
Marone f =, -n баштан (плод).
Marotte f =, -n причуда, каприз
Marsch I m -es, Märsche поход, переход; марш.
Marsch II f =, -en плодородная низменность (у реки, у моря).
marschieren vi (s, h) маршировать; идти.
marschig болотистый.
Marschroute (-ru.to] f =, -n маршрут.
Marter f =, -n мука, мучение; пытка.
martern 1. vt мучить, истязать, пытать; 2. sich терзаться.
martialisch воинственный; бравый.
Märtyrer m -s, = мученик.
Martyrium n -s, -rren мученичество.
Marünke f =t -и крупноплодная слива.
Marxismus tn = марксйзм.
Marxist m -en, -en марксист.
März tn = и -es, -e март.
Masche f =, -n петля.
Maschine f ==, -n машина, механизм.
Maschinen||bau m -(e)s машиностроение; ^fabrik f =, -en машиностроительный завод; -^gewehr n -(e)s, -e пулемёт; ^kanone f =, -n автоматическая пушка.
maschinenmäßig механический; машинный.
Maschinen-und-Traktor e n- -Station f =, -en (сокр, MTS) w машинно-тракторная станция (сокр, МТС).
Maschinerie f =, -riten машинное оборудование; механизм.
Masern pl мед корь.
Maske f =, -n маска.
Maskenball tn -(e)s, -balle (бал-) маскарад.
maskieren 1. vt маскировать, скрывать; 2. sich надевать на себя маску; маскироваться.
Maskulinum п -s, -па грам. 1) мужской род; 2) имя существительное мужского рода.
maß см messen*.
Maß п -es, -е 1) мера; 2) мерка, 3) размер; 4) мера, предел, граница; степень; in dem ^е, wie...
по мере того, как...; 5) кружка (после числит, не склоняется); zwei Bier две кружки пива; О — nehmen снимать мерку; über alle ^еп чрезмерно; das ist voll! чаша переполнена!
massakrieren vt устраивать резню, избивать.
Mässe f =, -n 1) масса, вещество; 2) груда, большое количество; 3) толща, слой; 4) толпа; in толпами.
Massenbedarfsartikel m -s, = предмет широкого потребления; ^fabrikation f = массовое производство; ^grab п -(e)s, -gräberбратская могила.
massenhaft 1. а массовый; 2. adv массами, в большом количестве.
massenweise 1. а массовый; 2. adv массами, толпами.
Masseuse [-'so:za] f =, -n массажистка.
Maßgabe f — мера; соразмерность.
maßgebend, maßgeblich служащий мерилом; авторитетным, руководящий.
mäßhalten* vi соблюдать (знать) меру.
mässig объёмистый, массивный; громоздкий.
mäßig 1) умеренный, воздержанный; 2) посредственный.
mäßigen I. vt умерять, смягчать, сдерживать; den Schritt замедлять шаг;
die Stimme понижать rö- лос; 2. steh сдерживаться.
Mäßigkeit f = 1) умеренность; сдержанность; воздержанность; 2) посредственность.
Mäßigung f =, -en обуздывание; смягчение; сдерживание.
Maßliebchen п -s, == маргаритка.
maßlos безмерный; чрезвычайный.
Maßnahme f = , -п мероприятие; ф1 n treffen (ergreifen) принимать меры.
Maßregel f =, -п мероприятие, распоряжение; О — п gegen j-n treffen (ergreifen) принимать меры против когб-л.
maßregeln vt наказывать, налагать дисциплинарное взыскание.
Mast I т -es, -е и -еп мачта.
Mast II f =, -еп откорм (скота).
Mastdarm т -(e)s, -därme анат. прямая кишка.
mästen vt откармливать.
Match [maetf] т, п -es. -е спорт матч, состязание
Material п -s, -iien материал; сырьё.
Materialismus т = материализм.
materialistisch материалистический.
Materiälware f =, -п москательный товар.
Materi-е f —, -п материя, materiell материальный. Matratze f = , -п матрас.
Matrose т -п, -п матрбс.
matt 1) слабый, вялый, утомлённый, 2) матовый; тусклый, 3) шахм. мат.
Matte I / =, -п альпийский луг; пастбище, выгон.
Matte II f =, -п маг, циновка.
Mattigkeit f = усталость, слабость, вялость.
Maturit£ts||prüfung / =, -еп выпускной экзамен, экзамен на аттестат зрелости; ^zeiignis п -ses, -se аттестат зрелости.
Matz т -es, -е и Mätze разг. 1) пичужка; 2) дуралей.
Mauer f =, -п стена (каменная); ограда.
mauern vt производить кладку (стены).
Mauer||stein tn -(e)s, -e кирпич; ^werk n -(e)s каменная кладка.
Maul n -(e)s, Mäuler пасть, морда, груб, рот; <> ein großes haben разг, хвастаться; halten!, halt’s
груб, молчать1
Maulaffen: feilhalten
глазеть, ротозейничать.
Maulbeerbaum m -(е)ъ, -bäume тутовое дерево, шелковица.
Mäul||held m -еп, -еп разг. хвастун; -^korb m -(e)s, -körbe намбртник; -^schelle f =, -n оплеуха; ^.seuche / = вет. ящур; ^tier n -(e)s, -e мул; ^wurf m-(e)s, -würfe крот.
Mäulwurfsarbeit f =, -en подпольная деятельноегь
Mäurer m -s, = каменщик, maurisch мавританский. Maus f =, Mäuse мышь, mäuschenstill смирнёхонький.
Mäuse||falle f =, -n мышеловка; ^loch n -(e)s, -löcher мышиная норка.
mausen 1. vi ловить мышей; 2. vt разг, стянуть,стащить.
Mausolelum п -s, -leien мавзолей.
MDN = Mark der Deutschen Notenbank марка Немецкого национального банка, марка ГДР.
m. Е. = meines Erachtens по моему мнению.
Mechanik f — механика.
Mechäniker т -s, = механик.
mechanisch 1) механический, машинный; 2) машинальный.
meckern vi 1) блеять; 2) разг, брюзжать.
Medaille [-'dalja] f ==, -n медаль.
Medizin f 1) = медицина; 2) =, -en лекарство, медикамент.
Meer n -(e)s, -e море.
Meer||busen m -s, = залив (морской); -^enge f —t -n пролив.
Meeresspiegel m-s уровень моря.
Aleerrettich m -(e)s, -e хрен.
Meeting |'mi:-] n -s, -s митинг.
Mehl n -(e)s, -e мука, mehlig мучнистый.
mehr больше, более; nicht больше не; уже не; noch больше того; um so ~ als тем более, что; und dergleichen -х, (сокр. u. dgl. m.) и тому подобное (сокр. и т. п.); und anderes (сокр. и. а. ш.) и прочее (сокр. и пр.); was will er чего он ешё хочет?
Mehrarbeit f = 1) эк. прибавочный труд; 2) сверхурочная работа; -^ausgabe f = , -п перерасход.
mehrbändig многотомный.
Mehrbedarf т -(e)s возросший спрос; увеличившаяся потребность.
mehrdeutig многозначный.
mehren vt умножать, увеличивать; sich увеличиваться.
mehrere несколько, некоторые, различные.
mehrfach неоднократный.
Mehrgewicht п -(e)s, -е добавочный вес.
Mehrheit f =, -еп большинство.
Mehr||kosten pl дополнительные издержки; перерасход; ^leistung f ==, -еп повышенная производительность.
mehr||malig неоднократный; ^mals не раз, несколько раз; -x.silbig лингв. многосложный; ^stellig мат. многозначный; -^stimmig многоголосый.
Mehr||wert т -(е)ъэк. прибавочная стоимость; -^zahl f = 1) большинство; 2) грам. множественное число.
meiden* vt избегать, сторониться.
Meier tn -s, = арендатор, фермер.
Meierei f =, -en молбчная ферма; молбчное хозяйство.
Meile f =, -n миля.
meilenweit на (за) много миль.
mein tn (f meine, n mein, pl meine; без сущ. tn meiner, f meine, n meins и meines, pl meine) мой (моя, моё, мой), свой.
Meine: das моё (имущество); die ^п мой (родные, блйзкие), моя семья
Meineid tn -(e)s, -е ложная присяга, клятвопре- ступлённе.
meinen vt полагать, думать; подразумевать; иметь в виду; <> es gut mit j-m желать кому-л. добра.
meiner 1. pron pers G от ich; erinnerst du dich — ? помнишь ли ты меня?; 2. pron poss см. mein.
meinerseits с моей сторо Hbl.
meinesgleichen подббный (равный) мне, такой как я
meinet||hälben из-за меня, ради меня; wegen 1) см meinethalben; 2) пожалуй’, я не возражаю!; ^willen: um ^willen ради меня.
meinige: der (die, das) — мой; свой; die — n мой.
Meinige см. Meine.
Meinung f = , -en мнение; meiner nach по моему мнению, по-моему.
Meinungsverschiedenheit f -en разногласие.
Meise f =, -n синица.
Meißel tn -s, = резец; зубило, долотб
meißeln vt высекать (из камня); долбить.
meist 1. а наибольший; die -^еп Schüler большинство учеников, 2. adv чаще всегб; ат -^.еп больше всего.
meistens, meistenteils большей частью.
Meister т -s, = 1) мастер, специалист, знатбк; 2) спорт. чемпион; мастер (звание), 3) уст. учитель; 4) господин.
meisterhaft мастерской, искусный.
meistern vt 1) масгерйть; 2) овладевать (чем-л.).
Meisterschaft f 1) = мастерство; 2) = звание мастера; 3) =, еп спорт, чемпионат, первенство.
Meister||stück п -(e)s, -е, -ч-werk п -(e)s, -е шедевр.
Melasse f =, -п патока
Melde / =, -п бот. лебеда
Melde||amt п -(e)s, -ämter 1) бюро прописки; 2) междугородная телефонная станция; 3) воен, призывной участок; ^dienst m -es воен, служба связи; ^hund m -(e)s, -е воен собака связи.
melden vt извещать; докладывать; sich представляться; являться; sich krank ~ заявить о своей болезни;
sich zum Wort просить слова.
Meldezettel tn -s, — бланк для прописки.
Meldung f =, -en 1) сообщение, извещение; 2) воен. доклад, донесение.
Melkeimer т -s, = подойник.
melken* и по слаб. спр. vt доить.
Melkerin f =, -пеп доярка.
Melodei f = , -en поэт. см. Melodie.
Melodie f =, -diien мелодия, напев.
melodisch мелодичный, благозвучный.
Melone f =, -n дыня.
Memme f =, -n трус, трусиха.
memorieren vt заучивать наизусть, запоминать.
Menagerie [-зе] f =, -riien зверинец.
Menge f =, -n 1) множество, большое количество, масса; 2) толпа.
mengen vt смешивать, перемешивать; спутывать; sich вмешиваться.
Mensch т -еп, -еп человек.
Menschen||alter п -s 1) поколение; 2) средняя продолжительность человеческой жизни; feind rn -(e)s. -е человеконенавистник, мизантроп. .
menschenfreundlich чело вечный, гуманный, добрый.
Menschen || gedenken: seit с незапамятных времён;
^.haß т -sses человеконенавистничество.
menschenscheu нелюдимый.
Menschenskind п -(e)s, -er разг.'. дружище!; чудак- -человёк!
Menschheit f — человечество.
menschlich человеческий; гуманный.
Mentalität f —, -еп склад ума.
merkbar заметный.
merken 1. vt отмечать; замечать; записывать; sich (D) запоминать; sich
etw. nicht lassen не подавать виду (что что-л. заметил); 2. vi'. auf etw. (Л) принимать во внимзгие что-л.
merklich заметный; значительный.
Merkmal п -(e)s, -е признак, отличительная черта.
merkwürdig 1) достопримечательный; 2) странный.
Merkwürdigkeit f =, -en достопримечательность.
Merkzeichen п -s, = пометка.
Meßband п -(e)s, -bänder тех. рулетка.
Messe I f =, -п 1) месса; обедня; 2) ярмарка.
Messe II f =, -п мор. кают-компания.
messen* vt I) мерить, измерять; er mißt 1,5 m er б длина 1,5 м; 2) (an D) перен. мерить, сравнивать (с кем-л., чем-л.}', sich (einander) mit den Augen мерить друг друга глазами;
sich sich mit j-m риться силами с кем-л
Messer l т -s, = 1) измеритель, измерительный прибор; счетчик; 2) земле мёр.
Messer 11 п -s, = нож.
Messing п -s, -е жёлтая медь, лат\нь.
Messung f =, -en 1) измерение; 2) межевание (полей).
Meßwerkzeug п -(e)s, -е измерительный прибор
Met т -(e)s мёд (напиток).
metallen, metallisch металлический.
Meter n, т -s, = метр.
Metzelei f = , -en бойня, избиение, резня.
Metzger т -s, = мясник.
Meuchelmörder т -s, = убийца из-за угла.
meuchlerisch предательский.
meuchlings предательски.
Meute f =, -л 1) свора собак, 2) шайка.
Meuterei f ==, -еп бунт, мятеж.
meutern vi бунтовать.
Mexiko п 1) Мексика; 2) г Мехико.
MEZ = mitteleuropäische Zeit среднеевропейское время.
MG — Maschinengewehr, miauen vi мяукать.
mich А от ich.
mied ли. meiden*.
Mieder n -s, = лифчик.
Miene f = , -n выражение лица, мина.
mies разг гадкий; подлый; das bielit aus! разг тб- лое дело1
Miesmacher т -s, = нытик.
Miete f = , -n 1) наем; прокат; 2) плата за наем (за прокат); квартирная плата
mieten vt снимать, брать в аренду; нанимать; брать напрокат.
Mieter т -s, = съёмщик, квартирант.
Mietling tn -s, -е наёмник.
Milbe f =, -п клещ.
Milch I f = молоко; О säure (dicke) простокваша.
Milch II / = молоки (рыб).
milchen vi давать молоко, milchend дойный.
Milch||ertrag ni -(e)s, -träge удои, ^frau f =, -en молочница, ^.glas n 1) -es, -gläser стакан для молока; 2) -es молочное стекло; -^kanne f = , -п молочник; ^straße f = астр Млечный Путь.
mild(e) мягкий, кроткий; ^es Klima умеренный климат.
Milde f = мягкость, кротость. снисходительность.
mildern vt смягчать, облегчать, ослаблять; унимать (боль).
Milderungsgrund т -(e)s, -gründe смягчающее (вину) обстоятельство
mdd||herzig мягкосердёч-
ный; tätig благотворительный.
Milieu [mi'lio:] п -s, -s среда, окружение.
Militär 1) п -s военнослужащие, военные; 2) т -s, -s военный, военнослужащий.
militärfrei освобождённый от военной службы.
Militärpflichtige т -п, -п военнообязанный.
Milizionär т -s, -е милиционер.
Milliarde f -п (сокр.
Md) миллиард.
Million f ==, -en миллион
Milz f =, -en селезёнка
minder 1. а меньший; 2. adv меньше, менее.
Minderheit f =, -en меньшинство.
minder|| jährig несовершеннолетний; — wertig неполноценный; недоброкачественный.
mindest 1. а минимальный; 2. adv минимально; nicht im -^.en нисколько; zum ^en по меньшей мере
Mine I f =, -n рудник.
Mine II f =, -n воен. мина.
Mineral n -s, -e и -iien минерал; pl ископаемые.
minieren vt воен, минировать.
minimal минимальный.
Ministerium n -s, -riien министерство; des Inneren, für Innere Angelegenheiten министерство внутренних дел; des Auswärtigen, für Auswärtige An
gelegenheiten министерство иностранных дел.
Ministerllprasident tn -en. -еп премьер-министр; ^rat tn -(e)s, -rate совет министров.
Alinorität f =, -en cm. Minderheit.
Minute f -n минута; auf die минута в минуту.
minutenlang в продолжё- ние нескольких минут.
Minze f =, -п бот. мята.
mir D от ich; <0 nichts, dir nichts ни с тогб ни с сего; von aus! как угодно!, пожалуй!
Mirakel п -s, = чудо.
mischen vt мешать, смешивать; тасовать; sich вмешиваться.
Mischung f =, -еп смесь.
miserabel жалкий, несчастный.
mißs неотдел. глаг. приставка, указывает на отрицание или придаёт глаголу отрицательное значение'. mißtrauen.
mißachten vt не уважать, пренебрегать (кем-л., чем-л.).
Mißbehagen п -s недовольство, неприятное чувство.
mißbilligen vt не одобрять, порицать.
mißbrauchen vt злоупотреблять (чем-л.).
mißdeuten vt лбжно истолковывать.
missen vt обходиться (без чего-л.).
Mißerfolg пг -(e)s, -е неуспех, неудача.
Mißernte f = , -n неурожай.
Misseiltat f =, -en злодеяние; diäter m -s, = злодей, преступник.
mißfallen* vt не нравиться.
Mißfallen n -s неудовольствие; erregen вызвать неудовольствие
mißfällig неприятный; не одобрительный, отталкивающий
Mißgeburt f =, -еп ублю док; урод.
Mißgeschick п -(e)s, -е не удача, несчастье.
mißgestaltet уродливый mißglücken ui (s) не уда ваться.
mißgönnen vt завидовать.
Mißgriff tn -(e)s, -e ошибка, промах.
mißgünstig завистливый; недоброжелательный.
mißhandeln vt жестоко обращаться (с кем-л.}.
Mißhandlung f =, -en жестокое обращение.
Mißheliigkeiten pl недоразумения, разногласия
Mission f =, -еп миссия, поручение.
Mißklang in -(e)s, -klänge диссонанс; разлад.
Mißkredit tn -(e)s недоверие; О in bringen дискредитировать.
mißlang cm mißlingen*.
mißlich сомнительный; щекотливый.
mißliebig нелюбимый; несимпатичный.
mißlingen* ui (s) не удаваться
mißlungen см. mißlingen*.
Mißmut m -(e)s досада, недовольство.
mißmutig недовольный; угрюмый.
mißraten* I vi (s) не удаваться.
mißraten II а неудачный, неудавшийся.
Mißstand tn -(e)s, -stände неисправность; неполадка.
Mißstimmung f =, -en дурное настроение.
mißt см. messen* и missen.
Mißton tn -(e)s, -töne диссонанс.
mißtrauen vi не доверять, mißtrauisch недоверчивый. Mißvergnügen n -s неудовольствие, недовольство.
Mißverhältnis n -ses, -se 1) несоогвётствие; несоразмерность; 2) натянутые отношения.
Mißverständnis и -ses, -se недоразумение.
mißverstehen* vt неправильно понимать.
Mißwirtschaft f — бесхозяйственность.
Mist т -es, -е навоз, помёт.
Mistbeet п -(e)s, -е парник.
mit prap (D) (вместе) с...; по-русски часто передаётся твор падежом-, der Feder пером; der Zeit со временем; einem Male сразу; Recht по пра
ву; eingerechnet включая.
mits отдел, глаг. приставка, указывает на участие, на совместное действие: mitarbeiten.
mit arbeiten vi (an D) сотрудничать (в чем-л.).
Mitarbeiter m -s, — сотрудник.
Mitbewerber m -s, = соучастник, соискатель, соперник (в конкурсе).
Mitbürger tn -s, — согражданин.
miteinander вместе; друг с другом.
mitfahren* vi (s) ёхать вместе с кем-л.
mitfühlen vi, vt сочувствовать.
mitführen vt вести с со- ббй.
Mitgefühl п -(e)s сочувствие.
mitgehen* vi (s) идти вместе с кем-л.
Mitgift f =, -еп приданое.
Mitglied п -(e)s, -er член (общества, партии).
Mitgliedsbuch п -(e)s, -büchcr членский билёт.
mithin следовательно, итак, поэтому.
Mitinhaber m -s, = совладелец.
Mitkämpfer m -s, — соратник.
mitkoinmen* vi (s) 1) приходить, прибывать; идти вместе с кем-л; 2) Успевать, не отставать (в учении).
Mitläufer m -s, = полит. попутчик.
Mitleid п -(e)s сострадание, соболезнование.
mitleidig сострадательный, жалостливый.
mitleid(s)los безжалостный.
mitmachen vt принимать участие (в чём-л.).
Mitmensch tn -en, -еп ближний (о человеке).
mitnehmen* vt 1) брать с собой; 2): mitgenommen äussehen иметь утомлённый вид.
mitnichten ни в коем случае, отнюдь не.
mitreden vi участвовать в разговоре.
Mitreisende tn, f -n, -n спутник, -нииа, попутчик, -чина.
mitreißen* vt 1) уносйть с собой; 2) перен. увлекать.
mitsamt präp (D) вместе (с кем-л., с чем-л.).
Mitschuldige tn, f -n, -n соучастник, -ница; сообщник. -нииа.
mitsingen* vi участвовать в \6ре; петь вместе с кем-л.
mitspielen vi участвовать в игре.
mitsprechen* vi участвовать в разговоре.
mitstiinmen vi участвовать в голосовании.
Mittag tn -(e)s, -е 1) пот- тень; des ^s, am в полдень; gegen бколо полу- тия; 2) обед; 3) уст юг; gen — на юг; <£> zu -х, essen обедать.
Mittagessen n -s, = обед.
Mittäter m -s, = соучастник (преступления),
Mitte f =, -n 1) середина, центр; Januar в середине января; 2) среда; aus unsrer из нашей среды.
mitteilen vt сообщать, уведомлять
mitteilsam общительный
Mitteilung f = , -en сооб щёние.
Mittel n -s, = 1) средство, способ; 2) средство, лекарство; 3) pl (материальные) средства.
Mittelalter п -s средневековье. средние века.
mitkibar косвенный
Mitteleuropa п Центральная Европа
mittelgroß средней величины; среднего роста.
Mittelländisches Meer п Средиземное море.
mittellos без средств.
mittelmäßig посредственный, средний.
Mittelpunkt m -(e)s, -е центр.
mittels prap (G) при помощи, посредством.
Mittel||schule f = , -перёд пяя шкбла; ^stand лд-(е)ь, -stände среднее сословие, буржуазйя.
mitten: auf, in сре
дн, посреди; — im Gedränge в самой топпё, am läge среди бела тня
mitten||driii в самой середине, ^drunter (по) среди между; durch сквозь, че рез середину.
Mitternacht f — 1) полночь; um в пблночь; 2) север, gen на север.
mittler средний.
Mittler m -s. = посредник.
mittlerweile между тем, тем временем.
Mittwoch m -(e)s, -е среда (день недели).
mitunter иногдй.
Mitwelt f =■ современники, современное поколение.
mttwirken vi сотрудничать, принимать участие; содействовать.
Mitwisser m -s, == соучастник; укрыватель.
mitzählen 1. vt причислять, включать; 2. vi считаться, идти в счёт; das zahlt nicht mit это не в счет.
Möbel п -s, = мебель, mobil подвижной mochte см mögen* Mode f ««, -п мода, modellieren vt лепить; формовать
Moder m -s гниль, затхлое гь.
modern vi гнить, тлеть, modern 1) современный;
2) модный
Modus m ==, -di I) способ; модус; 2) грам. наклонение.
mogeln vi надувать, плутовать
mögen* 1. модальный глагол, выражает 1) желание’ ich möchte nähen lernen мне хочется на>чйться шить; 2) возмож нос ть, ее роя тность: es mag sein может быть;
3) предложение сделать что-либо или угрозу, möge er kommen! пусть он придёт!;
2. vt любить, нравиться.
möglich 1. а возможный, 2. adv возмбжно; sobald als как можно скорее.
möglichenfalls если возможно.
möglicherweise быть может, пожалуй.
Möglichkeit f =, -еп возможность.
möglichst по возможности.
Mohn m -(e)s, -e мак.
Möhre f = , -n, Mohrrübe f ==, -n морковь.
Moldau f = Молдавия, moldauisch молдавский.
Moldauische Sozialistische Sowjetrepublik Молдавская Советская Социал истйческая Республика.
molk см. melken*.
Molke f =, -n сыворотка.
Molkerei f =, -en молочное хозяйство.
Moll n = муз. моль, минор.
mollig мягкий; уютный.
Moment I пг (e)s, -е миг, мгновение.
Moment II п -(e)s, -е фактор, обстоятельство.
momentan мгновенный.
Monat tn -(e)s, -е месяц; dieses ^.s (сокр. d. М.) сего месяца (сокр. с. м.); О für из месяца в месяц.
monatelang месяцами, в течение месяцев.
monatlich ежемесячный
Mönatschrift f =, -еп еже
месячное издание, ежемё- сячник.
Mönch tn -(e)s, -е монах.
Mond пг -(e)s,-е луна, месяц; der zunehmende новый месяц; der abnehmende месяц на ущербе.
mondän светский.
M6nd[|finsternis f =, -se лунное затмение; -^schein m -(e)s лунный свет; — süchtige in, f -n, -n лунатик.
Mongole m -n, -n монгол.
Mongolei f = Монголия, mongolisch монгольский, die Mongolische Volksrepublik Монгольская Народная Республика.
Monopol n -s, -e монополия.
Monstrum n -s, -ren и -ra чудовище.
Montag m -(e)s, -e понедельник; am в понедельник, по понедельникам.
Montage |-зе] f -п тех. монтаж, сборка.
Monteur |-'te:r| m -s, -e монтёр.
montieren vt тех. собирать, монтировать.
Monument n -(e)s, -e памятник.
Moor n -(e)s, -e болото, трясина.
Moorbad n -(e)s. -bader грязевая ванна.
Moos n -es, -e мох.
Moosbeere f =», -n клюква
Morast m -es, -e и Moräste болото, трясина
Mord m -(e)s, -e убийство.
Mörder m -s, — убийца, mörderisch убийственный, mordgierig кровожадный. M6rds||geschrei n -(e)s разг, истошный вопль; hunger m -s разг, сильный голод; ^kerl m -(e)s. -e разг, молодец, сорвиголова.
morgen завтра; früh завтра утром.
Morgen I m -s, = 1) утро; des утром; eines однажды утром; güten ^! доброе утро!, здравствуйте!; 2) восток.
Morgen II т -s, = морген (земельная мера).
Morgendämmerung f =, ~grauen п -s рассвет
Morgenland п (Ближний) Восток
Morgen || rock т - (е) s. -rök- ke халат, ^rot п -s, ^röte f « утренняя заря.
morgens по утрам, утром morsch гнилой, ветхий Mörser т -s, = 1) ступка;
2) воен мортира.
Moskau п Москва.
Moskauer т -s, = моек ВИЧ.
Most т -es, -е виноградный сок; молодое вино
Motor т -s, -tören, Motor т -s, -е мотор, двигатель
Motorrad п -(e)s, -räder мотоцикл.
Motte I f = , -и моль.
Motte II f =, -n каприз, причуда.
Motto n -s, -s девиз, эпиграф
Möwe f =, -n чайка Mücke f =, -n каприз.
Mücke f =, -n комар.
Mückenstich tn -(e)s, -e укус комара.
Mucker m -s, ~ ханжа.
mückisch капризный, свое* нравный.
mucksen vi пикнуть.
müde усталый, утомлённый; werden устать; ich
bin es мне это надоело; О machen утомлять.
Müdigkeit f = усталость.
Muff т (e)s, -е, Muffe f =, -п муфта (тж. тех.).
muffig затхлый.
Mühe f =, -п труд, хлопоты, старания; <> mit — und Not с (большим) трудом, sich (D) geben стараться; — machen причинить хлопоты.
mühen, sich трудиться, стараться.
Mühle f =, -п мельница.
Mühlstein m -(e)s, -e жёрнов.
Muhme f =, -n тётка.
mühsam, mühselig 1. а тру 1ный, тягостный, утомительный, 2. adv с (большим) трудом.
Mulde f =, -n 1) углубление, лощина; 2) лоток, корыто
Mull m -(e)s, -e кисея.
Müll m -(e)s мусор.
Mülleimer tn -s, = помойное ведро
Müller rn -s, = мельник.
mulmig истлевший, трухлявый
Multiplikation f =, -en мат. умножение.
multiplizieren vt мат. умножать.
Mumpitz m -es разг, вздор, чепуха.
Mumps m = мед. свинка
München n Мюнхен.
Mund m -(e)s, -e. Münde и Münder 1) рот, уста; 2) отверстие, выход; 3) воен жерло, дуло; О aus einem ^е в один голос; halten! молчать!; er ist nicht auf den gefallen он за словом в карман не полезет; kein Blatt vor den nehmen говорить не стесняясь.
Mündllart f =, -en наречие, диалект; ^bedarf m -(e)s съестные припасы.
Mündel m, n -s, » опекаемый, подопечный.
münden vi быть по вкусу, нравиться.
münden vi впадать, вливаться.
mundfaul неразговорчивый.
Mundfäule f = цинга.
mündig совершеннолетний.
mündlich устный.
mundtot: einen machen перси зажать кому-л. рот.
Mündung f =, -en 1) устье; 2) воен, жерло.
Munition f ==, -en воен боеприпасы.
munizipal муниципальный; городской.
munkeln vi говорить по секрету; man munkelt поговаривают.
munter бодрый, живой, весёлый.
Münzamt п -(e)s, -ämter монетный двор.
Münze f =, -п 1) монета;
2) монетный двор.
Münzfälscher m -s, = фальшивомонетчик.
mürbe мягкий, рыхлый; ф j-n machen сломить чьё-л. сопротивление;
werden присмиреть; смягчиться.
murmeln 1. vt бормотать;
2. vi журчать (о ручье).
Murmeltier п -(e)s, -е сурок.
murren vi (über Л) роптать; ворчать (на что-л.).
mürrisch ворчливый, угрюмый.
Muschel f =, -п раковина.
Musejum п -s, -seien му- Л V зеи.
Musik f = музыка.
Musiker m -s, == музыкант.
musizieren vi заниматься музыкой.
Muskel m -s, -n мускул, мышца; pl мускулы, мускулатура.
muskulös мускулистый, muß см. müssen*.
Müße f = досуг.
müssen* модальный гла- го г, выражает'. 1) долженствование: ich muß fort я должен (мне необходимо) уйгй (уехать); man muß необходимо, приходится; 2) возможность или вероятность: wer muß es ihm gesägt haben? кто мог сказать ему это?; 3) сожаление, досаду: da muß auch noch das Rad
brechen’ Н)жно же было ещё сломаться колесу’; 4) признание чего-л.: das muß man sägen, er ist ein guter Arbeiter надо признать, (что) он хороший работник.
müßig праздный, бездеятельный; бесцельный, бесполезный.
Müßiggänger т -s» = праздношатающийся.
mußte см. müssen*.
Muster п -s, == 1) образец, пример; 2) узор.
mustergültig, musterhaft образцовый, примерный.
mustern vt 1) осматривать; 2) воен, освидетельствовать.
Musterwirtschaft f = , -еп образцовое хозяйство.
Mut т -(e)s мужество, храбрость; -^! смелей!; О den verlieren (sinken lassen) падать духом; — fassen собраться с духом; j-m -х, machen ободрять когб-л.
mutig смелый, мужественный, храбрый.
mutlos малодушный.
mutmaßen vi предполагать. догадываться (о чём-либо),
Mütter I f =, Mütter 1) мать; 2) анат. матка.
Mütter II f =, -и тех. гайка.
mütterlich материнский.
mütterlicherseits с материнской стороны.
Mütter||liebe f = материнская любовь; ^mal п -(e)s, -е родимое пятно, родинка
Mütterschaft f — материнство.
Mütter|]schutz m -es охрана материнства; ^spräche f ==, -n родной язык; -^witz tn -es природный ум; остроумие.
mütwillig 1. а шаловливый; резвый; 2. adv нарочно.
Mütze f -п шапка, фуражка.
Myrte £ =, -п бот, мирт.
mysteriös таинственный, загадочный.
mythisch мифический; легендарный.
Mythus m = , -then миф.
N
N = Nord (en).
na! ну’
Nabe f =, -n тех. втулка, ступица.
Nabel tn -s, = пуп(бк).
nach 1. präp (D) в, к; на; за; после; по; согласно; через, спустя; 2. adv после (того), вслед за; О und
постепенно; wie vor по-прежнему.
naclv отдел глаг. при* ставка, указывает на: 1) движение вслед: nächlaufen; 2) подражание; повторение: nächeifern.
nächäffen vt слепо подражать, обезьянничать.
nächahmen vt, vi (j-m in D\ подражать (кому-л. в чём-л.).
nachahmenswert достойный подражания.
Nachahmung f ~, -еп 1) подражание, 2) подделка.
nächarbeiten vt I) подражать; 2) нагонять (упущенное); 3) исправлять, доделывать.
Nachbar т -s и -п, -п сосед.
Nachbarschaft f -en 1) соседство; 2) соседи.
nächbleiben* vi (s) 1) отставать; 2) оставаться.
nächblicken vi смотреть вслед.
nächdatieren vt помечать задним числом.
nachdem 1. adv потом; je смотря по тому как; 2. conj после toi 6 как.
nächdenken* vi (über А) размышлять, думать (о чём-либо).
nachdenklich задумчивый.
Nachdruck I tn -(e)s ударение-. mit подчёркнуто.
Nachdruck II tn -(e)s, -е перепечатка
nachdrücklich настоятельный. убедительный.
nächeifern vi (j-m in D) соревноваться (с кем-л. в чём-л.); брать пример (с кого-л. в чём-л.).
nächeilen vi (s) (D) спешить, бежать (за кем-л.).
nacheinander друг за другом.
Nachen т -s, = чёлн, лодка.
nächerzählen vt пересказывать
Nachfolger tn -s, — 1) на
следник; 2) последователь; преемник.
nächforschen vi разведывать; расследовать; расспрашивать.
Nachfrage f =, -п 1) расспросы; 2) спрос; und Angebot спрос и предложение; 3) (über А) запрос, справка (о ком-л., о чём-л.).
Nachfrist / =, -еп отсрочка.
nächfühlen vt сочувствовать.
nächfüllen vt доливать; дополнять.
nächgeben* 1. vt додавать, добавлять; 2. vi поддаваться, ослабевать; уступать.
nächgehen* vi (s) 1) отставать (о часах); 2) (D) следовать (за кем-л.); 3) (D) исполнять (работу); 4) (D) выяснять (вопрос).
nachgerade в конце концов.
Nachgeschmack tn -(e)s привкус.
nachgiebig уступчивый, сговорчивый.
nächgrübeln vi размышлять, ломать себе голову.
Nachhall tn -(e)s, -е отголосок, отзвук; эхо.
nachhaltig продолжительный; упорный; стойкий
nächhelfen* vi помогать; содействовать.
nachher потом, пбсле то- гб; затем; вскоре; О bis до свидания!
Nachhilfe f =, -п пбмошь.
nächholen vt навёрстывать.
Nachhut f -еп воен. арьергард.
nächjagen vi (s, h) (D) гнаться (ja кем-л, чем-л,), преследовать (кого-л.)
Nachklang tn -(e)s, -klänge отголосок; эхо.
nächklingen* vi отдаваться (Э.ХОА0; звучать.
Nachkomme tn -n, -n потомок, отпрыск.
nächkommen* vi (s) 1) приходить позднее; 2) (D) следовать (за кем-л.); догонять; 3) (D) выполнять (приказ).
Nachkommenschaft f -еп потомство, потомки.
Nachkömmling tn -s, -е потомок.
Nachkur f =, -еп дополнительный курс лечения.
Nachlaß I т -sses, -sse и -lasse 1) уменьшение, ослабление; ohne arbeiten работать без передышки; 2) скидка.
Nachlaß II т -sses,- sse и -lasse наследство, наследие.
nächlassen* I 1. vt 1) снижать (цены); 2) ослаблять; 2. vi ослабевать, уменьшаться.
nächlassen* II vt оставлять после себя, завешать nachlässig 1) небрежный, неряшливый; 2) нерадивый, халатный.
nächlaufen* vi (s) (D) 1) бежать (за кем-л ); 2) разг волочиться (за кем-л.).
nächlesen* I vt собирйть (колосья после жатвы).
nächlesen* II vt 1) читать,
перечитывать; 2) справляться (по книге).
nächmachen vt I) подражать (кому-л. в чём-л.); 2) подделывать.
nachmals впослёдствии, затем.
nächmessen* vt перемеривать.
Nachmittag tn -(e)s, -eпослеобеденное время, вторая половина дня.
nachmittags после обеда, пополудни, во второй половине дня.
Nachnahme f =, -п наложенный платёж; per наложенным платежом.
nächprüfen vt проверять, контролировать.
Nachprüfung f =, -еп проверка, контроль.
Nachrede f =, -п 1) эпилог; 2) сплетни; О j-n in üble bringen злословить о ком-л.
nächreifen vi (s, h) дозревать.
Nachricht f =, -en весть, известие; извещение.
Nachrichtendienst m -es, -e 1) воен, служба связи, 2) телеграфное агентство.
nächrücken vi (s) (D) следовать (за кем-л.).
Nachruf tn -(e)s, -e некролог.
nächrufen* vt кричать вслед.
nächsäen vt досевать.
nächsagen vt 1) повторять; пересказывать (что-л ); 2) говорить дурное; man kann ihm nichts о нём
нельзя сказать ничего дурного.
nächschauen 1. vi (D) смотреть вслед (кому-л.)-, 2. vt смотреть, проверять (что-л.)-, справляться (о чём-л.).
nächschicken vt (D) посылать вслед (кому-л.).
Nächschlagebuch п -(e)s, -böcher справочник.
nächschlagen* vt справляться (по книге).
nächschleichen* vi (s) (D) тайком следовать (за кем-либо).
nächschleifen* I vt подтачивать, подправлять.
nächschleifen II vt волочить за собой.
nächschreiben* vt 1) писать под диктовку, записывать (чьи-л. слова)-, 2) списывать; 3) допйсывать.
nächschreien* vt (D) кричать вслед (кому-л.).
Nachschrift f —, -еп 1) приписка; 2) запись.
Nachschub пг -(е) s, -schöbe воен, подвоз, снабжение; пополнение.
Nächschuß m -sses, -schösse доплата.
nächsehen* 1. vt 1) осматривать, проверять; 2) относиться снисходительно; j-m einiges (vieles) относиться к кому-л. несколько (весьма) снисходительно; 2. vi 1) смотреть вслед; 2) справиться, посмотреть.
nächsetzen vi (s) (D) погнаться (за кем-л.).
Nachsicht f = снисхождение.
nachsichtig снисходительный.
nächsinnen* vi (über А) размышлять (о чём-л.).
Nachsommer m -s, = бабье лето.
Nachspeise f =, -п десерт.
Nachspiel n -(e)s, -e эпилог; развязка; финал.
nächsprechen* vt повторять (чьи-л. слова).
nächspringen* vi (s) (D) бежать вприпрыжку (за кем-либо).
nächspüren vi (D) выслеживать (кого-л.).
nächst 1. а ближайший, ближний, следующий; das •^е Mal в следующий раз; 2. adv: fürs -х.е в недалёком будущем; 3. präp (D) возле, близ; после.
nächstdem после того.
nächstehen* vi (D) уступать (кому-л. в чём-л.).
nachstehend 1. а нижеследующий; 2. adv ниже.
nächstelien 1. vt регулировать; 2. vi (D) подстерегать; преследовать (кого-л.).
nächstens впредь; в скором времени.
nächstreben vi (D) 1) стремиться (к чему-л.); 2) брать пример (с кого-л.).
nächstörzen vi (s) (D)
бросаться вдогонку (за кем-либо).
nächsuchen vi 1) искать;
2) (um А) ходатайствовать (о чем-л.).
Nacht /' =, Nächte ночь; in der bei — ночью; güte
покбйной нбчи!; die ~ über ночью, в течение ночи; всю ночь.
Nachtasyl п -s, -е 1) ночлежный дом; 2) ночлег.
Nachteil т -(e)s, -е 1) убыток, ущерб; 2) недостаток.
nachteilig убыточный, невыгодный.
nächtelang по ночам, ночами.
Nachtigall f — »-en соловей.
nächtigen vi переночевать.
Nachtisch tn -es, -e cm. Nachspeise.
Nachtlager n -s, = 1) ночлег; 2) постель.
nächtlich ночной.
Nächt || licht n -(e)s, -er ночник; lokal n -(e)s, -e ночное кафе, ночной ресторан; ^mahl п-(e)s, -е ужин.
Nachtrag tn -(e)s, -träge добавление, дополнение.
nachtragend злопамятный.
nachträglich 1. а 1) дополнительный; последующий; 2) невыгодный; 2.adv потом; задним числом.
nachts ночью, по ночам.
Nachtschicht f =, -еп ночная смена.
nächtun* vi, vt подражать.
Nachtwandler tn -s, = лунатик.
Nachwahl f =, -en дополнительные выборы.
Nachweis tn -es, -e 1) доказательство; 2) удостоверение.
nachweisbar доказуемый
Nächweiseamt n -(e)s,-äm-
ter справочное бюрб, адресный стол.
nächweisen* vi докйзы- вать.
nachweislich 1. а доказуемый; 2. adv как доказано.
Nachwelt f «= потбмство, будущее поколение.
nachwiegen* vt проверять вес.
Nachwirkung f —, -еп последующее действие, последствие; эффект.
Nachwort п -(e)s, -е послесловие.
Nachwuchs tn -es 1) молодняк (у животных); 2) подрастающее поколение, смена.
nächzählen vt пересчитывать.
Nachzahlung f -еп дополнительный платёж.
nächzeichnen vt срисовывать; копировать (чертёж).
nächziehen* 1. vt I) тащить за собой; волочйть; 2) повлечь за собой; 2. vi (s) (D) последовать (за кем-л.).
Nachzügler tn -s, = отсталый, отставший.
Nacken m -s, = затйлок. nackt голый, нагой.
Nacktheit f = нагота, обнажённость.
Nadel f =, -n 1) игла, иголка; 2) булавка; шпилька; 3) стрелка (компаса); 4) бот. игла; pl тж. хвоя.
Nädel||öhr п-(e)s, -е игольное ушкб; ^.wald пг -(e)s, -wälder хвойный-лес.
Nägel tn -s, Nägel 1) гвоздь, 2) ноготь; den auf den Kopf treffen попасть в самую точку.
Nägel|]bürste f —, -п щётка для ногтей; -^kopf tn -(e)s, -köpfe шляпка гвоздя; -^.lack т -(e)s, -е лак для ногтей.
nageln vt прибивать гвоздями.
nagel neu новёхонький, с иголочки.
nagen vi (an D) глодать, грызть (что-л.); О am Hungertuch голодать, бедствовать.
Nagetier п -(e)s, -е грызун.
nah (comp näher, superl nächst) 1. а близкий; 2. adv близ, около, возле; Q j-m zu treten задеть кого-л.
Näharbeit f —, -еп шитьё, nähe см. nah.
Nähe f = близость.
nahegehen* vi (s) (D) близко затрагивать, касаться (кого-л., чего-л.).
nähegelegen близлежащий.
nähe|| legen vt рекомендовать; fliegen* vi напрашиваться (о мысли, сравнении) -, es liegt nähe, daß... ясно, что...
näheliegend 1) близлежащий; 2) понятный, естественный.
nähen vi (s) (D) приближаться; sich подходить, приближаться.
nähen vt шить
näher 1. а 1) более блйз-
кий; 2) более подрббный; 2. adv ближе.
Nähere п -п подробности, детали.
Näherin f ==, -пеп швея.
nähern, sich (D) приближаться (к кому-л., чему-л.).
nähestehen* vi (D) быть в близких отношениях (с кем-л.).
nahestehend близкий, приближённый.
nähetreten* vi (s) (D) познакомиться; сблизиться (с кем-л.).
nahezu почти.
nahm см. nehmen*.
Nähmaschine f =, -n швейная машина.
nähren vt питать, кормить; sich ъ питаться.
nährhaft питательный.
Nahrung f = пища, питание; пропитание.
Nährungsmittel п -s, = продукт питания; pl тж. пищевые продукты.
Nährwert т -(e)s, -е питательность.
Naht f =, Nähte 1) шов; 2) тех. стык.
Nähterin см. Näherin.
Nähzeug п -(e)s швейные принадлежности.
Naivität J-vi-] f =, -en наивность, простодушие.
Name in -ns, -n, Nämen m -s, = 1) имя; фамилия; название, mit Namen по имени; dem Nämen nach по имени, по фамилии; 2) имя, известность, слава; ф im Namen во имя; от имени
namenlos 1) безымянный;
2) невыразимый, неописуемый.
Namenregister n -s, = именной указатель.
namens 1) по имени; по фамилии; 2) имени, em Werk — N. завод имени Н
Nämens[|tag т (e)s, -е именины; ^vetter т -s, -п тёзка; однофамилец.
namentlich 1. а именной, поимённый; 2. adv 1) поимённо; 2) особенно, главным образом.
Namenverzeichnis п -ses, -se именной список (указатель) .
namhaft 1) известный; 2) значительный.
nämlich 1. а названный, тот (же) самый, указанный; 2. adv а именно, то есть.
nannte см nennen*.
nanu! что вы?, вот ещё’
Napf т -(e)s, Näpfe миска; чаша.
Naphtha гг -s и f = нефть.
Närbe f =, -п шрам, рубец.
Narr tn -en, -en 1) глупец.
дурак; 2) шут.
narren vt (о)дурачить.
Narrheit f = , -en глупость, дурачество; шутовство.
närrisch глупый, дурацкий.
naschen vt лакомиться (чем-л.).
Näscher т -s, = лакомка
Näschwerk п -(e)s, -е лакомство, сласти.
Nase f =, -п 1) нос; 2)
нюх, чутьё; 3) тех. выступ, шип; 4) носовая часть, нос (судна).
näseln vi гнусавить.
Näsen||bluten п -s кровотечение из носу; ^flügel т -s, =, -^loch п -(e)s, -löcher ноздря; ^wurzel f =, -n переносица.
naseweis назойливый.
naß мокрый, влажный; werden промокнуть.
Nässe f — сырость, влага, влажность.
Nation f =, -еп нация, national национальный, nationalisieren vt национализировать.
Nationalität f =, -еп национальность.
Nationalökonomie f = политическая экономия; tracht f =, -en национальный костюм; ^vermögen n -s, = всенародное достояние; национальное богатство.
Natter f —, -п уж; перен. гадюка, змея.
Natur f 1) — природа; 2) , -еп натура, характер.
naturalisieren vt натурализовать, принимать в подданство (в гражданство); sich —- lässen натурализоваться, принимать подданство (гражданство).
Naturell п -s, -е характер, натура, нрав.
Naturforscher т -s, — естествоиспытатель.
naturgemäß 1. а естественный; природный; 2. adv сообразно с природой.
Natur||geschichte f = естественная история, естествознание; künde f = природоведение, естествознание.
natürlich 1. а естественный; природный; натуральный; 2. adv естественно; конечно, разумеется.
Natur ||schutzpark tn -(e)s, -e и -s заповедник; — trieb tn -(e)s, -e инстинкт; ^volk n -(e)s, -Völker первобытный народ.
naturwidrig противоестественный.
Naturwissenschaft f =, -en естествознание; pl естественные науки.
Nebel tn -s, = туман,
мгла; <0 künstlicher воен. дымовая завеса.
nebelhaft туманный; смутный.
Nebelhorn п -(e)s, -hörner мор. сирена.
neb(e)lig см. nebelhaft.
neben präp (А на вопрос «куда?», D на вопрос «где?») 1) рядом с, около; 2) наряду с, кроме.
Neben||absicht f =, -en задняя мысль; -^amt п ~(e)s, -ämter должность по совместительству.
nebenan возле, рядом, поблизости.
Nebenarbeit f =, -еп работа по совместительству; ^bedeutung f =, -еп побочное (второстепенное) значение.
nebenbei 1) возле, рядом; 2) кроме того; между прочим.
Nebenbuhler tn -s, = соперник.
nebeneinander друг вбзле друга, рядом.
nebeneinänderstellen vt сопоставлять.
Neben||einkünfte pl побочные доходы; -к, erwerb т -(e)s, -е подсобный заработок; ^fach п -(e)s, -facher 1) боковой ящик; 2) второстепенный предмет; побочная специальность; -^fluß tn -sses, -flösse приток; -^gasse f =, -п переулок; -^gebäude n -s, = флигель; -^geräusch n -es, -e посторонний шум; geschmack tn -(e)s привкус.
neben ||her 1) рядом; 2) мимоходом; ^hin между прочим; кроме тогб.
Nebensache f =, -n второстепенное дело.
nebensächlich второстепенный, несущественный.
Neben || satz tn -es, -sätze придаточное предложение; -^verdienst tn -es, -e приработок; -^wort n -(e)s. -Wörter грам. наречие; zimmer n -s, = соседняя (смежная) комната.
nebst вместе с.
necken vt дразнить.
Neckerei f -en поддразнивание.
neckisch задорный.
Neffe tn -n, -n племянник.
Negation f =, -еп отрицание.
negativ отрицательный.
Neger tn -s = негр.
nehmen* vt 1) брать.
взять; 2) принимать, воспринимать; für Ernst — принимать всерьёз; 3) (D) отнимать (у кого-л.); sich das Leben лишать себя жизни; О ein Ende кончаться; sich in acht остерегаться.
Neid tn -(e)s зависть, neidisch завистливый.
Neige f =, -n 1) наклон, склон, покатость; 2) остатки (жидкости); О der Tag ist an der день кончается.
neigen 1. vt наклонять; склонять; 2. vi иметь склонность; sich 1) нагибаться; 2) кланяться.
Neigung / =, -еп 1) наклонное положение; покатость, склон, скат; 2) предрасположение, наклонность; склонность, расположение, симпатия.
nein нет; sägen, mit Nein antworten отказать, отвечать отказом.
Nelke f =, -п гвоздика.
nennen* vt называть, именовать; sich называть себя; называться; wie — Sie sich? как Вас зовут?
nennens||wert, -^würdig достойный упоминания.
Nenner m -s, = мат. знаменатель; auf einen bringen приводить к одному знаменателю (тж. перен.).
Nenn||form f =, -еп грам. неопределённая форма, ин- финитйв; -^wert tn -(e)s, -е номинальная (нарицательная) стоимость (цена), номинал.
Nerv m -s и -en, -еп нерв; О das geht mir auf die ~en это меня раздражает.
Nerven Harzt m -es, -ärzte невропатолог; schmerz tn -es, -en невралгия.
nervös [-'v0:s| нервный.
Nervosität [-vo-] f — нервозность, нервность.
Nerz tn -es, -e 1) зоол. норка; 2) мех норки.
Nessel f -n крапива.
Nest n -es, -er 1) гнездо; 2) захолустье.
nesteln vt завязывать, зашнуровывать.
Nesthäkchen n -s, = младший ребёнок (в семье), любимчик.
nett миловидный, милый, симпатичный.
Netz п -es, -е 1) сеть, невод; 2) сетка.
netzen vt смачивать, netzförmig сетчатый.
neu 1. а новый; 2. adv заново; aufs -^е, von ~em снова, опять.
neuartig новый.
Neu[|auflage f =, -п переиздание; -к.bauer m -п и -s, -п крестьянин-переселенец; ^,bruch tn -(e)s, -brüche поднятая целина, новь; -х. druck tn -(e)s, -е перепечатка.
neuerdings недавно, только что, за последнее время. г
Neuerer tn -s, = новатор.
Neuerung f =, -en нововведение, новшество.
neugeboren 1) новорождённый; 2) возрождённый.
Neugier(de) f = любопытство.
neugierig любопытный.
Neuheit f -en 1) новизна; 2) новинка.
Neuigkeit f =, -en новость.
Neujahr n -(e)s, -e Новый год;
neulich недавно, на днях.
Neuling т -s, -е новичок, neumodisch l.a (ново) модный; 2. adv по (новой) моде.
Neumond т -(e)s новолуние.
neun девять.
Neun f —, -еп девятка.
Neunauge п -s, -п минога, neunzehn девятнадцать, neunzig девяносто.
Neuordnung f =, -еп 1) новый порядок; новый строй; 2) преобразование.
Neurose f =, -п мед, невроз.
Neuseeland п Новая Зеландия.
neutral нейтральный.
Neutralität f — нейтралитет.
Neutrum п -s, -tra и -tren грам, 1) средний род; 2) имя существительное среднего рода.
Neuwahl f = , -еп перевыборы, переизбрание.
neuzeitlich современный.
New York f'njui'jo: (г) k] n Нью-Йорк.
NF Nationale Front (des demokratischen Deutschland) Национальный фронт (демократической Германии).
nicht 1) не; wahr? не
правда ли?; 2) нет; dochl да нет же!
Nichte f —, -п племянница.
nichtig 1) ничтожный, пустяковый; незначительный; 2) недействительный, аннулированный.
Nichtigkeitserklärung f
—, -еп аннулирование.
Nicht||Ieiter т -s, = физ. непроводник; ^räucher т -s, ~ некурящий.
nichtrostend нержавеющий.
nichts ничто; О mir dir ни с того ни с ceiö; das tut это ничегб (не значит).
Nichts п = I) ничто, пустота; 2) ничтожество.
nichtsdestoweniger несмотря на это, тем не мёнее.
nichtsnutzig негодный.
nichtssagend незначительный, пустой.
Nichtstuer т -s, « бездельник.
nichtswürdig недостойный, подлый.
nicken vi кивать.
nie никогда; О und nimmer! ни за что!
nieder 1. а 1) низкий; 2) низший; 3) подлый, низкий; 2. adv 1) вниз; auf und
вверх и вниз; 2) долби; mit ihm! долой его!
nieder^ отдел, глаг. приставка, указывает на движение вниз, на действие, направленное вниз: niedergehen.
niederbrennen* 1. vt ежи-
гать (дотла); 2. vi (s) сгорать (дотла)
Niedeigang m -(e)s, -gange 1) закат. 2) упадок.
niedergedrückt подавленный. удручённый.
niederllgehen* vi (s) 1) спускаться; ав идти на посадку; 2) разразиться (о грозе. ливне); 3) тонуть;
hauen* vt 1) срубать; 2) зарубить, сразить (врага), ^kommen* vi (s) разрешаться от бремени, рожать
Nieder||kunft f =, -künfte ролы; ^lage f =, -n поражение.
Niederlande pl Нидерланды.
nieder|[lassen* 1. vt спускать, опускать; 2. sich 1) опускаться, сачиться; 2) селиться; liegen 1. vt 1) класть, положить; 2) вно ейть (деньги). 3) слагать с себя; отказываться (от чего-л ); 2. sich прилечь; -^reißen* vt сносить, ломать.
Niedersachsen п Нижняя Саксония.
niederschießen* vt пристрелить, застрелить.
Niederschlag m -(e)s, -schlage I) оса чок; 2) pl атмосферные осадки.
niederschlagen* vt 1) сбивать (с ног); 2) убивать; подавлять (восстание); 3) опускать (глаза); sich осаждаться.
niederschmetternd потрясающий. ошеломляющий.
Niederschrift f ==, -en запись.
nieder||setzen 1. vt сажать; ставить; 2. sich садиться; ^stürzen 1. vt сбрасывать, валить; 2. vi (s) 1) бросаться (вниз); 2) рушиться; низвергаться.
Niedertracht f = низость, подлость.
niederträchtig низкий, подлый.
Niederung f =, -еп низменное г ь.
niederwärts вниз.
niedlich миловидный.
niedrig I) низкий; 2) подлый, низкий.
niemals никогда.
niemand никто; anders никто иной; es ist da (тут) никого нет.
Niere f ==, -п анат. почка.
niesen vi чихать
Niete I f =, -n тех заклёпка.
Niete II f =, -n пустой билет (в лотерее).
nieten vt клепать
nimm см. nehmen*.
nimmer, nimmermehr никогда
Nimmersatt tn — и (e)s, -e ненасытный, обжора
Nimmerwiedersehen: auf
прощай (те) навсегда!
nimmt см. nehmen*.
nippen vi пить маленькими глотками.
nirgend(s) нигдё. nirgendshin никуда. nirgend(s)wo нигде.
Nirosta n -s (сокр от nichtrostender Stahl) нержавеющая сталь.
Nische f =, -n ниша.
nisten vi вить гнёзда, гнездиться.
Niveau [ni'vo:] n -s. -s уровень.
Nixe f -n русалка.
NO — Nordost(en).
nobel 1) знатный; благородный; 2) щедрый.
noch 1. adv ещё; immer всё ещё; einmal so groß вдвое больше; 2. conjt weder du ich ни ты ни я.
n6ch||malig вторичный, повторный; ~mals ещё раз.
Nomade т -п, -п кочевник.
Nominativ т -s, -е именительный падёж.
Nonchalance [nafalärs] f = небрежность.
Nonne f =, -n монахиня.
Nonnenkloster n -s, -klöster женский монастырь.
Nonsens m -es и — бессмыслица, абсурд.
Nord пг 1) север; 2) -(e)s, -е северный ветер, норд.
Norden т -s север.
nordisch 1) северный; 2) скандинавский.
nördlich 1. а северный; 2. adv к северу, на север.
Nordlicht п -(e)s, -er северное сияние.
Nordöst пг 1) северо-восток; 2) -(e)s, -е северо-восточный ветер, норд-ост.
Nordosten пг -s сёверо- -восток.
nordöstlich 1. а сёверо- -востбчный; 2. adv к сёверо- -востоку, на северо-восток
Nord || passage [-30] f =
Северный морской путь; -^pol tn -s Северный полюс.
Nordrhein-Westfalen п Северный Рейн-Вестфали я.
Nordsee f » Северное море.
Nordstern т -(e)s Полярная звезда.
Nordwest пг 1) сёверо-за- пад; 2) -(e)s, -е северо-западный ветер, норд-вест.
Nordwesten пг -s сёверо- -запад.
nordwestlich 1. а северо-западный; 2. adv к сёверо- -западу, на северо-запад.
Nörgelei f —, -en 1) придирка; 2) придирчивость.
nörgeln vi (ап D) придираться (к кому-л.); ворчать.
Norm f =, -еп норма, normen vt нормировать.
Normierung f =, -en нормирование.
Normung f =, -en 1) стандартизация; 2) нормирование.
Norwegen n Норвегия.
Norweger m -s, = норвежец.
norwegisch норвежский.
not: es tut необходимо.
Not f =, Nöte 1) необходимость; крайность; 2) нужда. бедствие.
Notar пг -s, -е нотариус, notariell нотариальный.
Nöt||ausgang пг -(e)s, -gange запасный выход; ^.behelf пг -(e)s, -е 1) крайнее средство; 2) временная мера; -^durf f = естественная потребность.
notdürftig 1. а бедный; скудный; 2. adv кое-как.
Note f =, -n 1) примечание; 2) отметка, балл; 3) банкнот; 4) муз. нота; 5) дип. нота.
Nöten||bank f =, -еп эмиссионный банк; — blatt п -(e)s, -blätter муз ноты.
Notfall m-(е) s,-fälle крайний случай.
notgedrungen поневоле.
notieren vt 1) отмечать, записывать; 2) ком. котировать.
nötig нужный, необходимый.
nötigen vt (zu D) 1) принуждать, заставлять, вынуждать (что-л, делать, к чему-л.)', 2) настойчиво приглашать, упрашивать.
nötigenfalls в случае необходимости.
Notiz f =, -еп замётка; О nehmen (von D) замечать (что-л.), принимать к сведению.
Notiz||block m -(e)s, -s блокнот; üblich n -(e)s, -bücher записная книжка
Not||jahr n -(e)s, -e неурожайный год; -^lage f =, -n бедственное положение; landung f ==, -en ав вынужденная посадка.
notleidend нуждающийся.
notorisch заведомый, известный.
Nöt||ruf m -(e)s, -e крик о помощи; ^Signal n -s, -e сигнал бедствия; ^wehr / = самооборона.
notwendig необходимый.
notwendigerweise по необходимости.
Notwendigkeit f ==, -en необходимость.
November |?vem-] tn — и
-s ноябрь.
Nr. = Nummer.
n. St. == neuen Stils нового стиля.
Nu: im мигом.
Nuance [ny'ä:sa] f =, -n оттенок, нюанс.
nüchtern 1. а трезвый; рассудительный; здравый; 2. adv натошак.
Nüchternheit f — трезвость.
Nudel f =, -n лапша.
Null f =, -en 1) нуль; 2) ничтожество.
Numerale n — и -s, -Щеп и -lia грам. имя числительное.
numerieren vt нумеровать.
Nummer f = , -n номер.
nun 1) ныне, теперь; von an отныне; 2) ну.
nunmehr отныне, теперь.
nur только, лишь; nicht -х,..., sondern auch... не только..., но и.. .
Nürnberg п Нюрнберг.
Nuß f =, Nüsse орех; О eine härte твердый орешек, трудная задача.
Nüßljbaum m -(e)s, -bäume грецкий орех (дерево); ^knacker m -s, — щипцы для орехов; ^schale f =, -п ореховая скорлупа.
Nüster f —, -n ноздря.
Nut f =, -en тех жёлоб, паз.
nützbar полезный, нригод-
ный; machen (zu D) использовать (для кого-л.f чего-л.).
Nutzbarkeit f = пригодность.
Nutzeffekt m -(e)s, -e тех. коэффициент полезного действия.
nutzen, nützen 1. vl годиться, быть полезным; 2. vt использовать, пользоваться.
Nutzen m -s, = польза, выгода; прибыль.
nützlich полезный.
nutzlos бесполезный.
Nutzlosigkeit f ~ бесполезность.
Nutznießung f =, -en право пользования.
Nutzung f =, -en (ис-) пользование.
NW = Nordwest(en).
О
О = Ost(en).
Oase f = , -n оазис.
ob ли; als ob как будто, словно; und ob! ещё бы!; ради, из-за.
Obacht f == внимание, наблюдение.
Obdach п -(e)s кров, убежище.
obdachlos бездомный, бесприютный.
Obduktion f —, -еп вскрытие (трупа).
oben наверху, вверху; bis поверху; nach вверх, von — (herab) сверху (вниз).
oben||ап во главе, на первом месте; —auf наверху, сверху; drauf, drein сверх того.
oben ||erw ahnt, ^.genannt вышеупомянутый, вышеуказанный.
obenhin слегка; вскользь, ober верхний; высший.
Ober||arm tn (e)s, -е плечо; ^befehlshaber пг -s, == главнокомандующий.
Oberfläche f =, -п поверхность.
oberflächlich поверхностный
Obergewalt f -en верховная власть.
oberhalb (G) поверх, свёр- xy.
Ober||hand: die gewinnen (über Л) одержать верх (над кем-л.); ^haupt п -(e)s, -häupter глава; начальник; ^haus п -es верхняя палата (парламента); -^hemd п -(e)s, -еп верхняя сорочка; ^herrschaft f = iоспбдство; верховная власть; -^kellner tn -s, == старший официант; ^koni- mando п -s, -s командование; штаб; -^körper tn -s, == верхняя часть туловища; -^iand п -(e)s, -länder горная местность; ^schenke) tn -s, = бедро.
öberst высший; верховный, О der Oberste Sowjet der UdSSR Верховный Совет СССР, das Oberste Gericht верховный суд.
Oberst m -s и -en, -en полковник.
Oberstleutnant tn -s, -e и -s подполковник.
obgleich хотя, несмотря на.
Obhut f — надзор, покровительство.
obig вышеупомянутый, вышеуказанный.
obliegen* vi (h, s) 1) прилежно заниматься чем-л.; 2) вменяться в обязанность, надлежать; das hegt mir ob это моя обязанное] ь.
Obliegenheit f -еп обязанность, обязательство.
obligatorisch обязательный, необходимый.
Obmann т -(e)s, -männer и -leute староста, старшина.
Oböje f -п гобой.
Obrigkeit f =, -еп начальство, власть.
obschön см. obgleich.
obskur I) тёмный; 2) подозрительный.
Obst п -es фрукты, плоды.
obwaltend существующий, данный; господствующий.
ob||wohl, -^zwär см. obgleich.
Ochs m -en, -en, Ochse tn -n, -n бык, вол.
Öchsen vt разг. зубрить.
Ochsenauge n -s, -n яичница-глазунья.
öd(e) пустынный, необитаемый.
Öde f =, -n пустыня, глушь.
öder или; aber или же; entweder. .или... или...,
либо .. либо...
Oder f — Одер {река).
Öfen tn -s, Öfen печь, печка.
Öfenllkachel f =, -n изразец; röhre f =, -n 1) печная труба; 2) духовка; -^-zug tn -(e)s, -züge дымоход.
offen 1) открытый; 2) публичный; 3) откровенный; 4) незанятый, вакантный.
öffenbar очевидный.
offenbaren vt обнаруживать; открывать; проявляв, выявлять;sich ~ вы являться.
öffenhalten* vt оставлять (держать) открытым.
Offenheit f — откровенность, искренность.
offen || herzig чистосердечный; -^.kundig очевидный, явный.
offensichtlich см. öffenbar.
Offensive |-va] f =, -n воен, наступление; «ф> die ergreifen перейти в наступление.
öffenstehen* vi 1) быть открытым; 2): es steht ihm offen он волен...; die Wahl steht Ihnen offen вам предоставляется право выбора
öffentlich общественный, публичный, гласный.
Öffentlichkeit f = общё- ственность; гласность; О ап die -х, bringen предать гласности.
Offerte f =, -п ком. предложение.
offizi-ell официальный.
Offizier т -s, -е офицер.
Offiziersbursche т -п, -п денщик.
offiziös официозный.
öffnen vt раскрывать, открывать, вскрывать; sich раскрываться, открываться.
Öffnung f =, -en 1) отверстие; пролёт; 2) вскрытие, открытие.
oft (cotnp öfter, superl öftest) часто; so .. всякий раз как...; wie -w? сколько раз?
öfter(s) часто, нередко. öft||malig частый; -^mals
часто, не раз.
Oheim т -(e)s, -е дядя.
ohne 1. präp (Л) без; 2. conj: daß без того, чтобы;
nicht ъ zu не без того, чтобы; — zu lesen не читая.
ohne||dies, -^hin и без того, во всяком случае
Ohnmacht f =, -еп 1) бессилие, слабость; 2) обморок. .
ohnmächtig I) бессильный^): -w werden лишиться чувств, упасть в обморок.
Ohr п -(e)s, -еп ухо;
er ist ganz -w. он весь внимание; die ^еп spitzen навострить \ши; sich hinter die -^еп schreiben намотать себе на ус.
Öhr п -(e)s, -е 1) ушко (игочки)\ 2) тех. глазок.
Ohr||feige f =, -п пощёчина; -^läppchen п -s, = ушная мочка; -wring m-(e)s,-е серьга.
ökonomisch экономический.
Oktober т = и -s, = октябрь.
Oktoberllfeier f =, -wfesl п -es Октябрьские празд
ники; -Revolution f die Größe Sozialistische -Revolution Великая Октябрьская социалистическая революция.
Okzident tn -(e)s Запад, западные страны.
öl п -(e)s, -е 1) масло (растительное, минеральное); 2) нефть.
Ölbaum tn -(e)s, -bäume оливковое дерево, маслина.
ölen vt смазывать маслом.
Ölgemälde п -s, = картина, написанная масляными красками.
ölig масляный, маслянистый, жирный.
Ölindustrie f -strijen нефтяная промышленность.
Olive |-va] f =, -n маслина, оливка.
Olivenöl n -(e)s оливковое (прованское) масло.
öl||leitung f =, -en нефтепровод; -^motor tn -s, -en нефтяной двигатель.
Olympiade f =, -n олимпиада.
Omelett n -(e)s, -e, Omelette f =, -n омлет.
Omen n -s, Omina предзнаменование
ondulieren vt завивать (волосы).
Önkel tn -s, = дядя.
Oper f =, -n önepa.
Operatiöns||buch n -(e)s, -bücher воен, журнал военных действий; -^büro п -s, -s оперативный отдел.
operieren 1. vt оперировать; 2. vi действовать.
Opern|| glas n -es, -gläser
бинокль; ^haus n -es, -häuser оперный театр.
Opfer n -s, = жертва.
opfern 1. vt жертвовать, приносить в жертву; 2. sich жертвовать собой.
optimal оптимальный; наилучший.
Option f », -еп оптация, выбор гражданства (подданства).
optisch оптический.
Orakel п -s, = оракул.
orakeln vi вешать, прорицать.
Orange [о'га:зэ] f = , -п апельсин.
orangegelb [о'га:зэ-| оранжевый.
Orangerie [огазэ'п:] f «, -riien оранжерея.
Orchester [-'kes-| п -s, — оркестр.
Orden tn -s, = орден.
ordentlich 1. о 1) аккуратный; порядочный; 2) постоянный; штатный; 3) действительный; 2. adv хорошенько, порядком.
Ordenträger т -s, = орденоносец.
Order f =, -n 1) ордер;
2) приказ; распоряжение.
ordinär 1) обычный, ординарный; 2) вульгарный.
ordnen vt приводить в порядок; располагать, систематизировать; sich строиться.
Ordner т -s, = распорядитель; дежурный (в классе).
Ordnung f —, -еп 1) порядок; 2) строй; 3) устав.
ordnungsmäßig 1. а правильный, надлежащий; 2. adv по порядку; правильно.
Ordnungssinn т -(e)s аккуратность; ^strafe f =, -п дисциплинарное взыскание.
ordnungswidrig неправильный; нарушающий порядок.
Ordnungszahl f ==, -en грам. имя числительное порядковое.
Ordonnanz f =, -еп воен. 1) приказ; 2) ординарец, вестовой.
Organ п -s, -е орган.
Organisation f =, -еп организация; устройство.
organisatorisch vt организационный.
organisch органический.
organisieren vt организовать.
Organismus m «, -men организм.
Orgel f -n орган.
Orgelspieler m -s, = органист.
(c n t tn -(e)s Восток, восточные страны, orientalisch восточный, orientieren, sich ориентироваться.
original оригинальный, подлинный.
originell 1) оригинальный, своеобразный; 2) подлинный, оригинальный.
Orkan tn -s, -е ураган.
Ornat т (e)s, -е церк. облачение.
Ort tn -(e)s, -е 1) место;
2) местность; населённый
пункт; О an und Stelle на месте.
Orthographie f =, -phfien орфография, правописание.
örtlich местный.
ortsansässig местный, туземный.
Ortschaft f =, -en 1) населённый пункт; посёлок; 2) местность.
ortsfremd пришлый; приезжий.
Ortssinn tn -(e)s умение ориентироваться на местности.
ortsüblich обычный (прй- нятый) в данной местности.
Ortsverkehr т -(e)s местное сообщение; -^Verwaltung f =, -еп местное (муниципальное) управление.
Ortung f =, -еп мор., ав. ориентировка.
Öse f =, -п петля; ушко.
Ost т 1) восток; 2) -(e)s, -е восточный ветер, ост.
Osten tn -s восток.
ostentativ вызывающий, демонстративный.
Ostern п — или pl рел. пасха.
Österreich п Австрия.
Österreicher т -s, — австриец.
österreichisch австрийский.
östlich восточный.
Ostsee f — Балтийское море.
ostwärts на восток, к востоку.
Otter 1 tn -s, = выдра.
Otter II f — , -п гадюка.
Ouvertüre [uver-J f =, -n муз. увертюра.
Ovation [ova-] f —, -en овация.
Ozean tn -s, -e океан.
p
p. a. = pro anno в год, за год.
paar 1. а чётный; парный;
2.: ein несколько.
Paar п -(e)s, -е 1) пара;
2) чета.
paaren vt 1) соединять парами; 2) спаривать (животных.)', sich 1) соединяться; 2) спариваться.
Paarung f =, -en 1) сочетание; 2) спаривание (животных).
paarweise попарно, парами.
Pacht f =, -en 1) аренда;
2) арендная плата; 3) арендованная земля.
pachten vt арендовать.
Pächter tn -s, = арендатор.
Pack I tn -(e)s, -e и Packe пакет, связка; тюк; О mit Sack und со всеми пожитками.
Pack II n -(e)s сброд.
packen vt 1) укладывать, упаковывать; 2) хватать, схватывать; sich груб. убираться; pack dich! проваливай!
Packen tn -s, = большой пакет; тюк.
packend захватывающий, > влекательный.
Packung f ==, -en 1) упаковка; пачка; 2) тел. прокладка.
Paddelboot п -(e)s, -е байдарка.
Paket п -(e)s, -е пакет; посылка.
Pakt tn -(e)s, -е пакт, договор, соглашение.
paktieren vi заключать пакт (договор) (против кого-л.).
Palais [pa'le:] п =, = [б. ч. -'leis], Palast m -es, Paläste дворец.
Palastrevolution f =, -en дворцовый переворот.
Palette f ==, -n палитра.
Palme f =, -n пальма.
Pänamakanal tn -s Панамский канал.
Panier n -s. -e знамя.
Panik f — паника, panisch панический. Panne f =, -n авария (автомобильная).
panschen 1. vt подмешивать, разбавлять; 2. vi плескаться (в воде).
Panther m -s, = пантера, барс.
Pantoffel tn -s, -n домашняя туфля.
Pantoffelheld m -en, -en разг, муж, находящийся под башмаком у жены.
Panzer rn -s, « I) панцирь; 2) броня; 3) танк.
Panzer||schiff п -(e)s, -е линкор; ^.truppe f =, -n бронетанковые войска; -ч.- wagen tn -s, = броневик; zug rn -(e)s, -zöge бронепоезд.
Papagei tn -en и -(e)s, -en и -e попугай.
Papier n -s, -e 1) бумага;
2) документ.
papieren бумажный.
PapierIjhandlung f =, -en писчебумажный магазин; ^.korb tn -(e)s, -körbe корзина для бумаг.
Pappe f =, -n картон; папка.
Päppel f =, -n тополь.
Pappenstiel tn -(e)s, -e разг, безделица, пустяк.
Papst rn -es, Päpste nana (римский).
Papsttum n -(e)s папство.
Parabel f =, -n 1) парабола; 2) притча.
Parade f =, -n парад.
Paradies n -es, -e 1) рай;
2) разг, галёрка.
Paralyse / —, -п паралйч.
Pärchen п -s, = парочка.
Pardon f-'d5:] tn -s прощение; пощада; извините!
Parenthese f =, -n скббки.
Parfüm n -s, -e духи.
parfümieren 1. vt душить (духами); 2. sich душиться (духами).
Paris n Париж.
Pariser I tn -s, = парижанин.
Pariser II парижский.
Parkanlage f =», -n сквер, парк.
parken vi стоять на стоянке; nicht -ч.! стоянка (автомашин) воспрещена!
Parkett п (e)s, -е 1) паркет; 2) театр, партер.
Parlament п -(e)s, -е парламент.
Parole f =, -n 1) пароль;
2) лозунг.
Partei f =, -en 1) партия;
2) юр. сторона.
Partei[|buch n -(e)s, -bücher партийный билёт; funktionär tn -s, -e партийный работник.
parteiisch пристрастный.
partei ||los беспартийный;
mäßig партийный.
Partei||mitglied n (e)s, -er член партии; ^tag tn -(e)s, -e партийный съезд.
Parterre [-'ter(a)] n -s, -s 1) театр, партер; 2) первый этаж.
Partie f =, -ti:en I) партия (товара); 2) муз. партия; 3) экскурсия, пикник.
partiiell частичный.
Partikel f =, -п грам. частица.
Partikulärfrieden tn -s, » сепаратный мир.
Partizip п -s, -i|en грам. причастие.
Partner tn -s, = 1) партнёр; 2) компаньон.
Parzelle f =, -п делянка, мелкий участок земли.
Paß I tn -sses, Pässe горный перевал.
Paß II tn -sses, Pässe паспорт.
passabel сносный.
Passant tn -en, -en прохожий.
passen vi 1) подходить, быть впору; 2) быть к липу
passend 1. а подходящий, годный; 2. adv надлежащим образом.
passieren 1. vi (s) (£>) слу
чаться, происходить (с кем-либо); 2. vt 1) проходить;
2) проезжать, пересекать.
Passierschein tn -(e)s, -е пропуск.
Passion f —, -еп страсть, увлечение.
passioniert страстный, азартный.
Passiv п -s грам. страдательный залог.
Passivität [-vi-] f — пассивность.
Pastete f =, -n пирожок с мясом.
Pate rn -n, -n 1) крёстный (отец); 2) крестник; 3) шеф.
Patenschaft f = шефство.
patent разг, превосходный; молодцеватый.
Patent п -(e)s, -е патент.
Pathos п = пафос.
Patiient m -en, -еп пациент.
Patin f =, -пеп 1) крёстная (мать); 2) крестница.
Patriotismus tn — патриотизм.
Patrone f =, -n воен., тех. патрон.
Patsche f =, -n лужа; <0 in die geraten сесть в лужу, попасть впросак.
patzig надменный; дерзкий.
pauken vi 1) бить в литавры; 2) разг, барабанить (на рояле); 3) разг, зубрить; sich -х, драться на эспадронах, фехтовать.
pausbäckig толстощёкий.
Pause f -n 1) пауза;
2) перерыв-, антракт.
Pazifik tn -s Тихий океан.
Pech n 1) -(e)s, -e смола, вар; 2) -(e)s неудача; er hat ему не везёт.
Pechvogel tn -s, -vögel разг, неудачник.
Pedell tn -s, -e швейцар учебного заведения.
Pein f — мучение, мука.
peinigen vt мучить, истязать.
Peiniger tn -s, » мучитель.
peinlich 1) мучительный; неприятный, неловкий; 2) педантичный.
Peipussee m -s Чудское озеро.
Peitsche f ==, -n бич, кнут, плеть.
Peking n Пекин, pekuniär денежный.
Pelle f =, -n шелуха.
pellen vt снимать шелуху (кожуру); чистить (яблоко и т. п.).
Pellkartoffel f =, -п картофель в мундире.
Pelz tn -es, -е 1) шкура, мех; 2) шуба; тулуп.
Pelzwerk п -(e)s пушнйна, меха.
Pendel п -s, = маятник.
pendeln vi качаться, колебаться.
penibel 1) мучительный;
2) педантичный.
Penne f =, -п притон; ночлежка.
Pension [pä ] f =, -en 1) пенсия; 2) пансион; 3) пансион, содержание на полном довольствии.
Pensum п -s, -sen и -sa урок, задание (обусловлен
ное определённым сроком); учебный материал.
per с; на; по; Dämpfer пароходом; Post по почте; Achse гужом.
perfekt совершённый, превосходный, отличный; законченный.
Perfekt п -(e)s, -е грам,» перфект (прошедшее время).
perfid(e) коварный, подлый.
Periode f =, -п период.
Peripherie f =, -rilen 1) периферия; 2) окраина.
Perle f =, -n 1) жемчужина; pl жемчуг; 2) бисеринка.
perlen vi играть, искриться, пениться (о вине),
Perlen ]| fischer m -s, = искатель жемчуга; —schnur f =, -schnüre жемчужное ожерелье.
Perl||graupen pl перловая крупя^ mutter f — перламутр.
permanent постоянный; перманентный, непрерывный.
Perpendikel tn, n -s, —
1) мат. перпендикуляр; 2) маятник.
Perser tn -s, = перс.
Persianer tn -s, «= Kapä- куль.
persisch персидский.
Person f -en лицо, ocö- ба; человек; О ich für meine что касается меня; in eigener лично.
Personal n -s персонал, личный состав.
Personal || abbau m-(e)s сокращение штатов; —ausweis
m -es, -e удостоверение личности; -^pronomen n -s, = и -mina грам. личное местоимение.
Pers6nen||auto n -s, -s легковой авгомобйль; ^.verkehr tn -(e)s пассажирское сообщение; ~zug tn -(e)s, -zöge пассажирский поезд.
persönlich личный.
Persönlichkeit f -en
I) индивидуальность; 2) личность, лицо; eine des öffentlichen Lebens общественный деятель.
Perücke f =, -п парик.
pervers J-'vers] извращённый.
Pest f — 1) чума; 2) зараза.
Petersiliie f = , -n петрушка.
Petroleum n -s 1) нефть; 2) керосин.
Petschaft n -(e)s, -e печать.
petzen vi разг, ябедничать, доносить.
Pf = Pfennig.
Pfad m -(e)s, -e тропа.
Pfadfinder tn -s, = следопыт.
pfadlos непроходимый.
Pfaffe rn -n, -n non
Pfahl m -(e)s, Pfähle кол; свая; столб.
Pfand n -(e)s, Pfänder залог.
Pfandbrief tn -(e)s, -еком закладная.
pfänden vt юр. описывать имущество; lassen налагать арест (на имущество).
Pfänder tn -s, == судебный исполнитель.
Pfänd||haus п -es, -häuser ломбард; ^schein tn -(e)s, -e ломбардная квитанция.
Pfanne f =, -n сковорода; противень.
Pfannkuchen m -s, = блинчик; оладья.
Pfarrer m -s, = пастор, священник.
Pfau tn -(e)s, -еп павлин, pfauchen vi шипеть.
Pfeffer rn -s, = перец.
Pfeffer|| kuchen tn -s, =
пряник; -^.minze f — мята.
Pfeife f =, -n 1) свисток, дудка; 2) трубка (курительная}.
pfeifen* vi, vt свистеть, насвистывать.
Pfeil rn -(e)s, -e стрела.
Pfeiler rn -s, — столб,
колонна; устой (моста).
Pfeilerspiegel m -s, = трюмо.
pfeilschnell быстро как стрела, стрелой, стремглав.
Pfennig m (e)s, -е и = пфенниг (герм, монета).
pferchen vt 1) загонять (скот); 2) засовывать, набивать битком.
Pferd п -(e)s, -е лошадь, конь; zu -^.е верхом.
Pferdellfleisch п -(e)s конина; -^stärke f =, -n (сокр. PS) тех. лошадиная сила (сокр. л. с.); -х.zücht f — коневодство.
pfiff см pfeifen*.
Pfiff m -(e)s, -e 1) свисток; 2) уловка.
pfiffig хитрый, ловкий.
Pfiffikus tn =, -se пройдоха, плут.
Pfingsten n = или pl рел. троицын день, троица.
Pfirsich tn -(e)s, -e персик.
Pflanze f -n растение.
pflanzen vt сажать (растения).
Pflanzen|| kost f = растительная пита; reich n -(e)s растительный мир, флора.
Pflanzer tn -s, = плантатор.
Pflanzung f =, -en 1) посадка; 2) плантация.
Pflaster n -s, = I) пластырь; 2) мостовая.
pflastern vt мостить.
Pflaume f =, -n слива.
Pflege f =, -n уход (за кем-л.); присмотр; заббта.
Pflege||eltern pl приёмные родители; -^kind п -(e)s, -er приёмыш.
pflegen I vt ухаживать; <0> Freundschaft дружить, Umgang ~ общаться (с кем-либо).
pflegen II vt (4- inf c zu) иметь обыкновение, иметь привычку (делать что-л.).
Pfleger m -s, = 1) санитар; 2) опекун.
Pflegling tn -s, -e питомец.
Pflicht f =, -en долг, обязанность.
Pflichteifer tn -s усердие, ревностное исполнение обязанностей.
pflichtgemäß по долгу службы; -^.getreu верный
долгу; -^.schuldig обязанный (по долгу службы); -^treu верный долгу.
Pflock tn -(e)s, Pflöcke колышек, деревянный i воздь.
pflücken vt рвать, срывать, собирать (цветы, плоды и т. п.).
Pflug tn -(e)s, Pflüge плуг.
pflügen vt пахать.
Pforte f =, -n ворота.
Pförtner tn -s, = привратник.
Pfosten tn -s, = 1) столб;
2) косяк.
Pfote f =, -n лапа.
Pfriem m -(e)s, -e шило.
pfropfen vt 1) закупоривать; 2) засовывать, набивать; 3) бот. прививать.
Pfropfen rn -s, = пробка, затычка.
Pfropfenzieher tn -s, = штопор.
Pfuhl rn -(e)s, -e лужа; болото.
Pfühl m, n -(e)s, -e перина, пуховик.
pfui! тьфу!
Pfund n -(e)s, -e и = (сокр Pfd.) фунт.
pfuschen vt, vi разг, халтурить, плохо работать.
Pfütze f =, -n лужа.
Pharmazeut rn -en, -en фармацевт.
Philippinen pl Филиппинские острова.
Philister m -s, = обыватель, филистер.
Philosophie f =, -phijen философия.
Phiole f =, -n колба.
Phjongjäng n cm. Pjöngjang.
Photographie f «=, -phisen фотография, (фото) снимок.
Phrase f =, -n фраза.
Phrasendrescher tn -s, — фразёр.
Physik f = физика, physikalisch физический (относящийся к физике).
physisch физический: природный.
Picke f =, -п мотыга, кирка.
Pickel tn -s, = прыщ.
picken vt 1) клевать; 2) колоть.
piepsen vi пищать; чирикать.
Pijetät f = 1) почтение;
2) благочестие.
Pikkolo tn -s, -s младший кельнер.
pilgern vi (s) паломничать Pille f =, -n ПИЛЮЛЯ.
Pilot tn -en, -en 1) пилот;
2) лоцман; штурман.
Pilz m -es, -e гриб, pimpeln vi хныкать. Pinsel tn -s, =* кисть.
Pionier tn -s, -e 1) пионер;
2) воен, сапёр.
Pioniertruppen pl инженерные (сапёрные) войска.
Pirol tn -s, -e иволга.
Pistäziie f =, -n фисташка Pistole f =, -n пистолет. Pjöngjang n Пхеньян.
Plackerei f =, -en хлопоты, возня, канитель.
pladdern vimp'. es pladdert льёт дождь.
plädieren vi произносить речь (перед судом).
Plage f =, -n 1) мучение, мука; 2) бич.
Plagegeist tn -es, -er мучитель.
plagen vt мучить, томить;
sich мучиться.
Plaid [ple:t] tn, n -s, -s плед.
Plan m -(e)s, Pläne план; проект.
planen vt планировать; проектировать.
Planke f —, -n планка; доска.
Plänkelei f =, -en 1) спор, стычка; 2) перестрелка.
plän||los бесплановый; -ч.- mäßig планомерный.
Plantage (-33) f -n плантация.
plantschen vt плескать (-ся); шлёпать по воде.
planvoll плановый, планомерный; обдуманный.
plappern ц/, vi болтать, тараторить, трещать.
plärren vi реветь, хныкать.
plätschern vi плескать (-ся); журчать (о ручье).
platt 1. а 1) плоский; 2) пошлый; 2. adv плашмя, пластом.
plättdrücken vt сплющивать.
Plätte f =, -n 1) геогр. плато; 2) поднос; блюдо; 3) пластинка.
Plätteisen п -s, = утюг.
plätten vt гладить, утюжить.
Plattfuß tn -es, -fuße плб- ская стопа.
Platz tn -es, Plätze I) мё-
сто; 2) площадь; <0> — da!, gemacht! посторонитесь!; -v. machen уступать место; nehmen Sie садитесь!
platzen vi (s) лопаться; трескаться; разрываться.
Platz||karte f =, -п плацкарта; —regen tn -s ливень.
plaudern vi беседовать, болтать.
plausibel основательный, убедительный.
plebejisch плебейский.
Plebs tn -es презр. чернь.
Pleite f =, -n банкротство, крах.
Pleuritis f = плеврит.
Plötze f =, -n плотва.
plötzlich 1. а внезапный;
2. adv вдруг, внезапно.
Pluderhose f =, -n шаровары.
plump неуклюжий.
Plümpsack tn -(e)s, -sacke разг, увалень.
plumpsen vi (s) разг, бултыхнуться.
Plunder tn -s хлам, рвань, plündern vt грабить.
Plünderung f =, -en грабёж.
Plural tn -s, -e грам. множественное число.
Plusquamperfekt n -(e)s, -e грам. плюсквамперфект (предпрошедшее время).
Pöbel tn -s презр чернь, pöbelhaft вульгарный.
pochen vi 1) (an А) стучать (во что-л.); 2) биться (о сердце)-, 3) (auf Д) кичиться (чем-л.).
Pocken pl мед. оспа.
Pockenimpfung f =, -еп оспопрививание.
pockennarbig рябой.
Podium п -s, -dijen помост. эстрада.
Pointe |ро'ё:1э] f = , -и смысл, «соль».
Pokal т -s, -е бокал; кубок.
pökeln vt солить.
Pol tn -s, -e полюс.
Polär||fuchs tn -es, -füchsc песец; flicht n -(e)s, -er северное сияние.
Pole tn -n, -n поляк.
Polen n Польша.
Polin f =, -nen полька.
Politik f =, -en политика.
politisch политический.
Polizei f = полиция, polnisch польский.
Polster n -s, = подушка, валик (дивана).
Polstermöbel n -s, = мягкая мебель.
polstern vt 1) набивать (шерстью, волосом)', 2) обивать (мебель).
Polterabend т -s, -е девичник; вечеринка накануне свадьбы.
poltern vi шуметь, громыхать.
pomadig вялый, флегматичный.
Pomp tn -(e)s пышность, помпа.
pompös пышный, помпезный.
Pön f =, -еп штраф, пеня.
Popanz tn -es, -е пугало; чучело.
Popularität f — популярность.
porös пористый, ноздреватый.
Portal n -s, -e подъезд, портал.
Portier [ztie:] m -s, -s швейцар. ~
Portion f =, -en порция.
Porto n -s, -s и -ti почтовые расходы, почтовый сбор.
porto||frei не облагаемый почтовым сбором; ^pflichtig облагаемый почтовым сбором.
Porträt [-'tre:J п -s, -s и [-'tre:t[ п -(e)s, -е портрет.
Portugal п Португалия.
portugiesisch португальский. t
Porzellan п -s, -е фарфор.
Porzellanerde f =, -п као- лйн. ,
posaunen vi, vt 1) играть на тромбоне; 2) перен. разгласить, раструбить.
positiv положительный.
Posse f -п злая шутка, проделка.
Possenreißer tn -s, = шут, фигляр.
possierlich забавный, потешный.
Post f =, -en I) пбчта; per mit der почтой; mit ümgehender с обратной почтой; 2): ich bringe gute -w у меня хорошие вести.
Post || amt n -(e)s, -ärnter почтамт; —- an Weisung f =, -en перевод по почте; — bote tn -n, -n почтальон.
Posten tn -s, = I) должность, место, пост; 2) воен. пост; часовой; 3) бухг. статья; 4) партия товара;О stehen стоять на посту.
poste restante ['post rss'tä:t] до востребования.
Postkarte f =, -п (почтовая) открытка.
postlagernd до востребования.
Pöstnachnahme f =, -п наложенный платёж; per наложенным платежом.
postwendend с обратной почтой.
Potentat т -еп, -еп властитель, монарх.
Potenz f -еп 1) производительность, мбщност ь; 2) мат. степень.
potztausend разг, тьфу, пропасть!; чёрт возьми!
Pracht f = великолепие.
prächtig, prachtvoll роскошный, великолепный.
Prädikat п -(e)s, -е грам. сказуемое.
Präfix п -es, -е приставка, префикс.
Prag п Прага.
prägen vt 1) чеканить; 2) штамповать.
prägnant меткий; точный; выразительный.
Prägung f =, -еп чеканка; тиснение.
prahlen vi (mit D) хвалиться, хвастаться (чем-л.).
Prahlerei f =, -en хвастовство.
prahlerisch хвастливый.
Prahlhans tn -en и -es, -hänse разг, хвастун.
praktisch 1) практический; 2) практичный.
praktizieren vi практиковать.
Präiiminäriien pl предварительные переговбры; предварительные условия.
prall 1) тугой; (туго) набитый; 2) упругий; 3) сильный.
prallen vi (s) (gegen Д) ударяться (обо что-л.); отскакивать (от чего-л.).
prämiiieren vt (mit D) премировать (чем-л.).
prangen vi 1) блистать, красоваться; 2) (mit D) щеголять (чем-л.).
Pranger rn -s, = позорный столб; <^> ап den stellen заклеймить.
Pranke f = , -n 1) коготь;
2) лапа.
Präposition f =, -en грам. предлог.
Prärie f =, -riien прёрия.
Präsens n =, -sentia грам прёзенс (настоящее время).
Präsent п -(e)s, -е подарок.
präsentieren vt 1) предлагать; 2) предъявлять (вексель); sich представляться.
Präsenz||liste f =, -n I) спйсок присутствующих; 2) список личного состава; -V. starke f = наличный состав.
Präsident m -еп, -еп президент; председатель.
Präsidentschaft f =, -en президентство; председательство.
präsidieren vt председательствовать.
prasseln vi I) трещать, потрескивать; 2) падать с шумом.
prassen vi кутить.
Praxis f —, Praxen прйк- тика.
präzis(е) точный.
Präzision f =, -еп тбч- ность.
predigen vt I) проповёдо- вать; 2) читать наставления.
Predigt f =, -en 1) проповедь; 2) наставление.
Preis rn -es, -e 1) пена; 2) награда, приз; <> um jeden -ч. любой ценой; um keinen ни за что.
Preis[|ausschreiben п -s, = конкурс; -^.bewerber m -s, = соискатель премии, участник конкурса.
Preiselbeere f =, -и брусника.
preisen* vt восхвалять; превозносить; j-n glücklich считать кого-л. счастливым.
Preisermäßigung f =, -en скидка; снижение цен.
preisgeben* vt оставлять на произвол судьбы; ein Geheimnis -ч. выдать тайну.
preisgekrönt премированный.
Preis[| liste f -п прейскурант; -ч-richter tn -s, = член жюрй.
preiswert недорогой.
prellen vt обманывать; об- счйтывать.
Prellstein tn -(e)s, -e тумба.
Presse I f =f -n тех, пресс; тиски.
Presse II f = прёсса, печать.
Pressefreiheit f = свобода печати.
pressen vt 1) прессовать; 2) выжимать сок; 3) втискивать; сжимать; 4) принуждать.
Preßgesetz п -es, -е закбн о печати.
pressieren 1. vi не терпеть отлагательства; es pressiert nicht не к спеху; 2. vt торопить; ich bin pressiert я тороплюсь.
Preuße tn -n, -n пруссак.
Preußen n Пруссия, preußisch прусский, prickeln vitnp щекотать, щипать; es prickelt in der Nase щиплет (щекочет) в носу.
prickelnd пикантный.
priemen vi жевать табак, pries см. preisen*.
Priester tn -s, = священник.
prima высшего качества, первосортный.
Prima f =, -men два старших класса (в средней школе Германии).
primär первичный, первоначальный.
Primus tn =, -mi первый ученик (в классе).
Prinzipien reifer tn -s, «= разг, педант.
Prise f =, -п щепотка (соли); понюшка (табаку).
Pritsche f =, -n 1) нары; 2) колотушка.
privat [-'va:t] частный; ^е Meinung личное мнение.
Privateigentum [-'va:t-J п -(e)s частная собственность; -^Sekretär tn -s, -е личный секретарь.
Privileg [-vi-] п -(e)s,-iien, Privilegium n -s, -iien привилегия, льгота.
pro на, за, с.
Pro: das und (das) Kontra «за» и «против».
probat испытанный.
Probe f =, -n 1) образец; 2) проба; опыт; испытание; 3) репетиция; j-n auf die stellen испытывать когб-л.
probeweise в виде опыта.
probieren vt пробовать; испытывать.
Probierstein m -(e)s, -e пробный камень.
Produktion f =, -en 1) производство, изготовление; 2) продукция.
Produktiöns||beratung f =, -en производственное совещание; ^kosten pl издержки производства; ^Verhältnisse pl производственные отношения; weise f =, -n способ производства.
Produktivität [-vi-] f = продуктивность, производительность.
Produzent m -en, -en эк. производитель.
produzieren vt производить.
Prof. = Professor.
profan светский (не церковный) .
Professor m -s, -ssören профессор.
Profit tn -(e)s, -e выгода, прибыль.
profitieren vi извлекать выгоду, получать барыши.
proklamieren vt провозглашать.
Prokura f =, -ren ком. доверенность, полномочие.
Prolet m -en, -en cm. Proletarier.
Proletarier m -s, = пролетарий.
proletarisch пролетарский.
prolongieren vt отсрочить (платёж); продлить (от- /н/ск).
Promenade f =, -nl) прогулка; 2) бульвар, сквер.
prominent выдающийся; значительный, вйдный.
Promotion f =, -еп присуждение учёной степени prompt 1. а аккуратный, точный; 2. adv в срок
Pronomen п -s, = и -mina местоимение.
Propaganda f = пропаганда; 4* machen (für Д) пропагандировать (что-л,).
propagieren vt пропагандировать.
Prophet tn -еп, -еп пророк.
prophezeien vt пророчить, предсказывать.
prosit! на здоровье!; Neujahr! с Новым годом!
pi otestieren vi протестовать.
Protz m -en и -es, -еп и -e чванный (спесивый) человек protzen vi важничать, кичиться.
proviantieren [-vian-1 vt снабжать продовбльствием, довольствовать.
provinziell f-vin-] провинциальный.
Provinzler [-'vmts-] m -s, = провинциал.
Provision [-vi-] f =, -en комиссионные (деньги).
provisorisch (-vi-] временный.
provokatorisch [-vo-] провокационный.
prozentual 1. а процентный; 2. adv в процентном отношении.
Prozeß m -sses, -sse 1) процесс, ход развития; 2) судебное дело, процесс; <0> kürzen -ч, machen действовать не долго думая; быстро расправиться с кем-л.
prüde жеманный, чопорный.
prüfen vt проверять, испытывать, контролировать; экзаменовать.
Prüfung f =, -еп проверка, испытание; экзамен.
Prügel m -s, = 1) палка; 2) pl побои.
Prügelei f =, -еп драка, prügeln vt бить, колотить; sich драться.
Prunk tn -(e)s роскошь, блеск.
prunken vi блистать.
prusten vi прыснуть (со смеху); фыркать.
Pubertät f — половая зрелость.
Publikum п -s публика.
publizieren vt публиковать, обнаро ювать.
Pudel tn -s, = пудель; О das ist des ^-s Kern йогов. вот где собака зарыта.
pudelnaß насквозь промокший.
Puder tn -s, = пудра.
Puderbüchse f =, -n. ^dose f = , -п пудреница.
pudern 1. vt пудрить; 2. sich пудриться.
Puff tn -(e)s, -e и Püffe толчок, удар.
Puffer m -s, = тех. буфер.
Pulsader f =, -n артерия, pulsen, pulsieren vi биться. пульсировать.
Pult n -(e)s, -e пюпитр; парта.
Pulver ]-for и -vor] n -s, = 1) порошок. 2) порох pulverisieren [-fo- и -va-] vt 1) растирать в порошок; 2) распылять.
Pulvermagazin f-fer- и -vor-] n -s, -e пороховой склад.
Pumpe f ■=, -n насос.
pumpen vt ]) качать (насосом); 2) разг, занимать (деньги).
Pumpstation f =, -еп водокачка.
Punkt tn -(e)s, -e точка, пункт; — drei (Uhr) ровно в три (часа).
pünktlich точный, пунктуальный, аккуратный.
Pünktlichkeit f = точность, пунктуальность, аккуратность.
Punktum п -s, -ta точка; разг, кончено’, баста!
Pupille f =, -п зрачок.
Puppe f =, -n 1) кукла;
2) зоол. куколка.
pur чистый, настоящий.
Purzelbaum tn -(e)s, -bäume: schlagen кувыркать
ся.
pusten vi 1) пыхтеть; 2) дуть.
Pute f =, -n индейка, индюшка.
Puter tn -s, — индюк.
puterrot багровый.
Putsch m -es, -e путч.
Putz tn -es 1) наряд, убор; убранство; 2) штукатурка.
putzen I. vt 1) чистить; убирать; 2) наряжать; 3) штукатурить; 2. sich наряжаться.
putzig забавный, смешной.
Pütz||macherin f ==, -пеп моцистка; sucht f = франтовство; -х.waren pl галантерея.
Pyjama J'pyja:- и pi'cfea-] m, n -s. -s пижама.
Pyrenäen pl Пиренеи.
Q
qcm = Quadrätzentimeter квадратный сантиметр.
qkm — Quadratkilometer квадратный километр.
qm = Quadratmeter квадратный метр.
quäbb(e)lig 1) мягкий, студенистый; 2) пухлый (о руках); 3) безвкусный, пресный (о еде).
Quacksalber tn -s, = знахарь, шарлатан.
Quadrat n -(e)s, -e квадрат.
Quadrille [ka'drilja] f ==», -n кадриль (танец).
quäken vi квакать.
Qual f ==, -en мучёние, мука
quälen 1. vi мучить» терзать; 2. sich мучиться, терзаться, томиться.
Quäler m -s, = мучитель.
Quälerei f =, -еп мучение.
Quälgeist m -es, -er мучитель
qualifiziert квалифицированный.
Qualität f =9 -еп качество.
qualitativ 1. а качественный; 2. adv по качеству.
Qualle f =, -n медуза.
Qualm m -(e)s чад, дым.
qualvoll мучительный.
Quantität f =, -en количество.
quantitativ 1. а количественный; 2. adv по количеству.
Quantum n -s» -ten и -ta количество; масса.
Quappe f =, -n 1) налим;
2) головастик.
Quarantäne [ka-J f =, -n карантин.
Quark m -(e)s 1) творбг;
2) разг, чепуха.
Quart n -(e)s четвёртая доля, четверть (листа)
Quarta f =, -ten четвёртый класс (в средней школе Г ермании).
Quartier п -s, -е 1) квартира; 2) воен, постой.
23. Немецко-русск. сл.
quasseln vi болтать вздор. Quast m -es, -e, Quaste /
-n кисточка.
Quatsch m -es вздор, ерунда. t
quätschen vi разг, болтать ерунду.
Quecksilber n -s ртуть.
quecksilb(e)rig подвижной.
Quell m -(e)s, -e. Quelle f =, -n ключ, родник; источник (тж. перен.).
quellen* 1. vi (s) I) бить ключбм; литься ручьём; 2) набухать, разбухать; 2. vt по слаб. спр. размачивать.
quengeln vi 1) ныть, брюзжать; 2) придираться.
quer 1. а поперечный; 2. adv поперёк; <> kreuz und вдоль и поперёк; gehen не удаваться.
Quere f — поперечное направление; in die поперёк; О j-m in die kommen становиться кому-л. поперёк дорбги.
Querllgasse f =, -n переулок; ^kopf m -(e)s, -köpfe упрямая голова; ^schnitt m -(e)s, -e профиль, поперечный разрез; ^.straße f =, -п поперечная улица.
querüber наискось.
quetschen vt давить, мять.
Quetschung f -en контузия, ушиб.
Queue (ko:| n -s, -s кий. quick живой, провбрный. quieken vi, quietschen vi пищать; визжать; скрипеть, quillt см. quellen*.
Quinta f =, -ten пятый
класс (в средней школе Германии).
quirlen vt взбалтывать, взбивать, мешать.
quitt: werden раскви
таться.
Quitte f = , -п айва.
quittieren vt, vi (über Л) расписываться в получении (чего-л.); О den Dienst увольняться со службы.
Quittung f =, -еп квитанция, расписка.
quoll см. quellen*.
Quotient in -en, -en мат. част ное.
R
R = Reaumur [reo'myir] Реомюр; 5°R пять градусов по Реомюру.
Rabatt m -(e)s, -e скидка.
Rabbiner tn -s, — раввин.
Räbe in -n, -n ворон.
Rabenmutter f =, -mutter жестокая мать.
rabenschwarz вороной; йс- синя-чёрный, цвета воронова крыла.
Rabenvater tn -s, -väter жестокий отец.
rabiat взбешённый, яростный.
Räche f = месть; возмездие; О — üben (an D) мстить (кому-л.).
Rächedurst tn -es жажда мести.
rächen vt и sich (an D) мстить (кому-л).
Rächen m -s, — пасть; зев; глотка.
Rächenbräune f = ангина. Rächer tn -s, = мститель. Rachsucht f = мстительность.
Racker m -s, = 1) живодёр, мучитель; 2) разг. плут.
räckern sich мучиться, надрываться.
Rad п -(e)s, Räder 1) колесо; 2) велосипед; ^>ein schlagen а) ходить колесом, кувыркаться; б) распускать хвост (о павлине).
Radau m -s шум, скандал; О machen шуметь,скандалить.
radebrechen vt коверкать язык.
rädeln vi (h, s) см. räd- fahren*.
Rädelsführer tn -s, = зачинщик.
rädern vt колесовать; ich bin wie gerädert я совершенно разбит.
rädfahren* vi (s) ездить на велосипеде.
Radfahrer tn -s, ~ велосипедист; воен, самокатчик.
radial радиальный.
radieren vt 1) стирать (написанное); 2) гравировать.
Radiergummi m -s, = и -s резинка (для стирания).
Radierung f =, -en гравюра; офорт.
Radiesxhen n -s, = редиска.
Radium n -s радий.
Radler tn -s, == велосипедист.
Radspur f =, -en колея, räffen vt собирать, подбирать; das Kleid подби
рать платье; etw. an sich -к. разг, захватывать (присваивать) что-л.
Raffgier f — жадность, рвачество.
raffiniert 1) очищенный; 2) изысканный, утончённый; изощрённый; 3) коварный, хитрый.
Raffke т = и -s, -s разг. выскочка, разбогатевший спекулянт.
ragen vi 1) выситься; 2) торчать.
Rahm tn -(e)s сливки.
Rahmen т -s, = рама, рамка.
Rain tn -(e)s, -е 1) межа; 2) опушка (леса).
Rakete f -п ракета, rammen vt забивать сваи.
Rampe f = , -n 1) подъезд; площадка; 2) сходни; скат; 3) театр, рампа.
ramponiert повреждённый; подержанный.
Rand tn -(e)s, Ränder 1) край; рант, кайма; 2) опушка (леса); 3) поля (книги); о äußer und Band sein быть вне себя.
Rand ||bemerkt!ng f =, -еп примечание на полях; -х.- gebiet п -(e)s, -е окраинная (пограничная) область; окраина.
Rang in -(e)s, Range 1) ранг; чин; 2) степень, разряд; 3) театр ярус; <> j-m den äblaufen опередить (обойти) кого-л.
Ränge m -п, -п озорник, негодяй.
Rangerhöhung f —t -en
повышение в звании (в чине).
Rangierbahnhof [га'зйг-] m -(e)s, -höfe ж.-д. сортировочная станция.
rank гибкий; стройный.
Ränke pl интриги, происки; О schmieden интриговать.
ranken, sich виться, обвиваться.
rann см. rinnen*.
rannte см. rennen*.
Ranunkel f =, -n лютик.
Ranzen tn -s, = ранец, сумка.
ranzig прогорклый.
rapid(e) быстрый, стремительный.
Rappe tn -n, -n вороной (конь); auf Schusters -^.n разг, на своих (на) двоих, пешком.
räpp(e)lig сумасбродный, сумасшедший, бешеный.
гаг редкий; О sich machen редко показываться
Rarität f =, -еп редкость.
rasch быстрый, скорый; проворный.
rascheln vi шелестёть, шуршать.
rasen vi 1) неистовствовать; бушевать; 2) (h, s) бешено мчаться.
Rasen tn -s, = 1) газон, трава; 2) дёрн.
rasend нейстовый, бешеный.
Rasenplatz m -es, -platze лужайка.
Raserei f =, -en 1) неистовство, бешенство; 2) сумасбродный поступок.
rasieren 1. vt брить; 2. sich бриться.
Rasier||messer n -s, = бритва, —zeug n -(e)s, -e бритвенный прибор.
räsonieren vi рассуждать.
Rässe f =, -n 1) раса; 2) порода.
rasseln vi греметь; звенеть, трещать; <0> mit dem Säbel (mit den Waffen) — бряцать оружием.
Rassepferd n -(e)s, -e породистая лошадь.
rassig породистый.
Rast f -en отдых; передышка; привал.
rasten vi отдыхать; сделать привал.
rastlos 1. а неутомимый; 2. adv без отдыха.
Rat I т -(e)s, Räte совет (государственный, административный, совещательный орган).
Rat II tn 1) -(e)s, Ratschläge совет, указание; 2) -(e)s совет, совещание; 3) -(e)s, Rate член совета, советник; <£> j-m mit und Tat zur Seite stehen помочь кому-л. словом и делом.
Räte f =, -n 1) норма; 2) часть, доля; частичный платёж; in — п в рассрочку.
raten* I vt 1) советовать; sich (D) nicht zu — wissen не знать, что делать (предпринять). .
raten* II vt гадать, отгадывать.
Ratenzahlung f =, -en уплата в рассрочку.
Rathaus п -es, -häuser ратуша.
Ratifikation f ==, -en ратификация.
Ration f —t -en паёк; рацион.
rationell рациональный.
Tätlich см. ratsam, ratlos беспомощный, ratsam благоразумный, целесообразный.
Ratschlag m -(e)s, -Schläge совет.
Ratschluß m -sses, -Schlüsse решение, постановление.
Rätsel n -s, — загадка, rätselhaft загадочный.
Ratsherr w -п, -en член муниципалитета.
Ratte f —, -n крыса.
Rattenfalle f =, -n крысоловка.
rattern vi 1) грохотать, громыхать; 2) быстро говорить, трещать.
Raub m -(e)s 1) грабёж, (по)хищение; 2) добыча.
rauben vt 1) грабить, похищать. 2) лишать.
Räuber tn -s, = разбойник, грабитель.
Räuber||geschichten pl не- былйцы; —höhle f =, -n притон.
räuberisch разбойничий; хищнический.
raubgierig хищный.
Räub||krieg tn -(e)s, -e захватническая война; ->.rnord m~(e)s, -e убийство с целью грабежа; — mörder m -s, = бандит; — tier n -(e)s, -e хищный зверь; — zug m -(e)s, -züge разбойничий набёг.
Rauch tn -(e)s дым; О *n
-к, und Flämmen aufgehen сгорать дотла.
rauchen 1. vt курить; 2.
vi дымиться.
Räucher tn -s, = курильщик.
räuchern vt I) окуривать;
2) коптить.
Räucherware f =, -n копчёности.
Räuchfang tn -(e)s, -fange дымоход.
rauchig дымный; закоптелый.
Räuch|]werk n -(e)s пушнина, меха; -^wolke f ==, -n клубы дыма.
räudig паршивый, шелудивый.
Raufbold tn -(e)s, -e буян, забияка.
Räufe f =, -n кормушка, ясли.
räufen vt рвать, выдёргивать; трепйть; sich -ч. дpäть- ся.
Rauferei f ==, -en flpäKa, потасовка.
räuf ([lustig, ^.süchtig драчливый.
rauh l) mepoxoBärbifi; 2) грубый, суровый; 3) хриплый; 4) сырой, необработанный.
Räuh(|bein п -(e)s, -е неотёсанный человек, грубиян; — reif tn -(e)s изморозь, иней.
Raum т -(e)s, Räume 1) npocTpäHCTBo; 2) место, помещение; <0> einem Gedänken geben допустить мысль.
räumen vt 1) yönpäTb
(комнату) -, 2) очищать, освобождать (помещение); О das Feld воен очистить поле битвы; отступить.
Rauminhalt т -(е)я объём; ёмкость; ~~lehre f — стереометрия.
räumlich 1. а пространственный; объёмный; 2. adv в npocrpäncTBeHHOM отношении.
Räumlichkeit f =, -еп помещение.
Raumschiff п -(e)s, -е космический корабль.
Räumung / =, -en 1) уборка; 2) очистка; воен. SBaKyäuHH; 3) мор, траление
räunen vt menTäTb; нашёптывать.
Räupe f =, -п гусеница.
Räupenschlepper tn -s, = гусеничный трактор
Rausch in -es, Räusche 1) опьянение; 2) упоение.
räuschen vi шуметь; шелестеть; журчать.
Räusch||gift n -(e)s, -e наркотик; ^gold n -(e)s MHinypä.
räuspern sich OTKäiwiH- ваться.
Räute f =, -n ромб.
Rayon [re'jä:] m -s, -s район.
Razzia f =, -s и -iien налёт, oблäвa.
Rbl. = Rubel.
Reaktion f =, -en peäK- ЦИЯ.
reaktionär реакционный.
Reäliien pl 4)äKTbi, сведения.
realisieren vt реализовать.
Realität f = реальность; действительность.
Rebe f =, -и (виноградная) лоза.
rebellieren vi взбунтоваться, поднять мятеж.
Rebellion f =, -en мятеж, бунт.
rebellisch мятежный, бунтарский.
Reb||huhn n -(e)s, -hühner куропатка; stock m -(e)s, -stocke (виноградная) лоза.
Rechen m -s, = 1) грабли;
2) тех. решётка.
Rechen || auf gäbe f =, -n арифметическая задача; kunst f — арифметика;
lehrer m -s, == учитель арифметики; -^.maschine f =, -n арифмометр.
Rechenschaft f = отчёт;
zur — ziehen привлечь кого-л. к ответственности;
äblegen давать отчёт.
rechenschaftspflichtig подотчётный.
Rechenschieber m -s, = счётная линейка.
rechnen 1. vi I) считать, вычислять; 2) (auf А) рассчитывать, полагаться (на кого-л., что-л.); 3) (mit D) считаться (с кем-л., чем-л.); 2. vt (zu D) причислять.
Rechnen п -s арифметика; счёт.
rechnerisch 1. а математический; счётный; 2. adv математически; при вычислении.
Rechnung f =, -еп счёт.
расчёт; auf на счёт, в счёт; nach meiner по моим расчётам; <£> einer Sache -к. trägen учитывать какбе-л. обстоятельство; j-m einen Strich durch die machen расстроить чьи-л.
планы; die ohne den Wirt machen действовать, не принимая в расчёт обстоятельств.
Rechnungs||ausgleich tn -(e)s, -ефин. сальдо; — beleg m -(e)s, -e оправдательный документ; -^fiihrer m -s, = счетовод.
recht I l.a 1) правый ^er Hand по правую руку, направо; 2) прямой; 3) справедливый; 4) настоящий; подходящий; О mir ist es — я согласен; 2. adv 1) верно, хорошо, правильно; 2) очень, довольно, вполне;
gut вполне хорошо; О erst подавно; eben gerade вовремя, кстати.
recht II: behalten оказаться правым; haben быть правым; geben признать чью-л. правоту.
Recht п -(e)s, -е право; mit правильно, с (полным) правом; von -^s wegen по закону.
Rechte 1) f -n, -n правая рука; zur -^п направо, вправо; 2) m, f -n, -n нужный (подходящий) человек.
Rechteck п -(e)s, -е прямоугольник.
rechtfertigen vt оправдывать; sich (vor D) оправдываться (перед кем-л.).
rechtgläubig правоверный rechthaberisch неуступчивый.
rechtlich 1) законный; 2) правовой, юридический.
recht || liebend правдивый, справедливый; ^Jos бесправный; -^mäßig законный; легальный.
rechts направо; nach ~ направо, вправо; von <>» справа.
Rechts||anwalt пг -(e)s, -walte, — beistand т -(e)s, -stände адвокат.
rechtschaffen честный, порядочный.
Rechtschreibung f = правописание.
Rechtskunde f = юриспруденция, право.
rechtskundig знающий законы, сведущий в законах.
Rechtspflege f = судопроизводство.
Rechtsprechung f =, -еп судебное решение (постановление), приговор.
Rechtsstreit т -(e)s, -е тяжба, процесс.
rechtsum! (команда) направо!
Rechts||verdreher т -s, = крючкотвор; -^verfahren п -s, = судопроизводство; verhältnisse pl правовые отношения; -^.Verletzung f = , -еп правонарушение; -^weg: den ~weg beschreiten (betreten) обратиться в суд.
rechtswidrig противозаконный.
rechtwink(e)lig прямоугольный.
rechtzeitig своевременный.
Reck п - (e)‘S, -е спорт, перекладина, турник.
Recke tn -n, -п богатырь, витязь.
recken 1. vt вытягивать, растягивать; 2. sich вытягиваться, растягиваться; потягиваться.
Redakteur [-'t0:rj т -s, -е редактор.
Redaktion f =, -еп редакция.
Rede f =, -п 1) речь; разговор; wovon ist die о чём речь?; die kam auf (Л) речь зашла о...; es ist nicht der wert об этом не стоит говорить; 2) речь; доклад; О j-m in die — fällen перебивать когб-л.; der längen -ч. kürzer Sinn ist... короче говоря...; eine halten произносить речь; j-n zur — stellen требовать от когб-л. отчёта (объяснения); stehen давать отчёт.
Redefreiheit f = свобода слова.
redegewandt красноречивый.
Redekunst f — красноречие, ораторское искусство.
reden vt, vi говорить, беседовать; (über А, von D) разговаривать (о чём-л.);
er läßt mit sich — он сговорчив; du hast gut тебе легко говорить!
Redensart f =, -en 1) оборот речи, выражение; 2) pl пустые (общие) фразы.
Redewendung f -en оборот речи, выражение.
redigieren vt редактировать.
redlich честный; добросб- вестный.
Redner т -s, = докладчик, оратор.
Rednerbühne f =, -n трибуна.
redselig словоохбтливый.
Reduktion f = , -en снижение, сокращение.
reduzieren vt сокращать.
Reede f =, -n рейд.
Reeder m -s, = судовладелец.
Reederei f = , -en пароходная компания.
reiell 1) реальный, действительный; 2) честный; надёжный.
Referenz f -еп отзыв, рекомендация
referieren vt, vi делать доклад, докладывать.
reflektieren 1. vt отражать;
2. vi 1) (auf /1) рассчитывать, претендовать (на что-либо); 2) (über Л) размышлять (о чём-л.),
Reformation f =, -еп реформация.
reformieren vt реформировать, преобразовывать.
Refrain [-'fre:] tn -s, -s припев.
Regal n -s, -e пблка; этажерка.
Regatta f =, -tten гонки (парусных или гребных лодок), регата.
rege живой, деятельный, оживлённый.
Regel f =, -п правило; in der как правило, обыкновенно.
regellos нерегулярный, беспорядочный; mäßig регулярный, закономерный.
regeln vt I) регулировать; 2) приводить в порядок.
regelrecht подлинный, настоящий.
regen vt двигать, шевелить; sich двигаться, шевелиться.
Regen tn -s. = дождь.
Regen||bogen т -s, = радуга; -^guß т -sses, -güsse ливень; ^.mantel m -s. -mäntel непромокаемое пальто, плащ; ^schirm tn -(e)s, -e збнт(ик).
Regent m -en, -en рёгент, правитель.
Regentschaft f =, -en регентство.
Regie f-'3i:] f «=, -gilen театр, режиссура, постановка.
regieren 1. vt править, управлять; 2. vi царствовать.
regierend правящий; царствующий.
Regierung f ==, -en 1) правительство; власть; строй; 2) господство, правление.
Regierungsantritt tn -(e)s, -е вступление на престол (в управление государством).
Regime (-'31.m] п -s, = |-'зктэ] и -s режим.
Regiment I п -(e)s, -е господство. власть; О sie führt zu Hause das она командует в доме.
Regiment II n -(e)s, -er полк.
Region f = , -en 1) сфера, 2) область; район.
Register n -s, = 1) реестр, список; 2) оглавление.
reglos неподвижно, без движения.
regnen vitnpz es regnet идёт дождь.
regnerisch дождливый.
regsam живой, подвижный; деятельный.
regulär регулярный.
Regung f =, -еп порыв, побуждение.
regungslos неподвижный.
Reh n -(e)s, -е серна; косуля..
Reibe f =, -п тёрка.
reiben* 1. vt тереть; 2. sich тереться.
Reibung f =, -en трение.
reich (an D) обильный, богатый (чем-л.).
Reich n -(e)s, -e государство; империя.
reichen 1. vt подавать, протягивать, 2. vi I) быть достаточным, хватать; 2) простираться; доставать, достигать.
reichhaltig обильный, богатый, содержательный.
reichlich 1. а (более чем) достаточный, обильный; 2. adv вдоволь, с избытком.
Reichtum т -(e)s, -tümer богатство, изобилие.
Reichweite f =, -п дальность (радиус) действия, досягаемость.
reif спелый, зрелый.
Reif I т -(e)s. -е 1) ббод, обруч; 2) кольцб.
Reif II tn (e)s иней.
Reife / = зрелость; спелость; <> zur kommen созреть.
reifen I vi (h, s) созревать, зреть.
reifen II vt набивать бб- ручи.
Reifen т -s, = 1) ббруч; 2) тех., шина, покрышка.
Reifellprüfung f —, -еп экзамен на аттестат зрелости; -^.Zeugnis п -ses, -se аттестат зрелости.
reiflich зрелый; обдуманный, взвешенный; nach -^ег Überlegung по зрелом размышлении.
Reigen т -s, =, Reigentanz tn -es, -tanze хоровод.
Reihe f =, -n I) ряд; 2) ряд, шеренга; строй; 3) строка; столбец; 4) очередь; ап der sein быть на очереди; jetzt komme ich an die — теперь моя очередь; der — nach по очереди; О in Reih’ und Glied в строю; in die bringen привести в порядок.
reihen vt 1) ставить в ряд; 2) нанизывать; sich становиться в ряд; sich ап etw. (А) — непосредственно следовать за чем-л.
Reihen т -s, = см. Reigen.
Reihenfolge f =, -п последовательность, очерёдность.
reihenweise рядами.
Reiher tn -s, = цапля.
Reim tn -(e)s, -e рйфма;
<$> machen сочинять стихи.
reimen vt рифмовать; sich рифмоваться.
rein 1. ß чистый (тж. перен.); ins ^e schreiben писать начисто; 2. adv разг. совсем, совершенно;
machen чистить; etw. ins -х,е bringen выяснять чтб- -либо; mit j-m ins kommen прийти к соглашению.
Reinheit f = чистота.
reinigen vt чистить.
reinigend очистительный.
Reinigung f =, -en чистка; очищение.
reinlich опрятный, чистоплотный.
Reinschrift f =, -еп набело переписанная (отредактированная) рукопись.
Reis I п -es, -er веточка; отросток, побег.
Reis II tn -es, -е рис.
Reisbrei tn -(e)s, -e рисовая каша.
Reise f =,-n поездка; путешествие; auf der в пути.
Reisedecke f =, -n плед.
reisefertig готовый в путь;
О sich «w machen собраться в путь.
Reise || führer tn -s, = путеводитель; ~gefährte m -n, -n спутник.
reisen vi (h, s) путешёст- вовать, ездить.
Reisende l) rn, f -n, -n путешественник, -иица; пассажир, -ка; 2) m -п, -п коммивояжёр.
Reise||paß tn -sses, -passe заграничный паспорт; -^Spesen pl путевые расходы; ■^tasche f =, -n саквояж.
Reisig n -s хворост.
Reißaus: nehmen разг.
пуститься наутёк.
Reißbrett n -(e)s, -er чертёжная доска.
reißen* 1. vt рвать, разрывать; 2) дёргать; 3): an sich захватывать; 4) чертить; 2. vi (s) разрываться; mir reißt die Geduld моё терпение лопается; sich -^:sich um etw. (Л) добиваться чего-л., бороться за что-л.
Reißen I п -s ломота, дёргающая боль.
Reißen II п -s черчение.
reißend 1. а 1) быстрый, бурный; 2) хищный; 2. adv нарасхват.
Reiß||nagel rn -s, -nagel кнопка; -^zeug n -(e)s, -e готовальня.
Reitbahn f -en маиёж.
reiten* vi (h, s) ездить верхом.
Reiter m -s, = всадник;
<£> spanischer воен, рогатка.
Reiterei f -en кавалерия, конница.
Reit||hose f —, -n рейтузы; галифе; ^knechtm-(e)s, -e конюх.
Reiz m -es, -e 1) возбуждение; раздражение; 2) прелесть, привлекательность, очарование.
reizbar 1) раздражительный; возбудимый; 2) обидчивый.
reizen vt 1) раздражать; возбуждать; 2) дразнить; 3) прельщать.
reizend прелестный, очаровательный.
reizlos непривлекательный.
Reizmittel п -s, — возбуждающее средство.
reizvoll привлекательный, прелестный.
rekeln sich потягиваться.
Rekonvaleszenz [-va-] f = период выздоровления.
rekrutieren vt воен, призывать; sich воен, пополняться.
Rektion f =, -еп грам. управление.
relativ относительный.
Relativitätstheorie [-vi-1 f = теория относительности.
Religion f = , -еп религия.
religiös религиозный.
Reminiszenz f =, -еп 1) воспоминание; 2) пережиток.
Rendezvous [räde'vu:| п ~ ]'vu:s], = ['vu:s] свидание.
Rennbahn f =, -еп ипподром; велодром.
rennen* vi (s) бежать, мчаться.
Rennen и -s, = бега, скачки; гонки.
Renn||pferd п -(e)s, -е скаковая лошадь; -^.tier n-(e)s, -е северный олень.
renommieren vi хвастаться.
renovieren [-'vi:-] vt обновлять, ремонтировать.
rentabel рентабельный, доходный.
rentieren, sich быть выгодным, окупаться.
Reparatur f —, -еп почйи- ка, ремонт.
reparieren vt чинить, исправлять.
repetieren vt повторять; репетировать.
Repräsentant tn -en, -en представитель.
repräsentieren vt представлять.
Repressalie f —, -n репрессия.
Reproduktion f =, -en 1) эк. воспроизводство; 2) репродукция.
reproduzieren vt воспроизводить.
Reptil n -s, -e u -iien пресмыкающееся.
Republik f =, -en республика.
republikanisch республиканский.
requirieren vt реквизировать.
Reseda f =, -den, Resede f = , -л резеда.
Reserve [-va] f =, -n резерв, запас.
reservieren [-'vi:-] vt бронировать; оставлять за собой; держать про запас.
reserviert [-'vi:rt[ сдержанный.
residieren vi пребывать, иметь резиденцию.
Resignation f =, -en 1) отречение, отказ; 2) разочарованность, пессимизм.
resigniert разочарованный; покорный судьбе
resolut решительный.
resp. = respektive.
Respekt m-(e)s уважение, почтение.
respektive [-vo] относительно, соответственно; или; и.
Ressort ]-'so:r] n -s, -s управление, учреждение, ведомство.
Rest m -es, -e остаток.
Restauration f = , -en реставрация; восстановление.
restlich остающийся.
restlos 1. а полный, совершённый; 2. adv вполне, всецело, без остатка.
retour [~'tu:r] обратно, назад.
retten vt спасать.
rettend спасительный.
Retter tn -s, = спаситель.
Rettich tn -(e)s, -e редька.
Rettung f =, -en спасение.
rettungslos безнадёжный.
Reue f = раскаяние.
reuen: es reut mich я раскаиваюсь.
Reuse f =, -n верша (для ловли рыбы).
revanchieren, sich [-vä'jK-J брать реванш, отплатить за что-л.
revidieren |-vi-] vt ревизовать, пересматривать.
Revier ('vi:r] п -s, -е округ, район, участок.
Revolte [-'vdl-J f ==, -п бунт, мятеж.
revoltieren [-vol-] vi взбунтоваться, бунтовать.
Revolution [-vo-] f =, -en революция.
revolutionär [vo-] революционный.
Revolutionär [-vo-] tn -s, -e революционер.
Revue |-'vy:] f ==, -vülen 1) театр, обозрение; 2) журнал-обозрение.
reziprok 1) взаимный, обоюдный; 2) мат. обратный; 3) грам. взаимный.
Rhabarber tn -s ревёиь. Rhein tn -(e)s Рейн, rheinisch рейнский.
Rheinland n Рейнская область.
Rheuma n -s, Rheumatismus tn =, -men ревматизм.
Rhinozeros n = и -ses, -se зоол. носорог; перен. болван.
Rhythmus tn = , -men ритм, richten vt 1) направлять; наводить (орудие)-, 2) выпрямлять, выравнивать; 3) тех. налаживать; 4) (осудить; 5) обращать (взор)-, 6) приводить в порядок, убирать (постель); sich — 1) (nach D) руководствоваться (чем-л.); 2) (ап Л) обращаться (к кому-л.); 3) воен, равняться; richt* euch! (команда) равняйсь!
Richter m -s, = судья.
richtig I. а верный; правильный; настоящий; 2. adv верно, правильно.
Richtigkeit f — верность, правильность.
Richt|]lini:e f =, -п директива; -^schnür f -schnüre руководящее начало, инструкция.
Richtung / =, -en 1) на
правление; 2) течение (в искусстве); 3) воен, наводка.
rieb см. reiben*.
riechen* 1. vt нюхать, обонять; чуять; 2. vi 1) (an D) нюхать, обнюхивать (что-либо); 2) (nach D) пахнуть (чем-л.).
Ried п -(e)s, -е 1) осбка; камыш (болотный); заросли камыша; 2) болото.
rief см. rufen*.
Riegel m -s, = задвижка, засов.
Riemen I m -s, = ремень.
Riemen II m -s, == весло;
О sich in die legen налечь на вёсла.
Riemenzeug n -(e)s, -e сбруя.
Riese m -n, -n великан.
rieseln vi журчать; струиться.
riesengroß гигантский.
Riesenschlange f ==, -n удав, боа.
riesig гигантский, колоссальный.
riet см. raten*.
Riff n -(e)s, -e подвбдный камень, риф.
Rille f = , -n борозда; желобок, канавка.
Rind n -(e)s, -er крупный рогатый скот.
Rinde f — , -n 1) кора, лыко; 2) корка.
Rind||fleisch n -es говядина; ^.vieh n -(e)s рогатый скот.
Ring m -(e)s. -e I) кольцо, 2) кольцо, круг; 3) cnopi ринг.
Ringbahn f «=, -en окружная железная дорбга.
ringeln, sich завиваться; виться.
ringen* 1. vt выкручивать, выжимать; 2. vi бороться; О die Hände ломать руки.
Ringer m -s, = спорт, борец.
ringförmig кольцеобразный.
Ringkampf m-(e)s,-kämpfe спорт, борьба.
rings, rings(her)üm вокруг, кругом.
Rinne f =, -n жёлоб; канавка.
rinnen* vi 1) (s) течь; 2) (h) дать течь, иметь пробоину.
Rinnstein m -(e)s, -e сточная канава.
Rippe f -n ребрб.
Rippenfellentzündung f —, -en плеврит.
Rips m -es, -e текст, репс.
Risiko n -s, -s и -ken риск, riskant рискбванный.
riskieren vt рисковать.
riß cm. reißen*.
Riß I m -sses, -sse 1) трещина; щель; 2) разлад, разрыв.
Riß II m -sses, -sse чертёж, план.
rissig растрескавшийся; рваный.
ritt см. reiten*.
Ritt m -(e)s, -e поездка верхом.
Ritter m -s, = 1) рыцарь;
2) кавалер брдена.
ritterlich рыцарский.
rittlings верхом.
rituell ритуальный.
Ritze f -n 1) щель; 2) царапина.
ritzen vt (по) царапать.
Rivale [-'va:-] tn -n, -n соперник. ,
Rizinusöl n -(e)s касторовое масло.
RM = Reichsmark f =, = уст. германская марка (денежная единица).
Robbe f =, -n тюлень.
Robe f =, -n 1) платье со шлейфом; 2) мантия, рбба. robust сильный, здоровый, roch см. riechen*, röcheln vi хрипеть.
Röchen tn -s, = скат (рыба).
Rock т -(e)s, Röcke 1) тЬбка; 2) пиджак; сюртук.
Röcken т -s, = прялка.
Rödel т -s, «= спортивные салазки.
Rodeland п -(e)s, -ländereien с.-х. новь, целина.
rödeln vi (s, h) кататься на санях с гор.
roden vt корчевать, расчищать под пашню.
Rögen tn -s (рыбья) икра (в необработанном виде).
Roggen т -s рожь.
roh 1) сырой; 2) сырой, необработанный; 3) эк. валовой; 4) грубый, жестб- кий.
Roheisen п -s чугун.
Roheit f =, -еп грубость, жестокость.
Röh||ertrag tn -(e)s, -träge эк. валовой доход;-^gewicht
n-(e)s, -e вес брутто; ^kost f = сырая (растительная) пища.
Rohr п -(e)s, -e 1) труба; 2) тростник; 3) трость; 4) ствол (орудия).
Röhre f =, -п труба, трубка.
Röhr||post f -en пневматическая почта; stuhl m -(e)s, -stühle плетёный стул; ^.zucker tn -s тростниковый сахар.
Röh||seide f =, -n шёлк- -сырёц; — stoff tn -(e)s, -e сырьё.
Rolladen (при переносе Röll-laden) tn -s, «= и -laden жалюзи.
Rolle I f -n 1) ролик; 2) катушка; свёрток; 3) скалка.
Rolle II f =, -n роль; О aus der fällen сбиться с тона.
rollen 1. vt катать, катить; die Augen вращать глазами; 2. vi 1) (s) катиться; 2) (h) грохотать.
Rolltreppe f =, -п эскалатор.
Rom n Рим.
Romändichter tn -s, =
романист.
romanisch романский.
Romantik f = 1) романтика; 2) романтизм.
romantisch романтический.
Romanze f =, -n романс.
Römer tn -s, = римлянин, römisch римский.
Röntgenaufnahme f -n рентгеновский снимок.
rösa рбзовый.
Rose f =, -п I) роза; 2) мед. рожа.
Rosen ||kohl m -(e)s брюссельская капуста; kränz m -es, -kränze 1) венок из роз; 2) чётки.
rosig 1) рбзовый; 2) румяный; 3) перен. радужный.
Rosine f =, -п изюминка; pl изюм.
Roß п -sses, -sse конь.
Rost I tn -es ржавчина.
Rost II tn -es, -e решётка.
Rostbraten m -s, = жар- кбе.
rosten vi (h, s) ржаветь.
rosten vt поджаривать; сушить.
rostig ржавый.
rostsicher нержавеющий.
rot 1) красный, алый; 2) румяный; 3) рыжый (о волосах).
röt||bäckig краснощёкий; abartig рыжебородый; blond светло-рыжий.
Röte f — 1) краснота; 2) румянец; 3) зарево.
Röteln pl мед. краснуха.
röt || glühend раскалённый (докрасна); ^haarig рыжеволосый.
Rotholz п -es, -hölzer красное дерево.
rotieren vi тех. вращаться.
rötlich красноватый; рыжеватый.
Rotstift tn -(e)s, -е красный карандаш.
Rotte f = , -n 1) сборище, толпа; 2) банда; шайка.
rotzig 1) сопливый; 2) мед. больной сапом.
Route ['ru:to] f =, -n путь, дорбга; маршрут.
routiniert [ru-j бпытный, бывалый, лбвкий.
Rübe f =, -п репа; <0> rote свёкла; gelbe ~ моркбвь; weiße брюква.
Rubel m -s, = рубль.
Rüben||bau m -(e)s свекловодство; -^-zucker m -s свекловичный сахар.
ruchbar гласный; общеизвестный.
ruchlos гнусный.
Ruck m -(e)s, -e толчбк; mit einem одним махом; одним прыжком.
rückbezüglich возвратный.
Rückblick tn -(e)s, -e ретроспективный взгляд.
rücken 1. vt двигать, передвигать; 2. vi (s) двйгаться, передвигаться.
Rücken m -s, = 1) спина; 2) воен, тыл; 3) хребет (горный); 4) корешок (книги)', <0 es läuft mir kalt über den — меня мороз по кбже подирает.
Rücken||lehne f =,-п спинка (стула)-, ^лпагк п -(e)s спинной мозг.
Rückerstattung f =, -en возврат, отдача; возмещение; fahrt f =, -еп обратный путь; -к,fall tn -(e)s, -fälle рецидив; — frage f =, -n запрос; <> — frage halten запрашивать, собирать сведения; ^gang m -(e)s, -gänge 1) обратный ход;
возвращение; 2) упадок, снижение.
rückgängig 1) обратный, 2) снижающийся; <£> etw. -ч. machen отмечать что-л
Rückgrat п -(e)s, -е спинной хребет, позвоночный столб.
Rückhalt tn -(e)s I) поддержка, опора; 2) воен, резерв.
rückhaltlos 1. а безудержный; 2. adv напрямик, откровенно.
Rückkauf т -(e)s, -kaufe выкуп.
Rückkehr f Rückkunft f — возвращение.
rücklings навзничь, назад.
Rückreise f ==, -n обратный путь.
Rücksack tn -(e)s, -sacke походный мешок, рюкзак.
Rückschlag tn -(e)s, -schlage 1) отдача (у винтовки и т. п.); 2) убыток; неудача; -ч schritt tn -(e)s, -е регресс; -ч Seite f —, -п оборотная сторона; sicht f = , -еп (auf Л) внимание (к кому-л., чему-л.); уважение; mit -ч.sicht auf (А)... принимая во внимание...
rücksichtsll los бесцере
монный; беспощадный; -ч- voll предупредйтельный; деликатный.
Rück]|sprache f =, -п переговоры; О nahmen вести переговоры; -ч stand m -(e)s, -stände недоимка; -ф- im -ч stand sein отставать, не соблюдать установленные сроки.
rückständig 1) неуплаченный; 2) отсталый.
Rücktritt tn -(e)s,-е ухбд; отставка; ^Versicherung f = , -еп перестраховка.
rückwärts обратно, назад; задом (наперёд); gehen пятиться.
ruckweise порывисто; толчками.
Rückwirkung f =, -en обратное действие, реакция; ^Zahlung f =,-еп возврат денег; ~zug m -(e)s, -zöge воен, отступление, отход.
rüde грубый.
Rüde tn -п, -п большая собака; кобель.
Rüdel п -s, = стая, стадо, rudelweise стаями.
Rüder п -s, = 1) весло; 2) руль; перен. тж. кормило; ат -ч. sein находиться у власти.
rüdern vi (s, h) грести.
rudimentär зачаточный, примитивный.
Ruf tn -(e)s, -e I) крик- 2) призыв, обращение; клич; auf den ersten по первому зову; 3) слава, репутация; ein Gelehrter von -v. учёный с йменем; in gü- tem stehen пользоваться хорошей репутацией
rüfen* vt, vi кричать; звать.
Rüffel tn -s, — разг, выговор, нагоняй.
Rüf||name tn -ns, -n ймя; кличка. -ч.weite f -n дальность слышимости.
Rüge f =, -n выговор; О
eine erteilen сделать выговор. ,
rügen vt порицать; делать выговор.
Rühe f = 1) спокойствие; покой; отдых; 2) тишина.
Rühe||bett п -(e)s, -en кушетка; — gehalt п -(e)s, -h älter пенсия (за выслугу лет).
ruhelos беспокбйныи.
ruhen vi 1) отдыхать; 2) покоиться; лежать.
Rühe||stand m -(e)s отставка; -^tag m -(e)s, -е выходной день.
ruhig спокойный, тихий.
Ruhm in -(e)s слава.
rühmen vt прославлять, превозносить; sich (G) хвалиться, хвастаться (чем-либо).
rühmenswert достбйный похвалы.
rühmlich похвальный.
rühm||los бесславный;
voll славный, прославленный.
Ruhr f = дизентерия.
Rührei п -(e)s, -er яичница.
rühren 1. vt 1) двигать, шевелить; 2) мешать, помешивать; 3) (рас)трогать; 2. vi (ап Д) дотрагиваться (до чего-л.); 3. sich двигать ся, шевелиться.
rührend трогательный.
Ruhrgebiet п -(e)s Рурская ббласть.
rührig подвижный, живой.
Ruin tn -s разорение, упадок, гибель.
24. Немецко-русск. сл.
Ruinen pl руины, развалины.
ruinieren vt разорять; sich -%, разоряться.
Rumäne m -п ,-п румын.
Rumänien п Румыния
Rumänin f -пеп румынка.
rumänisch румынский.
Rummel tn -s 1) шум, суматоха; 2) хлам.
Rummelplatz m -es, -platze толкучка; ярмарка.
rumoren vi шуметь.
Rumpelkammer f =, -п чулан.
rumpeln vi (h, s) громыхать.
Rumpf m -(e)s, Rümpfe 1) туловище, торс; 2) бстов, корпус.
rümpfen: die Näse -w (с) морщить нос; перен. выказать презрение к чему-либо.
rund 1. а круглый; 2. adv: gerechnet круглым
счётом; äbschlagen отказать наотрез.
Rundblick tn -(e)s, -е кругозор.
Runde f =, -n 1) круг;
2) патруль, дозор; О die machen делать обход.
runden vt закруглять, округлять.
Rund||fahrt f «=, -еп объёзд; поездка вокруг чегб-л. (с целью осмотра); круговбй маршрут; — frage f —, -n опрос, анкета.
Rundfunk tn -s радиовещание. радио
Rundfunkempfänger tn -s.
3b9
= радиоприёмник; -äsender m -s, ~ радиопередатчик, радиостанция; ^Sendung f = , -en радиопередача; Teilnehmer tn -s, = радиослушатель; Übertragung f =, -en радиопередача.
Ründ||gang m -
ründ||heräus откровенно; herum вокруг, кругом.
Ründlauf tn -(e)s, -laufe 1) круговое движение; 2) гигантские шаги {аттракцион} .
rundlich 1) округлый; 2) полный, пухлый.
Ründ||schau f =, -еп хроника; обозрение, обзор; ~- schreiben п -s, = циркуляр rund || um, umher вокруг, кругом; -^.weg наотрез.
Runzel f =, -п морщина. rünz(e)lig морщинистый, сморщенный.
runzeln vt морщить; die Stirn хмуриться.
rupfen vt 1) щипать; дёргать; 2) перен. разг, обобрать (кого-1); 4* ich habe mit dir ein Hühnchen zu разг, мне надо с тобой ещё свести счёты
ruppig оборванный.
Ruß tn -es сажа, копоть. Russe m -n, -п русский. Rüssel tn -s, = хобот, rußig закоптелый.
Russin f -nen русская, russisch 1. а русский; 2. adv по-русски.
Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik (RSFSR) Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР).
Rußland п Россия.
rüsten 1. vt снаряжать; вооружать; 2. vi и sich снаряжаться, вооружаться.
Rüster f =, -п бот. вяз.
rüstig бодрый.
Rüstkammer f —, -п арсенал.
Rüstung f =, -еп вооружение; снаряжение.
Rüstungsindustrie f =, -striien военная промышленность.
Rute f =, -п прут; розга.
Rutschbahn f =, -еп гбр- ка для катания.
rutschen vi (s) 1) скользить; 2) ползать; сползать.
Rutschpartie f =, -tiien прогулка, вылазка.
rütteln vt трясти, шатать.
S
s. = sieh(e)! смотри!
S = Süd(en).
S. = Seite страница.
S. = Summa / =, -mmen сумма.
Saal tn -(e)s, Säle зал.
Säargebiet n -(e)s, Saarland ti -(e)s Саарская область.
Saat f =, -en 1) семя; 2) (по) сев; 3) всходы, посев.
Saatgut n -(e)s семена sabbeln, sabbern vi 1) пускать слюнн; 2) разг, бол тать.
Säbel т -s, = сабля.
Sabotage |-зэ] f =, -г. саботаж.
Sache f =, -n 1) вешь, предмет; pl вещи, пожитки, 2) дело; zur ^.1 к делу!; О das tut nichts zur это несущественно; bet der bleiben (sein) не отвлекаться.
sachgemäß 1. а целесообразный; надлежащий; 2. adv целесообразно; надлежащим образом.
Säch||katalog т -s, -е предметный каталог;-^Kenntnis f = знание дела, компетентность.
sachkundig компетентный, сведущий.
Sachlage f =, -п положение вещей; обстоятельства.
sächlich 1. а 1) деловой; 2) реальный; 3) объективный; 2. adv по-деловому.
sächlich грам. среднего рода.
Sachregister п -s, = предметный указатель; -^schaden tn -s, -schaden материальный ущерб.
Sachse т -п, -п саксб- нец.
Sachsen п Саксония.
sacht(е) 1. а тихий, медленный; 2. adv осторожно, медленно, тихо.
Sachverhalt tn -(e)s, -е см Sachlage.
sachverständig 1. а зна- 24’°
ющий дело, компетентный;
2. adv со знанием дела
Sachverständige tn, f -п, -п эксперт.
Sack т -(e)s, Säcke мешок; куль (мера); ф mit -w und Pack со всеми поживами.
Sackgasse f =, -п тупик.
säen vi сеять.
Safe [sef] m -s, -s сейф.
Safran m -s шафран.
Saft tn -(e)s, Säfte 1) сок;
2) сироп.
saftig сочный.
saftlos без сока, сухбй.
Säge f =, -n былина, сказание.
Sage f =, -n пила.
Säge||bock m -(e)s, -bök- ke козлы (для пилки); mehl n -(e)s опилки; mühle f =, -n лесопильня.
sägen vt говорить, сказать; man sagt говорят.
sägen vt пилить, sägenhaft ле!ендарный.
sah cm selten*.
Sahara f ~ Сахара.
Sahne f = слнвки; ф säure сметана.
Saison [se'z5:J f =, -s сезон.
Saisonkarte [se'z3:-| f =, -n сезонный билёт.
Säite f =, -n струна; ф ändere -^n äufziehen переменить тон.
Sakrament n -(e)s, -e 1) рел таинство причастия; 2) груб чёрт побери!
Salbe f -п мазь.
Sälbei tn -s и f = шалфей.
salben vt 1) мазать, натирать. мазью; 2) рел. помазать.
salbungsvoll елейный.
Salm т -(e)s, -е сёмга.
Salmiak т -s нашатырь.
Salmiakgeist т -es нашатырный спирт.
salopp неряшливый.
Salpeter tn -s селитра.
Salpetersäure f = азотная кислота.
salutieren vi (D) отдавать честь, приветствовать.
Salve |-vo] f = , -п залп.
Salz n -es, -e соль.
Salzbergwerk n -(e)s, -e соляная копь.
salzen vt солить.
Sälz||faß n -sses, -fässer солонка; -^fleisch n -es солонина.
salzhaltig содержащий соль.
salzig солёный.
Sälz||lake f =, -п рассбл;
säure f = соляная кислота.
Sä||mann m -(e)s, -männer сеятель; ^maschine f =, -п сеялка.
Same m -ns, -n, Sämen tn -s, = семя.
Sämischleder n -s замша sammeln vt собирать; sich
1) собираться; 2) собраться с мыслями.
Sammel Hort m -(e)s, -e, platz m -es, -platze, — - punkt tn -(e)s, -e сборный пункт.
Sammlung f =, -en 1) собрание, коллекция; 2) музей, выставка; 3) сбор.
Samstag tn -(e)s, -e суббота.
samt 1. präp (D) вмёсте;
2.: und sonders все без
исключения.
Samt m -(e)s, -e бархат.
samtartig бархатистый.
sämtlich все.
Sand m -(e)s, -e песбк; О j-m in die Augen streuen пускать кому-л. пыль в глаза.
Sandbank f =, -banke отмель.
Sänder см. Zander, sandig песчаный.
Sandstein m -(e)s, -e песчаник.
sandte cm. senden*.
sanft 1. а ]) кроткий; 2) мягкий, нежный; 3) отлб- гий; 2. adv нежно.
Sänfte f ==, -п носилки, паланкин.
Sanftmut f = крбтость.
sang см. singen*.
Sang tn -(e)s, Sänge пение, песнь; <> ohne und Klang скромно, без всякого шума.
Sänger tn -s, = певец, sanieren vt оздоровлять.
Sanität f = санитария.
Sanitäter m -s, = санитар.
Sanitätsllgehilfe tn -n, -n воен, фельдшер; wache f =, -п пункт скорой помощи;
wagen m -s, = карета скброй помощи.
sank см. sinken*.
sanktionieren vt санкционировать.
sann cm. sinnen*.
Sarg m -(e)s, Särge гроб, saß cm, sitzen*.
Sätan m -s, -e сатана.
satt 1) сытый; sich essen наесться досыта; — werden насытиться; 2) сочный; ein ^es Grün густой зелёный цвет.
Sättel m -s, Sättel седло; aus dem heben выбить нз седла (тж. перен.}.
Satteldecke / =, -п чепрак.
sättelfest 1) крепко сидящий в седле; 2) хорошо подготовленный, знающий.
Sättelgurt tn -(e)s, -е подпруга.
sätteln vt седлать.
sättigen 1. vt 1) накормить досыта; 2) хим. насыщать; 2. sich насыщаться, наедаться.
Sättler tn -s, = шорник.
sättsam достаточно, вдоволь.
Satz m -es, Sätze 1) грам предложение; муз. фраза; 2) скачок, прыжок; 3) хим осадок; 4) ставка (денежная}-, 5) комплект; 6) по- лигр. набор.
Sätzllgefüge п -s, = сложноподчинённое предложение; lehre f — синтаксис.
Satzung f =, -еп устав.
Sätzzeichen п -s, = знак препинания.
Sau f =, Säue и -еп свинья.
Säuarbeit f =, -en разг грязная (плохая) работа.
säuber чистый.
säuberlich adv 1) чисто, опрятно; 2) аккуратно, тщательно.
säubern vt чистить.
Säuberung f =, -еп чйстка.
Sauce |'zo:sai f -n cm. Soße.
säuer 1) кислый; 2) трудный.
Säuer||ampfer tn -s, == щавель; ^brunnen tn -s, = углекислый нстбчник; -w- kraut n -(e)s кислая капуста.
säuerlich кисловатый.
Säuermilch f = простокваша.
säuern vi (h, s) кнснуть.
säuern vt 1) окислять; 2) квасить.
Säuer||Stoff tn -(e)s хим. кислород; ^.teig m -(e)s закваска.
sauertöpfisch брюзгливый, угрюмый.
säufen* 1. vt пить (о животных}-, 2. vi груб, пьянствовать.
Säufer tn -s, = пьяница.
Säuferwahnsinn tn -(e)s белая горячка.
säugen* vi, vt сосать, всасывать.
saugen vt кормить грудью, кормить из рожка.
Säugetier n -(e)s, -e млекопитающее.
Säugling tn -s, -e грудной ребёнок.
Säuglingsfursorge f = охрана младенчества.
Säule f =, -n колонна.
Säulenllgang m-(e)s,-gän- ge колоннада; — halle f =, -n 1) портик; 2) зал с колоннами; ^kopf tn -(e)st -köpfe капитель.
Saum m -(e)s* Säume 1) кайма; 2) опушка (леса).
säumen I vt дёлатъ кайму; подрубать.
säumen II vi медлить, saumselig медлительный.
Saumtier n -(e)s, -e вьючное животное.
Säure / =, -п хим. кислота.
Saus: in und Braus leben 1) жить ни в чём себе не отказывая; 2) прожигать жизнь.
säuseln 1. vi шелестеть;
2. vt шептать.
sausen vi 1) шуметь; 2) (s) мчаться.
Säuwetter п -s разг, скверная (собачья) погода.
Schäbe I f —, -п таракан.
Schabe II f =, -п скребок.
schaben vt 1) скоблить; 2) тереть на тёрке; 3) разг брить, скоблить.
Schabernack т -(e)s, -е (злая) шутка, проказа.
schäbig 1) потёртый, ветхий; 2) скаредный, скупой.
schablonenhaft шаблонный.
Schabracke f =, -п чепрак.
Schach п -(e)s 1) шахматы; 2) шах (в игре).
schachern vi спекулировать.
Schacht т -(e)s, Schächte шахта.
Schachtel f =, -п коробка; <> alte — старая карга, schade жаль, досадно.
Schädel tn -s, = череп.
schaden vi вредить.
Schäden tn -s, Schäden 1) вред, ущерб; 2) убыток; 3) повреждение.
Schädenfreude f «= злорадство.
schädenfroh злорадный.
schädhaft повреждённый, испорченный.
schädigen vt вредить.
schädlich вредный.
Schädling m -s, -e вредитель.
schädlos неповреждённый. Schaf n -(e)s, -e овца.
Schäfbock tn -(e)s, -bök- ke баран.
Schäfer tn -s, = пастух.
Schäferhund tn -(e)s, -e овчарка.
schäffen* I vt творить, создавать.
schäffen II 1. vi работать; 2. vt 1) делать, сделать (что- -шбо), справиться (e чем-л.); wir werden es мы с этим справимся; 2) добывать, доставать; 3) устраивать; <> j-m viel zu — machen доставлять кому-л. много хлопот; ich habe damit nichts zu это меня не касается; etw. (j-n) aus dem Wege убрать что-л. (когб-л.) с дороги.
Schäffner т -s, — кондуктор; ж.-д. проводник.
Schafott п -(e)s, -е эшафот.
Schafpelz tn -es, -е овчина, тулуп.
Schäfskopf т (e)s, -köpfe дурак.
Schaft tn -(e)s, Schäfte 1) стержень; рукоятка; 2)
шест, древко; 3) стебель;
4) голенище.
Schah т -s, -s шах (титул).
Schäker m -s, = шутнйк.
schäkern vi шутйгь, балагурить; mit j-m -'w заигрывать с кем-л.
schal 1) безвкусный, пресный; 2) пошлый.
Schal m -s, -e и -s шаль.
Schäle f =, -n 1) скорлупа; шелуха; кожица; 2) чашка; 3) чаша (весов).
schälen vt чйсгить, снимать шелух>; sich шелушиться, лупиться.
Schalk tn -(e)s, -е и Schälke плут; шутнйк.
schalkhaft плутовской.
Schall tn -(e)s, -е и Schälle звук.
schallen vi звучать, раздаваться.
schallend звбнкий.
SchällHplatte f =, -п граммофонная пластинка; -ч.- trichter m -s, = рупор.
Schalmei f =, -еп свирель, дудка.
schälten I vt эл. включать, соединять.
schälten л II vi (über А, mit D) распоряжаться, располагать (чем-л.); <ф> und walten распоряжаться, хозяйничать.
Schälter tn -s, = 1) (за- движнбе) окошечко, касса (билетная)-, 2) эл. выключатель.
Schaltjahr п -(e)s, -е високосный год.
Schaltung f =, -еп эл. включение.
Schaluppe f =, -п шлюпка.
Scham f = 1) стыд, стыдливость; 2) половые брганы.
schämen, sich (G, vor D) стыдйться (чего-л., кого-л.).
schämhaft стыдливый, schämlos бесстыдный, schändbar постыдный.
Schände f позор, срам; <2> j-m machen опозорить кого-л.
schänden vt (о)позорить; (о) бесчестить.
Schandfleck tn -(e)s, -e позорное пятно, клеймб.
schändlich постыдный, позорный; гнусный.
Schänd||mal п -(e)s, -е и -mäler позорное клеймб; schrift f =, -еп пасквиль; ^.tat f =, -еп гнусный поступок.
Schändung f =, -en 1) осквернение; 2) изнасйло- вание.
Schänk || tisch tn -es, -e стбй- ка (в пивной); ^wirt m -(e)s, -e трактирщик.
Schänze f ~, -п воен, окоп, земляное укрепление.
Schar I f =, -еп 1) толпа; in hellen ~en herbeiströmen валить валом, стекаться целыми толпами; 2) стая (птиц); косяк (рыб).
Schar II п -(e)s, -е лемех (плуга).
schären, sich толпйться.
Schären pl геогр. шхеры.
schären weise 1) тблпами, кучками; 2) стаями; косяками
scharf 1) острый; 2) рёз- кий, пронзительный; едкий;
3) острый, тонкий (о слухе), 4) сильный (об очках);
5) острый, упорный (о борьбе); ein ^ег Schuß меткий выстрел; О Patronen боевые патроны.
Scharfblick т -(e)s зоркость, проницательность.
Schärfe f =, -и 1) острота; 2) резкость.
schärfen vt 1) точить; править (бритву); чинить (карандаш); 2) развивать, изощрять (зрение, слух, ум).
schärf||geladen воен, заряжённый боевым патроном; ^kantig с острыми краями.
Schärf llrichter tn -s, = палач; ^schütze m -n. -n снайпер.
scharfsichtig 1) зоркий;
2) дальновидный.
Scharfsinn tn -(e)s 1) проницательность; 2) остроумие.
Scharlach I tn -s, -e ярко
-красный цвет.
Scharlach II tn, n -s скарлатина.
scharmant прелестный.
Scharmützel n -s, = перестрелка, стычка.
Schärpe f =, -n шарф.
scharren 1. vi l) скрести; рыться; 2) шаркать; 2. vt 1) копать, рыть; 2) закапывать.
schartig зазубренный.
scharwenzeln vi (vor D) подлизываться (к кому-л.).
Schatten tn -s, = тень;
<£> j-n in den stellen затмить кого-л.
Schatten || bi Id n -(e)s, -er, ^riß tn -sses, -sse силуэт; —Seite f =, -п теневая сторона.
schattieren vt тушевать.
Schattierung f =, -en оттенок.
schattig тенистый.
Schatulle f =, -n шкатулка.
Schatz m -es, Schätze 1) сокровище; 2) клад; 3) казна.
Schatzamt n -(e)s, -ämter казначейство.
schätzbar 1) (драто) ценный; 2) уважаемый.
schätzen vt 1) ценить; уважать; 2) (auf Л) оценивать (во что-л.); sich glücklich — считать себя счастливым.
schätzenswert достойный уважения.
Schatzkammer f =, -n 1) сокровищница; 2) казначейство; ^meister m -s, = казначей.
Schätzung f =, -en 1) оценка; 2) уважение.
schätzungsweise приблизительно.
Schau f =,-en 1) (о)смотр; выставка; 2) обзор; О zur
trägen выставлять напоказ.
Schäu||bude f =, -п балаган; bühne f =, -п сцена; перен. арена.
Schauder m -s, = 1) дрожь, озноб; 2) ужас.
schauderhaft ужасный.
schaudern vi 1) дрожать;
2) ужасаться.
schauen vi (auf Л) смотреть (на кого-л.); um sich оглядываться; nach j-m ухаживать (присматривать) за кем-л.
Schauer I m -s, = 1) дрожь, озноб; 2) ужас.
Schauer И т -s, « ливень.
schauerlich ужасный.
Schäuermann т -(e)s.
-leute портовый рабочий, грузчик.
Schaufel f =, -и 1) лопата; 2) тех. лопасть, крыло.
schaufeln vt 1) копать, рыть; 2) сгребать лопатой
Schau||fenster п -s, = ви трина; -^gerüst п -(e)s, -е подмостки, эстрада; ^haus п -es, -hä user 1) театр; 2) морг.
Schaukel f =, -п качели schaukeln 1. vt качать;
2. sich качаться, раскачиваться.
Schaum т -(e)s, Schäume 1) пена; 2) накипь.
schäumen vi пениться.
schaumig пенистый, шипучий.
Schau||münze f =, -п медаль; — platz m -es, -platze арена; место действия; der — platz der Kriegshandlungen театр военных действий.
schaurig жуткий.
Schauspiel n -(e)s, -e 1) зрелище; 2) спектакль; драма.
Schauspieler m -s, == актёр.
s
Schauspielhaus n -es, -häuser театр.
Scheck I tn -s, -s чек.
Scheck II tn -en, -en, Schecke f =, -п пегая лошадь.
scheckig пегий; пятнистый; пёстрый.
scheel 1) косой; 2) завистливый.
scheelsüchtig завистливый.
Scheffel т -s, = шёф- фель, четверик (старая мера зерна).
Scheibe f =, -n 1) диск, круг; 2) воен, мишень; 3) оконное стекло; 4) ломтик; 5) соты; 6) тех. шайба, шкив.
scheibenförmig дискообразный.
Scheibenhonig m -s сотовый мёд.
Scheide I f =, -п ножны.
Scheide II f =, -п раздел; граница; рубеж.
Scheide||ltniie f =, -п демаркационная линия;
münze f =, -п разменная монета.
scheiden* 1. vt 1) отделять; 2) разводить (супругов)} 2. vi (s) 1) уходить; 2) расставаться; sich — 1) разводиться (о супругах) ; 2) расходиться.
Scheide||wand f =, -wände перегородка; ^.weg tn -(e)s, -e распутье.
Scheidung f = , -en 1) разделение; 2) развод (супругов).
Schein I m -(e)s, -e сви-
дётельство; 2) расписка;
3) денежный знак.
Schein П m-(e)s 1) блеск, сияние, свет; 2) видимость; zum для вида.
scheinbar 1. а кажущийся, мнимый; 2. adv по-вйдимо- му.
scheinen* I vi светить, сиять.
scheinen* II vi казаться.
scheinheilig лицемерный, ханжеский.
Schein||regierung f =, -en марионеточное правительство; ^.tod tn -(e)s мнимая смерть, летаргия.
Scheinwerfer т -s, = прожектор.
Scheiße f = испражнения, навоз.
Scheit п (e)s, -е полено.
Scheite! tn -s, « 1) темя; макушка; 2) пробор; О vom bis zur Sohle с головы до ног. *
Scheiterhaufen т -s, = костёр.
scheitern vi (s) 1) разбиваться, терпеть крушение (о судне); 2) не удаваться, потерпеть неудачу.
Schelle f =, -п бубенчик, звонок.
schellen vi звонить.
Schellentrommel f —, -n бубен.
Schellfisch tn -es, -е пикша (рыба).
Schelm tn -(e)s, -е разг. шельма, плут.
schelmisch плутовской.
Schelte f =, -п выговор, головомойка.
schelten* 1. vt (wegen G) бранить (за что-л.); 2. vi и sich (über Л) браниться (из-за чего-л.).
Schema п -s, -s и -ta схема.
Schemel т -s, = скамеечка; табуретка.
Schenk т -еп, -еп трактирщик.
Schenke f =, -п кабак, трактир.
Schenkel tn -s, = 1) бедро; ляжка; 2) тех. колено; 3) мат. сторона (угла).
schenken I vt (по)дарить; О Aufmerksamkeit уделять внимание.
schenken II vt наливать.
Schenk tisch tn -es, -e стойка, буфет.
Scherbe f =, -n черепок.
Schere f —, -n 1) ножницы; 2) клешня (рака).
scheren* и по слаб. спр. I vt стричь, подстригать.
scheren II, sich (um Л) заботиться, беспокоиться (о ком-л.); das schert mich nicht im geringsten меня это нисколько не трогает.
scheren III vi разг, убираться; scher dich weg! убирайся!, проваливай!
Scherenschleifer tn -s, = точильщик.
Schererei f ==, -en разг. возня, хлопоты.
Scherflein n -s, == лепта.
Scherg m -(e)s, -e севрюга.
Scherz tn -es, -e шутка.
scherzen vi шутить.
scherzhaft шутливый.
scherzweise в шутку.
scheu пугливый, робкий.
Scheu f =* боязнь, робость.
Scheuche f =, -n пугало, чу чело.
scheuchen vt спугивать.
scheuen 1. vt бояться, пугаться (чего-л.); 2. vi (vor D) испугаться (кого-л., чего-л.); das Pferd scheute лошадь понесла; sich — (vor D) бояться (чгло-л.).
Scheuer f =, -n сарай.
Scheuer || besen m -s, = швабра; ^frau f —, -en уборщица; -klappen m -s, = половая тряпка.
scheuern vt l) тереть;
2) мыть.
Scheuklappen pl шоры.
Scheune f —, -n сарай, амбар.
Scheusal n -(e)s, -e чудовище, изверг.
scheußlich отвратительный.
Schi m -s, -er и = лыжа; — laufen ходить на лыжах.
Schicht f =, -en 1) слой; прослойка; пласт; 2) смена (рабочих).
schichten vt укладывать (слоями).
Schichtung f =, -еп наслоение.
schichtweise 1) слоями;
2) посменно.
schick шикарный, элегантный.
schicken vt посылать, отправлять.
schicken, sich 1) быть приличным; 2) подходить (к чему-л.) \ 3) (in Л) смириться (с чем-л.)} покориться (судьбе).
schicklich приличный, принятый.
Schicksal п -(e)s, -е судьба, участь, рок.
schieben* I vt двигать, подвигать; толкать; О etw. auf die länge Bank откладывать что-л. в долгий ящик; j-m etw. in die Schuhe свалить вину на кого-л.
schieben* II vt спекулировать.
Schieber I m -s, = заслонка, задвижка.
Schieber II m -s, = спекулянт.
Schieb||karren m -s, — тачка; — lade f -n выдвижной ящик.
schied см. scheiden*.
Schieds||amt n -(e)s, -ämter третейский суд; Trichter m -s, = третейский судья; -^Spruch m -(e)s, -spräche решение третейского суда.
schief 1) косой; кривой;
2) ложный, фальшивый.
Schiefer т -s, = сланец, schieläugig косоглазый.
schielen vi косить глазами, schien см. scheinen*.
Schiene f =, -n 1) рельс;
2) тех. шина.
Schienenstrang т -(e)s, -stränge ж.-д. рельсовый путь.
schier 1. а чистый, без
примеси; 2. adv почти; чуть было не; прямо.
Schierling tn -s, -e бот. цикута.
schießen* I 1. vi (auf A, nach D) стрелять (в кого-л., во что-л.)-, 2. vt стрелять (дичь); sich стреляться; sich mit j-m стреляться с кем-л. (на дуэли).
schießen* II vi (s) пускаться, устремляться, ринуться; ein guter Gedanke schoß mir durch den Kopf у меня промелькнула хорошая мысль; О in die Höhe быстро расти.
SchießHpulver п -s порох; ~ stand tn -(e)s, -stände тир.
Schiff n -(e)s, -e 1) судно, корабль; 2) тех. челнок.
Schiffahrt (при переносе Schiff-fahrt) f = судоходство; мореплавание.
schiffbar судоходный.
Schiffsbau tn -(e)s судостроение; -^bruch tn -(e)s, -brüche кораблекрушение; ^.brücke f -n трап.
Schiffchen n -s, = 1) кораблик; 2) тех. челнок.
schiffen 1. vi (h, s) плавать (на судне); 2. vt перевозить водным путём
Schiffer tn -s, = шкипер, моряк; лодочник.
Schfffsll junge m -n, -n юнга; — mann schäft f
-en экипаж с\дна; ^.raum m -(e)s, -räume трюм; tagebuch n -(e)s, -bücher судовой журнал; -v treppe f =, -n трап.
Schikane f =, -n придирка, каверза.
schikanieren vt придираться (к кому-л.).
Schiläufer tn -s, = лыжник.
Schild I tn -(e)s, -e щит; О etw. im ^e führen замышлять что-л.
Schild II n -(e)s,-er 1) вывеска; 2) бляха; 3) козырёк.
Schildbürger m -s, = разг. простак.
Schilddrüse f =, -n щитовидная железа.
schildern vt описывать, изображать.
Schilderung f = , -en описание.
Schild||kröte f =, -п черепаха; wache f =, -n часовой; О wache stehen стоять на посту.
Schilf n -(e)s, -e камыш; тростник.
schillern vi отливать, переливаться (о красках).
schillernd переливающийся. с отливом.
Schilling tn -s, -е и = шиллинг (денежная единица Австрии).
schilt см. schelten*.
Schimmel I tn -s плесень.
Schimmel 11 tn -s, = белая лошадь.
schimm(e)lig заплесневелый.
schimmeln vi плесневеть.
Schimmer m -s, = 1) слабый свет; 2) мерцание; блеск; 3) проблеск (надежды).
schimmern vi мерцать; блестеть.
Schimpf m -(e)s, -e 1) оскорбление; ругань; 2) позор.
schimpfen 1. vt ругать;
2. vi (auf, über Л) 1) ругать (кого-л.); 2) ругаться.
schimpflich позорный, постыдный.
Schindel f =, -п (кровельная) дрань; тёс; тепа.
schinden* vt 1) сдирать шкуру (с животных); 2) му- чнть; sich надрываться.
Schinder m -s, = живодёр.
Schinderei f =, -еп 1) живодёрня; 2) разг, жесточайшая эксплуатация.
Schindmähre f =, -п кляча.
Schinken m -s, = окорок; ветчина.
Schirm m -(e)s, -e 1) зонт; 2) козырёк; 3) ширма; экран.
schirmen vt защищать; заслонять.
schirren vt запрягать.
schläbb(e)rig 1) жидкий, водянистый; 2) вялый.
schlabbern vi 1) лакать;
2) разг, болтать.
Schlacht f =, -еп битва, сражение.
schlachten vt 1) колоть, резать (скот, птицу); 2) убивать
Schlächter tn -s, = 1) мясник; 2) палач.
Schlächterei f =, -еп бойня.
Schlächt||feld n -(e)s, -er поле битвы; ^vieh n -(e)s убойный скот.
Schlacke f =, -n шлак. Schlaf m -(e)$ сон.
Schläfe f =, -n висок, schlafen* vi спать.
schlaff 1) вялый; слабый;
2) обвисший.
schlaflos бессонный.
Schlaf||mittel n -s, « снотворное (средство); -^mütze f =, -п I) ночной колпак; 2) разг. соня.
schläfrig сонный.
Schlafrock tn -(e)s, -rocke домашний халат.
schlaftrunken сонный, заспанный.
Schläf||wagen tn -s, = спальный вагон; -^zimmer n -s, = спальня.
Schlag I tn -(e)s, Schläge 1) удар; mit einem — одним ударом, сразу; 2) бой (часов); биение {сердца); 3) пенне (птиц).
Schlag II m -(e)s, Schläge дверца (автомобиля).
Schlag III tn -(e)s, Schläge род, сорт; порода; Leute von seinem -w люди его склада.
Schlaganfall tn -(e)s,-fälle паралич, удар.
schlagen* 1. vt 1) бить;
2) разбить (неприятеля);
2. vi 1) (gegen А) ударяться (обо что-л.); 2) биться (о сердце); 3) бить (о часах); 4) петь (о птицах); 5) относиться; das schlägt nicht in mein Fach это не по моей специальности; in die Flucht обращать в бегство; Lärm поднимать тревогу; sich
-v. драться, сражаться; О sich (recht und schlecht) durchs Leben с трудом добывать себе средства к существованию.
schlagend меткий; убедительный.
Schläger т -s, = боевик;гвоздь сезона {модная песня, книга, модный, ходкий товар).
Schläger т -S, = спорт. ракетка.
Schlägerei f =, -еп драка, schlagfertig 1) готовый к бою; 2) находчивый.
SchlägUfluß tn -sses, -flösse апоплексический удар;
sahne f — сбитые сливки, ^wort п -(e)s, -е и -Wörter 1) меткое слово; 2) лозунг.
Schlamm tn -(e)s, -е 1) тина, ил; 2) грязь.
schlammig илистый.
Schlamperei f =, -еп неряшливость.
schlampig неряшливый
Schlänge f =, -n 1) змея, 2) тех. шланг; 3) очередь; stehen стоять в очереди.
schlängeln sich извиваться.
schlank стройный.
schlapp слабый, вялый.
Schläppe f = , -п удар, несдача; поражение.
Schlaraffenland п -(e)s сказочная страна; -kleben ö -s праздная жизнь.
schlau хитрый. _
Schlauch tn -(e)s, Schläuche р>кав, шланг, кишка
Schlauheit f =, -еп хитрость.
Schläukopf tn -(e)s, -köpfe разг, хитрец.
schlecht плохой, скверный
schlechterdings безусловно, решительно, положительно.
schlechthin просто, совершенно.
Schlechtigkeit f ==, -еп низость, подлость.
schlechtweg просто-напросто.
schlecken vt лизать, лакать.
Schleckerei f =, -еп лакомство.
Schlei tn -(e)s, -е линь (рыба).
schleichen* vi (s) 1) подкрадываться; красться; 2) ползти; sich пробираться; О sich in j-s Vertrauen вкрасться к кому-л. в доверие.
Schleicher т -s, = проныра.
Schleich||handel т -s торговля из-под полы, спекуляция; контрабанда; -^.weg tn -(e)s, -е окольная дорога; перен. окольный путь.
Schleier tn -s, = 1) вуаль;
2) перен покров, завеса.
schleierhaft туманный, таинственный.
Schleife f =, -n 1) бант;
2) петля.
schleifen* I vt точить, шлифовать.
schleifen II vt тащить; волочи г ь.
Schleifenkurve f =, -n ae. (мёртвая) петля.
Schleifer m -s, == точильщик.
Schleifstein tn -(e)s, -e оселок.
Schleim m -(e)s, -e слизь; мед. мокрота.
schlemmen vi кутить.
schlendern vi (s) разг, шататься (без дела); бродить.
Schlendrian т -(e)s, -е 1) халатность; 2) волокита; 3) рутина.
schlenkern vt, vi 1) откидывать; 2) размахивать (руками), болтать (ногами).
Schleppdampfer т -s, = буксир, буксирный пароход.
Schleppe f =, -п шлейф.
schleppen I. vt 1) тащить, волочить; 2) боксировать; 2. vi и sich I) волочиться; 2) тащиться; 3) тянуться (о деле).
schleppend медлительный.
Schleppenträger т -s, = 1) паж; 2) разг, подхалим.
Schlepper т -s, = 1) трактор, тягач; 2) буксир, буксирный пароход.
SchleppU kahn т -(e)s, -kähne баржа; -^tau п -(e)s, -е буксирный канат; -О ins -ч-tau nehmen взять на буксир. г
Schlesien п Силезия.
Schleswig-Holstein п Шлезвиг-Гольштейн.
Schleuder f = , -n 1) праща; 2) тех. центрифуга.
schleudern vt метать; бросать, швырять.
Schleuderpreis т -es, -е
бросовая (демпинговая) цена.
schleunigst как мбжно скорее, немедленно.
Schleuse f =, -п шлюз, schlich см. schleichen*.
Schlich tn -(e)s, -e уловка, увёртка; лазейка; hinter j-s -^e kommen раскрыть чьи-л. замыслы.
schlicht 1) простой, скромный; 2) гладкий (о волосах).
schlichten vt 1) тех. сглаживать; обтачивать; 2) улаживать (спор).
schlief см. schlafen*.
schließen* 1. vt 1) закрывать; запирать; замыкать; 2) кончать работу, закрывать; 3) кончать, оканчивать; 4) заключать (договор); 5) делать вывод; 2. vi 1) кончаться; 2) закрываться; sich ъ закрываться.
Schließer tn -s, = 1) привратник; 2) тюремщик.
schließlich наконец, в конце концов.
schliff см. schleifen*.
Schliff tn -(e)s, -е 1) точка (ножа); 2) шлифовка; 3) лоск (тж. перен.).
schlimm 1. а 1) дурной, плохой; 2) больной; 2. adv плохо.
schlimmstenfalls в худшем (в крайнем) случае.
Schlinge f = , -n I) петля; 2) силок; 3) перен. ловушка, западня.
Schlingel т -s, = сорванец.
schlingen* I vt обвязывать; обвивать.
schlingen* II vt (жадно) глотать.
Schlips tn -es, -e галстук.
Schlitten m -s, = сани.
Schlittenkufen pl полозья.
Schlittschuh m -(e)s, -e спорт, конек; laufen кататься на коньках.
Schlitz tn -es, -e 1) разрез; прореха; 2) щель.
schlitzen vt прорезывать, надрезать.
schlohweiß белоснежный, белый как лунь.
schloß см. schließen*.
Schloß 1 п -sses, Schlösser замок, дворец.
Schloß П п -sses, Schlösser 1) замок; 2) затвор.
Schlösser tn -s, — слесарь.
Schlosserei f —, -en слесарная мастерская.
Schlot tn -(e)s, -e дымовая (фабричная) труба.
schlottern vi 1) дрожать;
2) болтаться (об одежде).
Schlucht f =, -еп овраг; ущелье, пропасть.
schluchzen vi рыдать, всхлипывать.
Schluck tn -(e)s, -e и Schlucke глоток.
schlucken vt глотать.
Schlucker: ärmer разг. бедняга.
schluckweise глотками, schlug см. schlagen*. Schlummer tn -s дрембта. Schlummerlied n -(e)s, -er колыбельная песня.
schlummern vi дремать, спать.
schlump (e)rig неряшливый.
Schlund tn -(e)s, Schlünde 1) пасть, глотка; 2) жерло (пушки)\ 3) бездна.
schlüpfen vi (s) скользнуть, выскользнуть.
Schlupfloch n 1) -(e)s, -löcher лазейка, дыра; 2) перен. нора; убежище.
schlüpfrig 1) скользкий; 2) щекотливый, двусмысленный.
Schlupfwinkel tn -s, ~ убёжише.
schlürfen vt хлебать; потягивать (вино).
Schluß m -sses, Schlüsse I) конец, окончание; 2) вывод, заключение; О Schlüsse ziehen (aus D) (с)дё- лать выводы (пз чего-л.).
Schlüssel tn -s, = 1) ключ; 2) ключ, код.
Schlüssel || bein п -(e)s, -е анат. ключица; ^.bund п, tn -(e)s, -е связка ключёй; ^Joch п -(e)s, -löcher замочная скважина; ^wort п -(e)s, -Wörter ключ шифра.
Schlußfolgerung f *=, -еп вывод, заключение; -^forme! f = , -п заключительная формулировка; ^wort п -(e)s, -Wörter заключительное слово.
Schmach f = позор, бесчестье.
schmachten vi 1) томиться; 2) (nach D) тосковать (по ком-л.).
schmächtig хилый; худой, schmachvoll позорный.
schmackhaft вкусный.
schmähen vt, vi хулить, поносить.
schmählich позорный, постыдный.
schmal (comp schmäler и schmäler, superl schmalst и schmälst) 1) узкий; тонкий; 2) скудный; бедный.
schmälern vt суживать, умалять, урезывать.
schmalspurig ж.-д. узкоколейный.
Schmalz п -es, -е топлёное сало, смалец.
Schmant т -(e)s сливки.
Schmarotzer т -s, = паразит.
Schmarre f =, -п шрам.
schmatzen vi чавкать; чмо
кать. _
Schmaus т -es. Schmause
пир, пиршество.
schmausen vi пировать.
schmecken 1. vt прббо- вать (пищу); 2. vi (nachD) иметь вкус (чего-л.), отдавать (чем-л.).
Schmeichelei f =, -en лесть.
schmeichelhaft лестный.
schmeicheln vi льстить.
Schmeichler m -s, = льстец, schmeichlerisch льстивый, schmeißen* vt разг, кидать, швырять.
Schmelz m -es, -e 1) эмаль, глазурь; 2) блеск; перелй- вы (красок, звуков).
schmelzbar плавкий.
Schmelze f =, -n 1) таяние (снега)\ 2) тех. плавка; 3) плавильный завод.
schmelzen 1.* и по слаб.
спр. vt (рас)плавить; (рас-) топить; 2.* vi (s) (рас)таять; (рас) топиться; (распла
виться.
Schmerbauch m-(e)s, -bäuche разг. 1) пузо; 2) толстяк.
Schmerz т -es, -en 1) боль; 2) страдание, скорбь.
schmerzen vi, vt болеть.
schmerzllhaft, -^lich болезненный; мучительный; ->Jos безболезненный.
Schmetterling т -s, -е 65- бочка, мотылёк.
schmettern I vt швырять.
schmettern II vi 1) греметь; оглушительно звучать; 2) петь, заливаться.
Schmied т -(e)s, -е кузнец.
Schmiede f —, -п кузница.
Schmiedeisen п -s ковкое железо.
schmieden vt ковать; О Pläne стрбить планы; Ränke ~ стрбить козни; Verse плести рифмы.
schmiegen, sich 1) применяться (к условиям); 2) прилегать; 3) (ап /4) ласкаться, прижиматься (к кому-л.).
schmiegsam 1) гибкий; 2) податливый.
Schmiere I f =, -п мазь, смазка.
Schmiere II f =, -п провинциальная (бродячая) группа.
schmieren vt I) смазывать; мазать; 2) марать; 3) разг. дать взятку; <$► es geht wie
geschmiert всё идёт как по маслу.
Schmiererei f =, -еп разг.
мазня.
Schmiergeld ti -(e)s, -er разг, взятка.
schmierig 1) грязный, нечистоплотный; 2) мерзкий, гнусный.
schmilzt см. schmelzen*.
Schminke f =, -n грим; косметика; <> weiße белила; rote румяна.
Schmirgel tn -s наждак.
Schmiß tn -sses, -sse шрам, рубец.
schmollen vi (mit D) дуться (на кого-л.).
schmolz см. schmelzen*.
Schmorbraten m -s, = тушёная говядина.
schmoren 1. vt тушйть (мясо, овощи); 2. vi жарить ся, тушиться.
schmuck нарядный, красивый.
Schmuck tn -(e)s, -е 1) украшение, наряд; 2) драгоценности.
schmücken 1. vt украшать; 2. sich наряжаться.
schmucklos без украшений, простой.
Schmücksachen pl драго ценности.
Schmuggel tn -s контрабанда.
schmuggeln 1. vt прово зйть контрабандой; 2. vi заниматься контрабандой.
Schmuggler т -s, — контрабандист.
schmunzeln vi ухмыляться
Schmutz tn -es грязь.
schmutzen vi I) пачкать, грязнить; 2) пачкаться, быть марким.
Schmutzfink т -еп, -еп разг, неряха.
schmutzig грязный.
Schnäbel т -s, Schnäbel 1) клюв; 2) носик (чайника); 3) разг, рот; <> den halten разг, держать язык за зубами.
Schnake I f =, -п мошка.
Schnake II f ==, -п шутка.
Schnalle f =, -п пряжка, schnallen vt застёгивать (пряжку).
schnalzen vi щёлкать, прищёлкивать (языком, пальцами).
schnappen vi I) защёлкнуться); 2) (nach D) хватать (что-л); nach Luft тяжело дышать.
Schnaps tn -es, Schnäpse водка.
schnarchen vi храпеть.
schnarren 1. vi трещать; 2. vt картавить.
schnattern vi 1) гоготать; крякать; 2) разг, трещать, болтать.
schnauben 1. vi сопеть, фыркать; 2. vt: sich (D) die Nase сморкаться; <> vor Wut быть вне себя
от ярости.
schnaufen vi фыркать, храпеть (о животных).
Schnäuzbart tn -(e)s, -barte усы.
Schnäuze f =, -n 1) морда, рыло; 2) носик (чайника и т, п.)л
schnäuzen vi груб, говорить грубо, браниться.
Schnecke f = , -n \лйгка. Schnee tn -s снег.
Schneellfall m (e)s, -fälle снегопад; pflocke f =, -n снежинка; ^gestöber n -s, — метель, вьюга; ^.glöck- chen n -s, = подснежник schneeiig 1) снежный; 2) белоснежный.
Schneeschuh tn -(e)s, -e 1) ботик; 2) лыжа.
Schneid tn -(e)s молодцеватость, удаль, выправка.
Schneide f =, -n лезвие, schneiden* 1. vt 1) резать;
2) стричь; 2. sich I) порезаться; 2) пересекаться.
schneidend 1) острый; 2) резкий.^
Schneider т -s, = портной.
schneidern vi портняжить schneidig I) ловкий; 2) молодцеватый.
schneien vimp: es schneit идёт снег.
Schneise f =, -n 1) просека; 2) охот, силок.
schnell быстрый, скорый.
Schnelle f i) = быстрота; 2) =, -n стремнйна; порот (реки)
schnellen 1. vt бросать; 2. vi (s) I) подскакивать; 2) пружинить.
Schnellfeuer n -s воен, частый огонь.
Schnellfeuergeschütz n -es, -e скорострельное оружие.
Schnelligkeit f =, -en скорость, быстрота.
Schnepfe f =, -n бекас.
I schneuzen sich сморкаться.
schniegeln vt наряжать.
schnippisch задорный, насмешливый, дерзкий.
schnitt см. schneiden*.
Schnitt tn -(e)s, -e 1) порез; разрез; 2) выкройка; покрой; 3) ломоть; 4) мат. сечение.
Schnitte f -п ломоть.
Schnitter т -s, = жнец.
schnittig 1) красйвого фасона, красйвой формы; элегантный; 2) обтекаемый (о форме автомобиля).
schnittreif созревший для жатвы.
Schnittwunde f -п резаная рана.
Schnitzel I т, п -s, = обрезок; стружка.
Schnitzel II п -s, = кул. шницель.
schnitzen vt вырезывать (по дереву).
Schnitzer I т -s, = резчик (по дереву); 2) резец.
Schnitzer II т -s, = ошибка, погрешность.
Schnitzerei f =, -еп резьба.
schnöde 1) пренебрежительный; обидный; 2) презренный; -*~r Undank чёрная неблагодарность.
Schnörkel т -s, = росчерк, завиток.
schnüffeln vi 1) нюхать;
2) вынюхивать, шпионить schnupfen vt нюхать (та
бак).
Schnupfen tn -s, = насморк.
schnuppe: das ist mir разг, на эю мне наплевать'
Schnur f =, Schnüre верёвка, шнур; über die — hauen хватить через край.
Schnürchen п -s, = верёвочка; О es geht (alles) wie am -w всё идёт как по маслу.
schnüren 1. vt зашнуровывать, завязывать; 2. sich зашнурбвываться, затягиваться.
schnurgerade 1. а прямой как стрела; 2. adv прямо.
Schnurrbart tn -(e)s, -barte усы.
schnurren vi I) жужжать;
2) мурлыкать.
schnurrig забавный, потешный.
Schnür||schuh т -(e)s, -е ботинок на шнуровке;
senket т -s, = шнурок для ботинок.
schnurstracks тотчас же, немедленно.
schob см. schieben*.
Schober tn -s, = 1) стог; скирда; 2) сеновал.
Schock I tn -(e)s, -e и -s нервное потрясение, шок.
Schock II п -(e)s, -е и = шестьдесят штук (мера)- О ein Kinder куча детей.
Schöffe т -п, -п судебный заседатель.
Schölle I f -n 1) глыба; льдина; 2) клочок земли. г
Schölle II f =, -п камбала. r
schon уже; gut ладно; das aber... это верно,
но...; wenn denn ~ погов. делать, так делать.
schön 1. а прекрасный, красивый; 2. adv ладно!, хорошо!; О danke ~! большое спасибо!; bitte •—! пожалуйста!; Literatur художественная литература.
schönen 1. vt беречь, щадить; 2. sich беречься.
Schöner т -s, = шхуна.
Schöngeist т -es, -er эстет.
Schönheit f =, -en 1) красота; 2) красавица.
Schönheitsmittel п -s, = косметическое средство.
Schönschreiben п -s чистописание.
schöntun* vi (mit D) льстить (кому-л,).
Schönung f =, -en I) пощада; 2) (лесной) заповедник.
schonungslos беспощадный.
Schonzeit f =, -en запретное для охоты время.
Schopf tn -(e)s, Schöpfe вихор, чуб.
schöpfen vt черпать; <£> Atem передохнуть; frische Luft -w дышать свежим воздухом; Mut приободриться; Verdacht gegen j-n заподозрить кого-л.
Schöpfer I tn -s, = создатель, творец, автор.
Schöpfer II m -s, — ковш; черпак.
schöpferisch творческий.
Schöpfung f =, -en создание, творение, произведение.
Schöppen m -s, » кружка (пива).
schor см. scheren*.
schorfig покрытый струпьями; шелудивый, паршивый
Schornstein т -(e)s, -е дымовая труба.
schoß см. schießen*.
Schoß I т -es, Schöße пола, подол.
Schoß 11 tn -es, Schöße 1) недра (земли)\ 2) утроба, лоно; О auf dem -х. sitzen сидеть у кого-л. на коленях; die Hände in den legen сидеть сложа руки.
Schöß||hund m -(e)s, -e кбмнатная собачка; -^kindn -(e)s, -er любимец, любимчик.
Schößling m -s, -e 1) росток; побег; 2) отпрыск.
Schote f =, -n стручок.
Schotte m -n, -n шотландец.
Schotter m -s, — щебень, schottisch шотландский. Schottland n Шотландия, schraffieren vt (за) штриховать.
schräg 1. а косой; 2. ade вкось, наискось.
schrägüber наискось.
Schramme f =, -n шрам
Schrank m -(e)s. Schränke шкаф.
Schränke f =, -n 1) барь ёр; преграда; 2) перен. пре дел, граница.
schrankenlos 1) беспре дельный; 2) безудержный.
Schraube f =, -п винт, болт.
schrauben vt 1) завинчи
вать; 2) взвинчивать (цены).
Schrauben||flugzeug п -(e)s, е вертолёт; ^mutter f -п гайка; -^.zieher tn -s, = отвертка.
Schraubstock т -(e)s, -stocke тех. тиски.
Schreck т -(e)s. -е, Schrek- ken tn -s, = испуг; страх; vor с испугу; einen -%, bekommen испугаться; 'j-m einen einjagen испугать кого-л.
schrecken vt пугать.
Schreckensherrschaft f ~ террор.
schrecklich ужасный.
Schrecknis n -ses, -se ужас.
Schrei m -(e)s, -e крик.
schreiben* ui писать; wir -4. heute 1967 теперь 1967 год; wie Sie sich? как пишется ваша фамилия?
Schreiben п -s, = письмб; (официальная) бумага, от» ношение.
Schreiber tn -s, = I) пишущий (письмо)-, 2) писарь, переписчик.
Schreiberei f =t -еп разг. писанина.
Schreib)) fehler m -s, — описка; -^maschine f =. -n пишущая машинка; ~pa- pier n -s, -e писчая бумага;
tisch tn -es, -e письменный стол; -^zeug n -(e)s, -e письменный прибор.
schreien* vi кричать.
schreiend кричащий; вопиющий.
Schreihals tn -es, -halse крикун.
Schrein tn -(e)s, -e 1) шкаф; 2) яшик, сундук.
Schreiner tn -s, = столяр.
schreiten* vi (s) 1) шагать; vorwärts двигаться вперёд; 2) (zu D) приступать (к чему-л.).
schrie см. schreien*, schrieb см. schreiben*.
Schrift f =, -en 1) шрифт; буквы; 2) почерк; 3) сочинение.
Schrift|[führer tn -s, = делопроизводитель; leiter m -s, = редактор.
schriftlich письменный.
Schrift || spräche f =, -n литературный язык; ^steiler tn -s, = писатель;
stück n -(e)s, -e рукопись; документ.
schrill резкий, пронзительный.
schrillen vi резко звучать schritt см. schreiten*.
Schritt tn ~(e)s, -e шаг; im шагом; für шаг за шагом; — halten (mit D) идти в ногу (с кем-либо) ; auf und Tritt на каждом шагу.
schrittweise шаг за шагом, постепенно.
schroff 1. а крутой; резкий; 2. adv резко; наотрез.
schröpfen vt 1) пускать кровь; 2) перен. вымогать деньги, обирать (кого-л.).
Schrot tn, п - (е) s, -е 11 дробь; 2) мука грубого помола.
Schrotbrot п (e)s, -е пек левйнный хлеб.
Schrott tn -(e)s, -е железный лом.
schrubben vt 1) чистить, мыть (пол); 2) обтёсывать.
Schrubber т -s, = швабра.
Schrulle f —, -п каприз, прихоть.
schrumpfen vi (s) сморщиваться; уменьшаться; садиться (о ткани).
Schub т - (е) s, Schübe толчок; сдвиг.
Schüb||fach п -(e)s, -facher выдвижной ящик (стола); -^karren tn -s, = тачка; ^ladc f =, -n см. Schubfach.
schubsen vt разг, толкать.
schüchtern робкий, застенчивый.
schuf gm. schaffen*.
Schuft tn -(e)s, -e подлец.
schütten vi работать не разгибая спины, надрываться.
Schuh т -(e)s, -е ботинок, башмак, туфля; pl тж. обувь.
Schüh||macher tn -s, = сапожник; ^.werk п (e)s обувь.
Schulbank f =, -banke школьная скамья, парта.
schuld: sein (ап D)
быть виноватым (в чем-л.).
Schuld f =, -en 1) долг; обязательство; 2) вина.
Schuldbrief т (e)s, -е см. Schuldschein.
schulden vt быть должным.
schuldenfrei без долгов, schuldig 1) виноватый; 2)
должный; 3): Geld sein задолжать (деньги).
Schuldigkeit f = долг; обязанность.
schuldlos невинный.
Schuldner m -s, = должник.
Schuldschein tn -(e)s, -e долговое обязательст во.
Schule f =, -n шкбла;
höhere средняя школа.
schulen vt обучать; sich обучаться, получать квалификацию.
Schüler tn -s, « уче
ник.
schülerhaft ученический.
schulfrei свободный от школьных занятий.
Schül||jahr п -(e)s, -еучёб- ный год; junge т -п, -п школьник.
schulmeistern vt поучать; муштровать.
schulpflichtig шкбльного возраста.
Schulsachen pl шкбльные (учебные) принадлежности.
Schulter f =, -п плечб.
Schulterblatt п -(e)s, -blätter анат. лопатка.
schultern vt воен, брать на плечб (ружьё).
Schulung f =, -ей обучение, квалификация.
Schulze т -п, -п ист. сель ский староста.
Schulzwang tn -(e)s обязательное обучение.
Schummer т -s, =, Schummerstunde f ==, -п сумерки.
Schund m -(e)s 1) дрянь, хлам; 2) халтура.
Schuppe f =, -n 1) чешуя;
2) pl перхоть.
schuppen vt чистить (рыбу).
Schuppen m -s, => 1) навес; сарай; 2) гараж; ангар.
schuppig чешуйчатый.
Schüreisen п -s, «= кочерга.
schüren vt 1) мешать (угли); раздувать (огонь); 2) подстрекать; разжигать.
schürfen vi геол, разведывать.
Schurke т -п, -п негодяй; мошенник.
Schurkenstreich tn -(e)s, -е мошенничество.
Schürze f =, -n фартук.
schürzen vt подбнрёть (платье); засучивать (рукава).
Schuß tn -sses, Schüsse выстрел; es fiel ein раздался выстрел.
Schüssel f «=, -n миска, блюдо.
SchüßlJwaffe f =, -n огнестрельное оружие; ^wunde f —t -n огнестрельная рана.
Schuster m -s, = сапбж- HHK.
Schutt tn -(e)s мусор.
Schüttelfrost tn -es, -froste ознбб.
schütteln 1. vt, vi f) трясти; качать; 2) взбалтывать; 2. sich отряхиваться.
schütten vt сыпать, насыпать; наливать.
Schutz tn -es защита (vor
D, gegen А от кого-л., чего-л.); охрана.
Schütze пг -n, -n стрелок.
schützen 1. vt (vor D, gegen A) защищать (от кого-л., чего-л.)\ охранять, оборонять; 2. sich 1) защищаться; 2) остерегаться; ограждать себя (от чего-л.).
Schützen||graben tn -s, -graben окбп; -^linile f -n стрелкбвая цепь.
Schütz || geleit n -(e)s, -e конвой; ~haft f = арёст, (предварительное) заключение.
Schützling m -s, -e протеже, опекаемый.
schutzlos беззащитный.
Schütz Hmarke f =, -n фабричное клеймб; -^Polizist tn -en, -en полицейский; waldanpflanzung f =, -en полезащитные лесонасаждения; _^zoll tn -(e)s, -zolle покровительственная пошлина.
Schwabe I tn -n, -n шваб.
Schwabe II f -n таракан.
schwach слабый; некрепкий (о напитке).
Schwache f =, -п 1) слабость, бессилие; 2) слабая сторона, недостаток; 3) (für А) пристрастие (к чему-л.).
schwächen vt ослаблять, расслаблять.
schwächlich хилый, болезненный.
Schwächling m -s, -е слабовольный человек.
schwachsinnig слабоумный.
Schwächung f =, -еп ослабление.
Schwaden tn -s, = чад; копоть, сажа.
Schwadron f =, -еп эскадрон.
schwadronieren vi болтать; хвастаться.
Schwäger tn -s, Schwäger деверь; шурин; зять; свояк.
Schwägerin f -nen золовка; невестка; свояченица.
Schwalbe f =, -n ласточка.
Schwall tn -(e)s, -e поток; ein ~ von Worten поток слов.
schwamm см. schwimmen*.
Schwamm tn -(e)s,Schwämme губка; О drüber! разг, замнём это!
schwammig 1) губчатый; ноздреватый; 2) рыхлый.
Schwan m -(e)s, Schwäne лебедь.
schwand см. schwinden*.
schwang cm. schwingen*, schwanger беременная.
Schwangerschaft f =, -en беременность.
Schwank m -(e)s, Schwänke шутка, фарс.
schwanken vi 1) шататься; 2) перен. колебаться.
schwankend 1) шаткий; 2) перен. колеблющийся.
Schwanz m -es, Schwänze хвост.
schwänzeln vi вилять хво- стбм.
schwänzen vt разг, прогуливать, манкировать.
Schwär пг - (е) s, -е, Schwä
re f =, -n, Schwären m -s, = нарыв.
Schwarm m -(e)s, Schwärme рой; стая; толпа
schwärmen I 1. vt роиться (о пчёлах)2. vimp кишеть.
schwärmen II vi 1) (von D) мечтать (о ком-л., чём-л.), 2) (für А) увлекаться, восторгаться (кем-л., чем-л.).
Schwärmer т -s, — I) мечтатель; энтузиаст; 2) фанатик.
schwärmerisch мечтательный.
Schwärte f =, -n I) тбл- стая кожа; 2) старая книга (в переплёте из свиной кожи).
schwarz (comp schwärzer, superl schwärzest) 1) чёрный; 2) чёрный, мрачный.
Schwarz п — и -es чёрный цвет; траур.
Schwärzbeere f =, -п черника.
Schwärze f =, -n 1) чернота; 2) вакса; 3) типографская краска.
schwärzen vt чернить.
Schwärzerde f = чернозём.
Schwärz || fahren n -s, fahrt f =, -en разг, езда зайцем (без бнлёта); -^.handel пг -s торговля на чёрном рынке; ~hörer m -s, = разг, радиозаяц; Seher tn -s, = пессимист.
schwätzen vt, vi болтать.
Schwätzer m -s, — болтун, schweben vi (h, s) I) висеть в воздухе; парить;
2) витать; О in Gefahr — находиться в опасности.
schwebend 1) парящий; висящий в воздухе; 2) нерешённый.
Schwede пг -п, -п швед.
Schweden п Швеция.
Schwedin f =, -nen шведка.
schwedisch шведский.
Schwefel пг -s сера, schwefelhaltig сернистый. Schweif пг -(e)s, -е хвост, schweifen vi (s, h) блуждать; бродить.
Schweifstern m -(e)s, -e комета.
schweigen* vi молчать, умалчивать.
schweigend 1. а безмблв- ный; 2. adv молча.
schweigsam молчаливый.
Schwein п -(e)s, -е свинья; wildes кабан; О er hat разг, ему везёт.
Schweinefleisch п -es свинина; -^hirt пг -еп, -еп свинопас.
Schweinerei f —, -еп разг. свинство.
Schweine|| stall пг -(e)s, -ställe свинарник; — zücht f = свиноводство.
schweinisch разг, свинский.
Schweiß m -es, -e пот; <£> in — geraten вспотеть.
schweißen vt тех. сваривать.
schweißgebadet (весь) в поту.
schweißig потный.
schweißtreibend потогонный.
Schweiz f == Швейцария.
Schweizer I tn -s, = швейцарец.
Schweizer II а швейцарский.
Schweizer III m -s, -« швейцар.
schweizerisch швейцарский.
schwelen 1. vi тлеть; 2. vt гнать (смолу}.
schwelgen vi (in D) поэт. наслаждаться (чем-л.); im Überfluß — утопать в роскоши.
Schwelle f -n 1) порог; 2) ж.-д. шпала.
schwellen L* vi (s) 1) пухнуть, отекать; 2) разбухать; 3) прибывать (о ео- де);2. vt надувать (паруса).
Schwellung f = , -en 1) опухоль; 2) опухание.
Schwemme f =, -п место для купания лошадей.
schwemmen vt I) купать (лошадей); 2) смывать, сносить (водой); 3) сплавлять (лес).
Schwengel tn -s, = I) язык (колокола); 2) балансир.
schwenken 1. vt махать;
2. vi (h, s) изменять (направление; взгляды).
Schwenkung f =, -еп 1) размахивание; 2) поворбт.
schwer 1) тяжёлый; 2) сильный; 3) крепкий (о вине, сигарах); 4) трудный, тягостный.
Schwere f = тяжесть; das Gesetz der физ. закон тяготения.
schwerfallen* vi (s) да
ваться тяжело (с трудом); es fällt mir schwer... мне трудно...
schwerfällig неповоротливый.
Schwergewichtler m -s, » тяжеловес (боксёр, борец, штангист).
schwerhörig тугой на ухо.
Schwerkraft f = физ. тяготение, сйла тяжести.
schwerlich едва ли.
schwermütig меланхоличный, унылый.
Schwerpunkt m -(e)s, -е 1) физ. центр тяжести; 2) суть, сущность.
Schwert п -(e)s, -er меч.
schwerwiegend веский, серьёзный.
Schwester f =, -n 1) сестра; 2) сиделка.
schwieg см. schweigen*.
Schwieger||eltern pl родители мужа (жены); -ч,- mutter f =, -mutter тёша; свекровь; ^.sohn tn -(e)s, -söhne зять; ~t och ter f =, -töchter невестка; сноха; ■>-- vater tn -s, -väter тесть, свёкор.
Schwiele f =, -n мозоль.
schwierig трудный, затруднительный, сложный.
Schwierigkeit f =, -en трудность, затруднение schwillt см. schwellen*.
Schwimm || anstalt f — , -en 1) купальня; 2) школа плавания; -^dock n -(e)s, -e и -s плавучий док.
schwimmen* vi (s, h) плавать, плыть.
schwimmend плавающий; плавучий.
Schwimmer m -s, — 1) пловец; 2) поплавок; буёк.
Schwindel 1) m -s головокружение; 2) надувательство.
schwindel Herregend головокружительный; ~frei не подверженный головокружениям.
schwindelhaft мошеннический.
schwind(e)lig подверженный головокружениям.
schwindeln I vimp: es schwindelt mir у меня кружится голова.
schwindeln II vi мошенничать. врать.
schwindelnd головокружительный.
schwinden* vi (s) 1) убывать, исчезать; 2) усыхать; садиться (о ткани).
Schwindler m -s, = мошенник, аферист.
Schwindsucht f = чахотка, туберкулёз; О galoppierende -ч, скоротечная чахотка.
schwingen* 1. vt 1) махать, размахивать; 2) с.-х. веять; 2. vi качаться; sich
1) взлетать; 2) вскакивать (на лошадь).
Schwingung f =, -еп качание; колебание, вибрация.
schwirren vi (h, s) 1) свистеть, жужжать (о пуле, стреле)-, 2) роиться.
schwitzen vi, vt потеть.
schwoll см. schwellen*.
schwor см. schwören*.
schwören* vt, vi 1) клясться, 2) присягать.
schwül знойный, душный.
schwülstig напыщенный; высокопарный.
Schwung tn -(e)s, Schwünge 1) взмах, полёт; 2) воодушевление; порыв; die Sache kommt in — дело идёт на лад.
SchwüngHbrett п -(e)s, -er трамплин; — kraft f — физ. центробежная сила; —- rad п -(e)s, -räder тех. маховик.
schwungvoll воодушевлённый, оживлённый; бойкий (о торговле и т. п.).
schwur см. schwören*.
Schwur m -(e)s, Schwüre клятва; присяга.
Schwurgericht n -(e)s, -e суд присяжных.
Seal [sil] tn -s, -s котик (мех).
sechs шесть.
Sechs f =, -en (число) шесть; шестёрка.
sechsfach шестикратный, sechste шестой.
sechzehn шестнадцать, sechzig шестьдесят.
Sechziger tn -s, = мужчина в возрасте от 60 до 70 лет.
SED Sozialistische Einheitspartei Deutschlands СЕПГ Социалистическая единая партия Германии.
See I / -п море; zur морем.
See II m -s, -п озеро.
See||bad п -(e)s, -bäder 1) приморский курорт; 2)
морское купание; ~ fahrt f =, -en 1) мореплавание, морское судоходство; 2) поезд- ка морем (по морю).
seefest не подверженный морской болезни.
See||flugzeug п -(e)s, -е гидросамолёт; -^.gang т -(e)s, -gänge волнение на море; ~hund т -(e)s, -е тюлень.
seekrank страдающий морской болезнью.
Seele f =, -п душа.
seelen[|froh весьма обрадованный; -kJos бездушный.
seelensgut очень добрый.
Seeleute pl моряки, матросы.
seelisch душевный; психи ческий.
Seell macht f =, -machte морская держава; -^mann т -(e)s, -leute и -männer моряк.
seewärts к морю.
Segel п -s, = парус; mit vollen ~n на всех парусах (тж. перен.).
segelfertig готбвый к отплытию.
Segelflugzeug п -(e)s, -е ав. планёр.
segeln vi (h, s) плыть на парусах.
Segel||tuch п -(e)s, -е па русина; -^werk п -(e)s паруса.
Segen tn -s, = 1) благословение; 2) одобрение, согласие. е
segenbringend, segensreich благодатный.
Segler т -s, = парусное судно.
segnen vt благословлять; одобрять.
sehen* vi, vt видеть, смотреть; j-m ähnlich быть похожим на кого-л.; sich ~ lassen показываться; sich satt (an D) наглядеться вдоволь (на кого-л., что-л.).
sehensIIwert, ^würdig достопримечательный.
Seher т -s, = пророк.
Sehkraft f =, -kräfte зрение.
Sehne f =, -n 1) сухожилие; 2) тетива.
sehnen, sich (nach D) тосковать (по ком-л.)-, стремиться (к кому-л., чему-л.).
sehnig жилистый.
sehnlich заветный.
Sehnsucht f — 1) тоска;
2) страстное желание, стремление.
sehnsüchtig полный тоски, тоскующий, полный страстного ожидания.
Sehorgan пг -s, -е орган зрения.
sehr очень, весьма; so так (сильно); wie auch... скблько (бы) ни; zu чересчур, слишком.
SehII vermögen п -s зрение; —weite f =, -п предел зрения; поле зрения.
sei см. sein I.
seicht 1) мелкий, мелководный; 2) поверхностный.
seid см. sein I.
Seide f =, -п шёлк; mit gefüttert на шелку, на шёлковой подкладке.
Seidel n -s, ® кружка (пивная).
seiden шёлковый.
Seiden||bau tn -(e)s шелководство; ^papier n -s, -e папирбсная бумага.
Seife f =, -n мыло.
seifen vt мылить, намыливать.
Seifen||fabrik f =, -en мыловаренный завбд; -ч, sieder m -s, = мыловар.
seifig мыльный.
Seihe f -n ситечко, цедилка.
Seil n -(e)s, -e канат; трос.
Seil ||bahn f =, -en канатная (подвесная) дорога; tänzer tn -s, = акробат-канатоходец.
sein* I l. vi (s) быть; существовать; vorhanden ~ иметься; 2. вспомогательный глагол (не переводится).
sein II m (f seine, n sein, pl seine) его; свой, своя, своё, свой.
Sein п -s бытиё, существо вание.
Seine: das его (имущество); die ~п его (родные, близкие), его семья.
seiner 1. pron pers G от ег; 2. pron poss (без сущ.) его.
seinerseits с его стороны, со своей стороны.
seinerzeit в своё время.
seinesgleichen равный (подобный) ему.
seinet|1 halben, wegen из-за него, ради него; -ч. willen: um -^willen ради него, из-за него.
seintge: der, die, das — его.
Seinige см. Seine.
seit 1. präp (D) с (таких-то пор); ~ wann? с каких пор?; kurzem недавно; 2. conj с тех пор как...
seitdem 1. adv с тех пор;
2. conj с тех пор как.
Seite f =, -n 1) сторона; бок; 2) страница; О j-m zur stehen помогать кому-л.
seitens со стороны.
Seiten||sprung tn -(e)s, -Sprünge 1) прыжок в сторону; 2) уклонение; -^weg m -(e)s, -e окольная дорога; перен. окольный путь.
seither с тех пор.
seitlich 1. а боковой; 2. adv сбоку.
seitwärts I) в сторону; 2) набок; 3) в стороне, сбоку.
Sekretär m -s, -е секретарь.
Sekt in -(e)s, -e шампанское.
Sekte f =, -n рел. сёкта.
Sektierer m -s, = сектант.
Sektion f ==, -en сёкция, отдел.
Sekunda f =, -den шестой и седьмой классы (в средней школе Германии).
sekundär вторичный; вто- ростепённый.
selber сам.
selbst 1. pron сам; von ~ самб собой; 2. adv даже.
selbständig 1) самостоятельный; 2) отдёльный.
Selbständigkeit f = самостоятельность.
s
Selbstanschlußamt n-(e)s, -ämter автоматическая телефонная станция; о, auf Opferung f = самопожертвование; — beherrschung f = самообладание; ^.bestim- mung f = самоопределение.
selbstbewußt самоуверенный.
Selbst||bewußtsein n -s чувство собственного достоинства, самоуверенность; erhaltungstrieb т (e)s инстинкт самосохранения.
selbstgefällig самодовбль- ный.
Selbstgefühl п -(e)s чувство собственного достоинства; ^herrschaft f — самодержавие; — kostenpreis т -es, -е себестоимость.
selbstlos бескорыстный; самоотверженный.
Selbstlosigkeit f = бескорыстие; самоотверженность; -^mord т -(e)s, -е самоубийство; <0> -^mord begehen покончить жизнь самоубийством.
selbstredend 1. а очевидный; 2. adv конечно; самб собой разумеется.
Selbstsucht f — эгоизм, selbstsüchtig эгоистичный, selbsttätig автоматический.
Selbstüberhebung f = высокомерие.
selbstverständlich 1. с очевидный; 2. adv самб собой разумеется.
Selbstvertrauen п -s самоуверенность.
selig 1) счастливый, блаженный; 2) умерший.
Sellerie tn -s, -s, f
-fien сельдерей.
selten редкий.
seltsam странный, дикб- винный.
seltsamerweise странным образом.
Semikolon п -s, -s и -la точка с запятой.
Semmel f =, -п булка.
senden* и по слаб. спр. vt I) посылать, отправлять; 2) только по слаб. спр. передавать по радио.
Sender tn -s, = радиопередатчик.
Sende||raum tn -(e)s, -räume радиостудия; ^-Station f =, -en радиостанция.
Sendung f =, -en 1) послание; отправление; посылка; 2) радиопередача; 3) миссия.
Senf т -(e)s, -е горчица.
Senf |[ gas п -es иприт; -^pflaster п -s, = горчичник.
sengen vt палить, жечь.
Senkblei п -(e)s, -е мор. лот.
Senkel tn -s, = шнурок {ботинка}.
senken vt 1) опускать, погружать; 2) наклонять (голову); потуплять (взор); 3) снижать; sich опускаться, погружаться.
senkrecht отвесный, вертикальный.
Senkrechte f -n, -п мат. перпендикуляр.
Senkung f -en 1) опускание, погружение; 2) понижение.
Senne f =, -n гбрное паст* бище.
sensationell сенсационный.
Sense f =, -n с.-х. коса.
sensibel чувствительный, впечатлительный.
Sentimentalität f — сентиментальность.
Seoul [se:'u:l] n -s cm. Söul.
separat сепаратный; отдельный.
September m — и -s, — сентябрь.
serbisch сербский.
Sergeant [-'santj m -en, -en сержант.
Seriie f =, -n серия, serienweise сериями, seriös серьёзный.
servieren |-Ч1:| vt сервировать, подавать.
Serviette (-'vieta | f =, -n салфетка. “
servil раболепный.
Sessel m -s, — кресло, seßhaft оседлый.
setzen 1. vt I) (поставить; положить; посадить; установить; надеть (шляпу); класть (печь); 2) установить, назначить; 3) по- лигр. набирать; 2. vi (h, s) (über Л) 1) перепрыгивать; 2) переправляться (через реку); sich 1) садиться; 2) осаждаться.
Setzer т -s, = наборщик.
Setzling т -s, -е саженец; pl рассада.
Seuche f =, -п эпидемия; эпизоотия.
seufzen vi вздыхать.
Seufzer т -s, = вздох.
Sexta f =, -ten шестой класс (в средней школе Германии).
sexual, sexuell сексуальный.
sezieren vt вскрывать (труп).
Sibirien п Сибирь.
sich 1) (Л) себя; 2) (D) себе; О an und für самб по себе.
Sichel f =, -п серп.
sicher 1. а безопасный; надёжный; 2. adv (иа) верно; конечно.
Sicherheit f = безопасность; уверенность.
sicherheitshalber ради безопасности.
Sicherheits||nadel f =, -n безопасная (английская) булавка; *^rat т -(e)s Совет Безопасности (в ООН); technik f = техника безопасности.
sicherlich верно, наверное.
sichern vt 1) обеспечивать; 2) (gegen А, vor D) охранять (от кого-л., чего-либо); 3): sich (D) etw.
заручиться чем-л.
sicherstellen vt обеспечивать.
Sicherung f =, -еп 1) обеспечение, гарантия; 2) предохранитель; 3) сохранение, сохранность.
Sicht f — вид; видимость; О in — sein быть на виду; äußer sein быть вне поля зрения; Politik auf weite — политика дальнего прицела.
sichtbar видимый; явный, очевидный.
sichten vt 1) просеивать;
2) просматривать.
sichtlich видимый, явный, sickern vi (h, s) сочиться, просачиваться.
sie 1) она (G ihrer, D ihr, A sie); 2) они (G ihrer, D ihnen, A sie).
Sie Вы (G ihrer, D Ihnen, A Sie) (вежливая форма обращения) .
Sieb n -(e)s, -e сито, решето; тех. грбхот.
sieben I vt просеивать;
перен. тж. фильтровать.
sieben II семь.
Sieben f =, = семёрка.
Siebensachen pl все пожитки.
Siebentel n -s, = седьмая часть.
sieb(en)tens в-седьмых.
siebzehn семнадцать.
siebzig семьдесят.
Siebziger m -s, = мужчина в возрасте от 70 до 80 лет.
siech хилый, больной.
siechen vi чахнуть, хиреть, хворать.
sieden* 1. vt кипятить; 2. üt кипеть, вариться.
siedend кипящий; -^es Wässer кипяток.
Siedlung f =, -еп посёлок, колония.
Sieg m -(e)s, -e победа.
Siegel n -s, = nenäTb.
Siegellack m -(e)s. -e сургуч.
siegeln vt запечатывать.
Siegelring m >(e)s, -e перстень с печатью.
siegen vi (über А) побеждать (кого-л.).
Sieger tn -s, — победитель.
siegesbewußt уверенный в победе.
siegreich победонбсный. sieht см. sehen*.
Siele f —, -n лямка.
Silbe f =, -n слог; keine ^1 ни звука!
Silber n -s серебрб.
Silberbarren m -s, = слиток серебра; fuchs m -es, -füchse серебристая (черно-бурая) лиса.
silbern серебряный.
Silofutter п -s силос.
Silvester [-'ves-] n -s, ■* канун Нового года.
simpel простой.
Sims n -es, -e карниз, sind cm. sein I.
Sinfonie f =, -nijen муз. симфония.
singen* vt петь.
singend 1. а поющий; 2. adv нараспев.
Singular m -s, -e грам. единственное числб.
sinken* vi (s) 1) п£дать, опускаться; понижаться; 2) погружаться.
Sinken п -s понижение, падение.
Sinn m -(e)s, -e I) чувство; 2) смысл; значение; dem ^е nach по смыслу; <> für etw. häben разбираться (знать толк) в чём-л.
Sinnbild п -(e)s, -er символ; аллегория.
sinnen* vi 1) думать, размышлять; 2) замышлять.
Sinnesorgan n -(e)s, -eöp- ган чувств.
sinngemäß по смыслу.
sinnig 1) разумный; 2) задумчивый.
sinnlich чувственный.
sinnj|los бессмысленный; безрассудный; reich глубокомысленный; остроумный. _
Sinnspruch т -(e)s, -Sprüche изречение.
sinn||verwandt близкий по смыслу; -^verwirrend ошеломляющий; -^.widrig противный здравому смыслу.
Sintflut f — всемирный потоп (в библии).
Sippe f =, -п род, клан.
Sippschaft f — , -en 1) родня; 2) пренебр. клика.
Sitte f =, -п обычай; pl нравы.
Sittenlehre f = этика.
sittenlos безнравственный sittig благонравный; благовоспитанный.
Sittlichkeit f — нравственность, мораль.
sittsam скромный, целомудренный.
Sitz tn -es, -е 1) сиденье; место; 2) местожительство; местопребывание.
sitzen* vi 1) сидеть; 2) находиться, иметь местожительство.
sitzen||bleiben* vi (s) 1) остаться на второй год (в классе); 2) не выйти замуж; -blassen* vt бросить, покинуть (кого-л.).
Sitzung f =, -еп заседание.
Skala f =, -len и -s шкала.
skeptisch скептйческий.
Ski [Ji:] tn -s, -er и = лыжа.
Skizze f =, -n эскиз, набросок.
skizzieren vt делать набросок.
Sklave [-fo и -vo] tn -n, -n раб.
Sklaverei [-fg- и -va-] f = рабство.
sklavisch [-fif и -vij] 1) рабский; 2) раболепный.
Skorbut m -(e)s мед. цинга. .
Skrofel f =, ’-n золотуха, skrofulös золотушный.
Skrupel tn -s, = сомнение; угрызение совести.
skrtipellos бессбвестный, беззастенчивый.
skrupulös дотошный, педантичный.
Skulptur f =, -еп скульптура.
Slawe tn -n, -n славянин.
Smaragd m -(e)s, -e изумРУД.
so 1. adv так; таким образом; so ein такой; so (et) was... что-либо подобное; 2. conj: so daß так что...
s. о. — sieh(e) oben смотри выше.
SO = Südöst(en).
sobald как только, едва.
Socke f =, -п носок.
Sockel tn -s, = цоколь.
sodann тогда, затем, потом.
Sodbrennen n -s изжога.
soeben только что.
Sofa n -s, -s кушетка, диван.
sofern поскольку, soff см. saufen*. Sofia n София, sofort сейчас, тотчас, sog см. säugen*, sog. = sogenannt sogar даже.
sogenannt так называемый.
sogleich сейчас, тотчас, немедленно.
Sohle f =, -n 1) ступня;
2) подошва, подмётка.
sohlen vt подбивать подмётки.
Sohn т -(e)s, Söhne сын soläng(e) пока, до тех пор; в то время как.
Solbad п -(e)s, -bäder солёная ванна.
solch такой; ein или ein ^ег такой; auf -^е Weise таким образом.
solcherlei такого рода.
solcherweise таким образом.
Sold т -(e)s, -е денежное довольствие (военнослужащего) .
Söldnertruppen pl наёмные войска.
solidarisch солидарный.
Solidarität / = солидарность.
Soll п == и -s, «= и -s 1) фин. дебет; und Haben дебет и кредит; 2) плановое задание.
sollen* модальный глагол, выражает I) долженствование: ich soll gehen я дол
жен идти; 2) согласие, приказание или скрытую угрозу: soll er kommen! пусть он придёт!; 3) возможность, вероятность: man sollte meinen... можно было бы подумать...; er soll hier sein говорят, что он здесь.
Söller m -s, = балкон.
solvent [-'vent] платёжеспособный.
somit итак, таким образом.
Sommer m -s, = лето; des —s, im лётом.
Sommer || frische f =, -n дача, дачное место; ^frisch- ler m -s, = дачник; sprosse f = , -n веснушка; ^wohnung f =, -en дача.
sonach cm. somit.
sonder (Л) уст. без. sonderbar странный, sonderbarerweise странным образом.
sondergleichen беспримерный.
Sonderkorrespondent m -en, -en специальный корреспондент.
sonderlich 1. а особенный;
2. adv.: nicht не очень.
Sonderling m -s, -e чудак, оригинал.
sondern I conj но, а (после отрицания).
sondern II vt отделять, сортировать.
Sondernummer f =, -n экстренный выпуск; recht n -(e)s, -e привилегия
sonders: samt und всё вместе, все без исключения.
Sonnabend m -s, -e суббота.
Sonne f -n солнце.
sonnen vt выставлять на солнце; sich греться на солнце.
S6nnen||b!ume f =, -n подсолнечник; brand m -(e)s 1) зной; 2) загар; —- finsternis f =, -se солнечное затмение.
sonnenklär ясный как день, совершенно очевидный.
Sonnen])schein т (e)s солнечный свет; schirm т -(e)s, -е зонтик от солнца; -х. stich т -(e)s, -е солнечный удар.
sonnig солнечный.
Sonntag т -(e)s, -е воскресенье; ат х в воскресенье.
sonntäglich воскресный.
sonntags по воскресеньям.
sonnverbrannt загорелый.
sonst 1) кроме того, ешё; -к. noch etwas? ещё что-нибудь?; -х. nichts больше ничего; 2) обычно; 3) иначе, в противном случае, а то.
sonstig 1) прежний; 2) прочий.
sonst||wie (как-нибудь) иначе; -xwö (где-нибудь) в другом месте; wohin (куда-нибудь) в другое место
sooft всякий раз как.
Sorge f =, -п забота, беспокойство, волнение; хло поты.
sorgen vi (Für Л) заботиться, хлопотать (о ком-л.г
чём-л.); sich (um Л) заботиться, беспокоиться (о ком-л., чём-л.).
s6rgen||frei, -xlos беззаботный; х. schwer, -wvoll озабоченный.
Sorgfalt f — 1) тщательность; 2) заботливость.
sorgfältig тщательный, sorglos беззаботный.
sorgsam тщательный, заботливый.
Sorte f =, -п сорт, sortieren vt сортировать. SOS! СОС! (радиосигнал бедствия).
soso кое-как, так себе.
Soße f =, -п соус, sott см. sieden*. Söul [se:'u:lj n Сеул, soundso: Genosse Soundso товарищ такой-то.
soundsoviel столько-то.
soviel 1. adv столько; 2. conj (на)сколько.
soweit 1. adv в общем и целом, в известной мере; 2. conj насколько.
sowenig 1. adv так же мало, как...; 2. conj как ни мало...
sowie I) (равно) как и, а также; 2) как только.
sowieso всё равно, и без того.
Sowjet т -s, -s Совет; -х, der Union Совет Союза; der Nationalitäten Совет Национальностей.
Sowjet||armee f = Советская Армия; -x,bürger т -s, = советский гражданин; -xgut п -(e)s, -güter совхоз.
Sowjetunion f = Советский Союз.
Sowjetwirtschaft f = I) советское хозяйство, советская экономика; 2) совхоз.
sowohl.- als aiv?h и... и...; как..., так и...
Sozialfürsorge f = социальное обеспечение.
Sozialismus т = социализм.
sozialistisch социалистический.
Sozius т = , -se компаньон, участник.
sozusagen так сказать; в некоторой степени.
spähen vi (nach D, auf Л) шпионить, подсматривать (за кем-л.).
Späher т -s, = 1) дозорный, наблюдатель; разведчик; 2) лазутчик, шпион.
Spalt т -(e)s, -е шель; трещина.
spaltbar расщепляемый (об атоме и т. п.).
Spälte f =, -n 1) щель; трещина; 2) полигр. столбец.
spalten vt колоть; sich раскалываться.
Spaltung f =, -en 1) расщепление; 2) раскол; 3) разногласие, раздор.
Span tn -(e)s, Späne щепка, лучина.
Spanferkel п -s, = молочный поросёнок.
Spange f —, -п застёжка, пряжка.
Späniien п Испания.
Späni-er tn -s, = испанец, spanisch испанский.
spann см. spinnen*.
Spänne f = , -n 1) короткий промежуток (времени); 2) пядь (земли).
spännen vt 1) натягивать; напрягать; den Hahn — взводйть курок; 2) запрягать (во что-л.).
spannend увлекательный.
Spännkraft f = упругость, эластичность.
Spannung f =, -en I) напряжение; напряжённое внимание; 2) напряжённость, натянутые отношения.
sparen vi, vt экономить; копить.
Spärer m -s, — вкладчик сберегательной кассы.
Spärgel tn -s, = спаржа.
Spärllgelder pl сбережения; ^kasse f =, -n сберегательная касса.
spärlich скудный, бедный.
spärsam бережливый, экономный.
Spärte f =, -n часть, отдел.
Spaß m -es, Späße шутка; zum в шутку; — beiseite! шутки в сторону!; das macht mir это доставляет мне удовольствие.
Späßen vi шутить, späßeshalber в шутку, späßhaft, spaßig шутливый; смешной.
Spaßvogel m -s, -vögel шутник.
spät поздний.
Späten tn -s, = заступ; лопата.
später 1. а поздний; 2. adv позднее.
späterhin впоследствии, spätestens не позднее чем. Spätsommer m -s, конец лёта, бабье лето.
Spatz tn -en, -еп воробей, spazieren vi (s), spazierengehen* vi (s) гулять, прогуливаться.
Spaziergang m -(e)s,-gange прогулка.
Specht m -(e)s, -e дятел.
Speck m -(e)s, -e (свиное) сало, шпик.
spedieren vt отправлять, посылать.
Spediteur [-'toir] m -s, -e экспедитор.
Speer tn -(e)s, -e копье.
Speiche f =, -n спица.
Speichel m -s слюна.
Speichellecker tn -s, = подхалим.
Speicher m -s, = амбар; склад.
speichern vt I) складывать в амбар; 2) накоплять. 3) эл. аккумулировать.
speien* vt, vi 1) плевать; 2) извергать.
Speise f -п пиша, еда, блюдо.
Speise||halle f =, -п столовая; — kämm er f -n кладовая; —karte f =, -n меню.
speisen 1. vi есть, кушать 2. vt 1) кормить; 2) тех питать.
Speise||röhre f = , -n анат пищевод; — saal tn -(e)s, -säle столовая; —wagen m -s, = вагон-ресторан; —zimmer n -s, = столовая (комната).
Spektakel m -s, = 1) шум, скандал; 2) зрелище.
spekulativ 1 умозрительный. i
spekulativ II спекулятивный.
Spelunke f =, -n притон; трущоба.
Spende f =, -n пожертвование, взнос, дар.
spenden vt подавать (лш- лостыню); (по) жертвовать; О j-m Lob — расточать похвалы кому-л.
spendieren vt угощать; дарить.
Sperling m -s, -е воробей, sperrangelweit настежь.
Sperre f = , -n 1) заграждение, барьер; 2) воен, блокада; 3) эк. эмбарго; 4) локаут.
sperren vt 1) загораживать; 2) воен, блокировать; 3) запирать; 4) тех. выключать; sich —. (gegen А) противиться (чему-л.).
Sperr||feuer п -s воен, заградительный огонь; —zoll m -(e)s, -zolle запретительная пошлина; —zone f n запретная зона.
Spesen pl издержки; накладные расходы.
spesenfrei ком. франко; бесплатный.
Spezerei f =, -еп пряности; бакалея.
spezialisieren, sich специализироваться.
Spezialität f =, -en специальность.
speziell специальный, особый.
Spezi-es f =, = 1) биол. вид; 2): die vier четыре действия арифметики; 3) пряности, специи.
spezifisch I) специфический; 2) физ. удельный; -^es Gewicht удельный вес (тж. перен.).
Sphäre f =, -n 1) сфера;
2) небесное пространство; 3) среда.
spicken vt шпиговать; <(> den Beutel ~ разг, набивать карман.
spie см. speien*.
Spiegel m -s, = 1) зеркало; 2) воен, перископ; 3) уровень, поверхность (водного пространства).
Spiegelbild п -(e)s, -er отражение.
spiegelblank зеркально гладкий; блестящий.
Spiegel || ei п -(e)s, -er яичница-глазунья; -чЛ echtere! f =, -en очковтирательство, обман.
spiegeln 1. vi блестеть, сверкать; 2. vt отражать; sich отражаться.
Spieg(e)iung f =, -en отражение.
Spiel n -(e)s, -e игра; <£> die Hand im -ч. haben быть замешанным в чём-л.; etw. aufs -ч- setzen поставить что-л. на карту.
spielen vt, vi 1) играть; 2) прикйдываться; 3): die Handlung spielt in Moskau действие происходит в Москве; О j-m einen bösen Streich -x, зло подшутить над кем-л.
spielend 1) играя; 2) играючи, легко, шутя.
Spieler пг -s, = игрок.
Spielerei f =, -еп игра; баловство
Spiel ||feld п -(e)s, -er спортивная площадка; (теннисный) корт; ^gef ährte m -n, -n друг детства; -.holle f =,-n игорный дом, притон; pleiter m -s, — 1) режиссёр; 2) спорт, судья; -ч-mann пг -(e)s, -leute музыкант; — marke f =, -n фишка; — plan m -(e)s, -plane репертуар, программа; ~raum m -(e)s 1) мёсго (площадка) для игрй; 2) перен. простор, свобода действий; -ч, sache f =, -n игрушка; — uhr f -en куранты (часы); —zeug n -(e)s, -e игрушка.
Spieß m -es, -e 1) пика; копьё; er brüllt wie am — он кричит так, как будто его режут; 2) вертел; <£> den ümdrehen переменить тактику .
Spießbürger пг -s, — обыватель, мещанин.
spießbürgerlich обывательский, мещанский.
spießen vt пронзать.
Spießer пг -s, = см. Spießburger.
spießerhaft обывательский.
Spießertum п -(e)s мещанство.
Spindel f =, -n веретено. Spinne f -n паук, spinnen* 1. vt 1) прясть; 2) замышлять (интриги);
2. vi мурлыкать; <0 du spinnst wohl! ты не в своём уме!
Spinn(en)gewebe п -s, == паутина.
Spinn||гаd n -(e)s, -räder, -x. rocken tn -s, = прялка
Spionage |*зэ| f — шпионаж.
Spionageabwehr [-30-] f = контрразведка.
spionieren vi шпионить.
spiralförmig спиральный, в виде спирали.
Spirituosen pl спиртные напитки.
Spiritus т = и -se спирт.
Spital п -s, -е и -täler больница, госпиталь.
spitz 1) острый, остроконечный; 2) колкий, язвительный.
Spitz т -es, -е шпни (собака). [
Spitzbube т -п, -n 1) озорник, 2) негодяй, мошенник.
Spitzbubenstreich т -(e)s, -е 1) хулиганство; 2) жульничество.
spitzbübisch 1) озорной; 2) мошеннический, жульнический.
Spitze f =, -n 1) остриё, кбнчнк; шпиль; 2) вершина. 3) носок (обуви)-, 4) голова (колонны); 5) мундштук; ф- etw. auf die treiben доводить что-л. до крайности; an der stehen стоять во главе.
Spitzel т -s. = шпнк. spitzen vt заострять;
чинить (карандаш); <§■ die Ohren навострить уши; sich (auf Л) рассчитывать, настроиться (на что-либо).
Spitzen pl кружева.
Spitzen|| leistung f -en
1) тех. максимальная мощность; 2) рекордное дости- жёние, рекорд; -^Qualität f —, -еп высшее качество.
spitzfindig 1) хитроумный, изворотливый; 2) каверзный.
spitzig 1) острый; 2) колкий, язвительный.
Spitzname m -ns, -п кличка.
spitzwink(e)lig остроугольный.
Splitter m -s, = 1) осколок; 2) заноза.
splitternackt 1. а совершенно голый; 2. adv догола.
spontan стихийный.
Sporn tn -(e)s, Sporen 1) шпора; 2) стимул.
spornen vt пришпоривать, spornstreichs 1) во весь опор;^ 2) немедленно.
Sportler tn -s, = спортсмен.
Spott m -(e)s насмешка.
Spöttbild n -(e)s, -er карикатура.
spottbillig очень дёшево.
spötteln, spotten vi насмехаться, издеваться; О das spottet jeder Beschreibung это не поддаётся описанию.
Spötter m -s, — насмешник.
Spottgeld: um ein ~ kaufen купить за бесценок.
spöttisch насмешливый.
sprach см. sprechen*.
Spräche f =, -n 1) язык;
2) речь; etw. zur bringen заводить речь о чём-л.; heraus mit der гово
ри (те) же!
sprach || gewandt красноречивый; -^kündig знающий язык.
sprachlich 1. а языковой, касающийся языка; 2. adv в отношении языка.
Sprachrohr п -(e)s, -е рупор; ^Werkzeuge pl органы речи.
sprachwidrig противный духу языка.
Sprachwissenschaft f
-еп языкознание; филолб- гия.
sprang см. springen*.
Sprechbühne f =, -и трибуна.
sprechen* 1. vi (mit D über A, von D) говорить, разговаривать (с кем-л. о чём-л.); 2. vt говорить (что-л.); О ein Urteil — вынести приговор.
sprechend 1) говорящий; 2) красноречивый, выразительный; наглядный; ~ ähnlich поразительно похожий.
Sprecher т -s, = 1) оратор; 2) диктор; 3) спикер {председатель палаты общин в Англии).
Sprech||stunde f -п приёмный час; -^zimmer п -s, = приёмная.
Spree f = Шпре.
spreizen vt растопыривать; sich 1) топорщиться; 2) упираться; 3) важничать, чваниться.
sprengen I vt 1) взрывать;
2) перен. подрывать.
sprengen II vt поливать.
sprengen III vi (s) скакать (на лошади).
Spreng || geschoß п -sses, -sse воен, фугасный снаряд;
la düng f =, -еп воен, подрывной заряд; -ч. stoff ш -(e)s,-e взрывчатое вещество.
Sprengung f =, -en 1) взрыв; 2) перен. подрыв.
Sprengwagen m -s, — цистерна для поливки улиц.
Spreu f = мякина.
spricht см. sprechen*.
Sprichwort п -(e)s, -Wörter пословица, поговорка.
sprießen* vi (h, s) всходить; распускаться.
Springbrunnen tn -s, =
фонтан.
springen* vi (s) 1) прыгать, скакать; in die Höhe подскочить; 2) лопнуть, дать трещину; <> in die Augen бросаться в глаза.
Springer m -s, = I) прыгун; 2) uiaxM. конь.
Springinsfeld tn = и -s, -e ветреник.
Spritzbad n -(e)s, -bäder душ.
Spritze f =, -n 1) шприц;
2) пожарная труба.
spritzen vi брызгать, прыскать.
Spritzer tn -s, = мелкий дождь.
Spritzfahrt f =, -en (непродолжительная) увеселительная проплка.
spröde 1) хрупкий; 2) ч<5- порный.
sproß см sprießen*.
Sproß т -sses» -sse и -ssen 1) бот. побег; 2) отпрыск, потомок.
Sprosse f = , -п ступень (-ка).
sprössen vi (s) пускать ростки. ВС\О'1ЙТЬ.
Sprößling т -s, -е см Sproß
Spruch т -(e)s, Sprüche 1) изречение, сентенция; 2) приговор.
Sprudel т -s, = ключ, минеральный источник.
sprudeln vi 1) (s) бить ключом; 2) (h) горячо говорить.
sprühen 1. vt выбрасывать, разбрасывать; Funken
метать искры; 2. vi (h, s) 1) моросить; 2) блестеть, искриться.
Sprühregen т -s, = мелкий дождь.
Sprung т -(e)s, Sprünge 1) прыжок, скачок; mit einem одним прыжком; 2) трещина; <0 auf einen — на минутку.
SprüngHbrett п -(e)s, -er трамплин; — feder f =, -п пружина.
sprunghaft I) скачкообразный; 2) неуравновешенный.
sprungweise скачками.
Spucke f — разг, слюна, spucken vi плевать.
Spücknapf т -(e)s, -näpfe плевательница.
Spuk т -(e)s, -е привидение.
Spule f =, -пкатушка.
spülen vt полоскать; ans Land — выбросить на берег.
Spülung f =, -en I) полоскание; 2) промывание.
Spülwasser n -s, -wässer помои.
Spund m -(e)s, Spünde затычка; втулка.
Spur f =, -en 1) след; 2) колея; <0> keine — ничего подобного, ничуть.
spüren vt чувствовать, чуять, ощущать.
Spürhund т -(e)s,-е ищейка.
spurlos бесследный.
Spürllnase f =, -п разг, проныра; -sinn т -(e)s чутьё.
Spurweite f ~ ж-д ширина колей.
sputen, sich торопиться, спешить.
Staat I т -(e)s, -en 1) государство, держава; 2) штат.
Staat II т -(e)s 1) наряд; 2) щегольство.
staatlich государственный.
Stäats||angehörige т, f п, -п гражданин, гражданка, подданный, -ная; — anwalt т -(e)s, -walte прокурор; — gut п -(e)s 1) государственное имущество; 2) совхоз (в СССР)', госхоз (в странах народной демократии); ^haushalt m -(e)s, -е государственный бюд-
жёт; -^streich tn -(e)s, -e государственный переворот.
Stab I tn -(e)s, Stäbe 1) палка; 2) жезл.
Stab II tn -(e)s, -Stäbe воен. штаб.
stabilisieren vt стабили- зйровать.
stach см. stechen*.
Stachel m -s, -n 1) жало;
2) шип; колючка.
Stachel ЦЬееге f =, -n крыжовник; draht m -(e)s, -drahte колючая прб- волока.
stachelig колючий; кблкий, язвительный.
Stachelschwein п -(e)s, -е дикобраз.
Stadium п -s, -dijen стадия, период
Stadt f =, Städte гб- род.
StädtUamt п -(e)s, -amter муниципалитет; мэрия; auswahl f =, -еп спорт. сборная команда города; -^bahn f =, -еп городская железная дорога; -».gebiet п -(e)s, -е черта города; ^.haus п -es, -häuser ратуша.
städtisch 1) городской;
2) муниципальный.
stadtkundig знакомый с городом.
Städt||rat tn -(e)s, -räte муниципалитет; -^.teil m -(e)s, -e район города, квартал.
Stafette f =, -n эстафета.
Staffel f =, -n 1) ступень; 2) воен, эшелон; 3) ав.
эскадрилья; 4) мор. эскадра.
Staffelei f =, -еп мольберт.
stahl см. stehlen*.
Stahl tn -(e)s, Stähle и -e сталь.
stählen 1. vt закалять; 2. sich закаляться.
stählern стальной.
Stahlgießerei f =, -en сталелитейная.
stähl härt твёрдый как сталь.
Stähl Hhütte f =, -n сталелитейный завод; ~ Kammer f =, -n сейф.
stak cm. stecken*.
Staket n -(e)s, -e дощатый забор, частокол.
Staketenzaun tn -(e)s, -zäune изгородь, тын.
Stall m -(e)s, Ställe хлев; конюшня.
Stallung f =, -en конюшня.
Stamm tn -(e)s, Stämme 1) ствол; 2) племя, род; 3) воен, основной (кйдровый) состав; 4) грам. основа (слова}.
stammeln vi заикйться; бормотать.
stammen vi (s) (aus D) происходить (из).
Stammgast m -es, -gäste завсегдатай (кафе}.
stämmig коренйстый.
Stämm||lokal n -(e)s, -e постоянно посещаемое заведение (кафе и т. п.}\ ^sitz tn -es, -е постоянное место- пребыванне; — vater m -s, -väter родоначальник.
stammverwandt 1) одноплемённый; 2) грам. одной основы.
Stämmwort п -(e)s, -Wörter грам. корневое слово.
stampfen 1. vt толочь; трамбовать; 2. vi тбпать; тяжело ступать .
stand см. stehen*.
Stand I tn -(e)s, Stande I) (место) положение; 2) состояние; 3) уровень; 4) курс; 5) сословие.
Stand II т -(e)s, Stände 1) киоск, ларёк; 2) стойло.
Standarte f =, -п знамя.
Standbild п -(e)s, -er статуя.
Ständchen n -s, = серенада.
Ständer m -s, = стойка, прилавок.
Standesamt n -(e)s, -ämter отдел записи актов гражданского состояния (сокр. загс).
standesgemäß приличествующий званию.
Standgericht п -(e)s, -е военно-полевой суд.
standhaft стойкий.
ständhalten* vi (D) устоять (перед чем-л.).
ständig постоянный.
Ständ||ort т -(e)s, -е место стоянки (автомашин);
punkt т -(e)s, -е точка зрения.
Stange f =, -и 1) шест, жердь; стержень; 2) разг. верзила.
stank см. stinken*.
Stänkerei f =, -еп разг. склока.
stänkern vi 1) вонять; 2) разг, затевать склоку; кляузничать.
Stanze
1 f —»
-n лит.
стансы.
Stanze
П f =,
-n тех.
штамп.
Stapel
m -s, =
1) мор.
стапель; 2) склад; 3) куча; штабель; <> vom laufen lassen спускать на воду (судно).
Stäpellauf tn -(e)s, -laufe спуск на воду (судна).
stapeln vt складывать в штабеля.
Stapfe f =, -n, Stapfen tn -s, = след (от ноги).
stapfen vi тяжело ступать.
Star I m -(e)s, -e скворец.
Star II m -(e)s -e мед. катаракта.
Star III [staT] tn -s, -s звезда, знаменитость (в кино и т. п).
starb см. sterben*.
stark 1. а 1) сильный, крепкий; 2) толстый; 2. adv сильно; очень; О hündert Mann численностью в сто человек.
Starkasten tn -s, — и -kästen скворечник.
Stärke f =, -п 1) сила, крепость; 2) толщина; 3) численность; 4) крахмал.
stärken 1. vt 1) укреплять, усиливать; 2) крахмалить; 2. sich подкрепляться.
starkknochig ширококостный, кряжистый.
Starkstrom tn -(e)s, -strö-
те ток высбкого напряжения.
Stärkung f =•, -en подкрепление.
starr 1) неподвижный, пристальный; остолбенелый; 2) окоченелый; 3) твёрдый; жёсткий; 4) упрямый.
starren vi 1) (auf Л) пристально смотреть (на кого-л., что-л.); 2) оцепенеть; 3) окоченеть; 4) быть покрытым, изобиловать.
Starrheit f — 1) пристальность (взгляда); 2) жёсткость; 3) окоченелость; 4) упрямство.
Stärr||kopf m -(e)s, -köpfe упрямец; ^krampf m -(e)s столбняк.
starrsinnig упрямый.
startbereit готовый к старту.
starten vi (s) стартовать.
Station f =, -en 1) станция; 2) стоянка.
Stationsvorsteher m -s, = начальник станции.
statistisch статистй чес-
кий.
statt 1. präp (G) вместо;
2. conj вместо того чтобы.
Stätte f ==, -n место.
stättfinden* vi состояться, иметь место.
statthaft допустймый, приемлемый.
stattlich статный, вйдный.
Statur f =, -еп фигура; рост.
Statut п -(e)s, -еп устав, статут, положение.
Stäuanlage f =, -п плотина; водосббрный бассейн.
Staub tn -(e)s 1) пыль; 2) прах; О sich aus dem ~(e) machen разг, удрать, испариться.
stäuben vi пылйть(ся).
stäuben vt стирать пыль.
Stäub||faden tn -s, -faden бот. тычйнка; -^fänger tn -s, = пылесбс.
staubig пыльный.
Stäub ||regen m -s, = мелкий дождь; -^Sauger m -s, = пылесос.
Stäudamm tn -(e)s, -dämme плотина.
Staude f —, -и кустик.
stäuen vt запруживать; sich застаиваться; накапливаться.
staunen vi (über А) удивляться, поражаться (чему-л.).
staunenswert удивительный, поразительный.
stechen* 1. vt I) колбть; 2) жалить; 3) резать; 4) гравировать; 2. vi: die Sonne sticht сблнне жжёт; О in die Augen бросаться в глаза.
Steck||brief tn -(e)s, -e npHKä3 об аресте; -ч-dose f =, -п штепсель.
stecken 1. vt втыкать; coßäTb; 2.* vi находиться, быть, TOp4äTb.
steckenbleiben* üi (s) 1) застревать; 2) запинаться.
Steckenpferd n -(e)s, -e перен. конёк.
Steckling tn -s, -e черенбк, cäжeнeц.
Stecknadel f =, -n булавка.
Steg m -(e)s, -e 1) тропинка; 2) мостик; сходни
Stegreif: aus dem экспромтом.
stehen* vi стоять; находиться; für etw. ручаться за что-л.; das Kleid steht ihr платье ей к лицу; -О wie steht es? как дела?; auf eigenen Füßen быть самостоятельным; im Wege мешать; im Begriff — намереваться; zur Verfügung быть в распоряжении.
stehenbleiben* vi (s) останавливаться.
stehend 1) стоячий; 2) неизменный, постоянный.
stehenlassen* vt оставлять, бросать.
Stehf|kragen m -s, = стоячий (крахмальный) ворог- ничбк; lampe f ==, -n стоячая лампа, торшер.
stehlen* vt воровать; sich -к.: sich aus dem Hause — украдкой уйтй из дому.
steif 1) тугой; 2) жёсткий; накрахмаленный; 3) крутой (о тесте)- 4) крепкий (о напитке)-, 5) натянутый, чопорный.
Steig m -(e)s, -етропйнка. Steigbügel m -s, = стремя, steigen* vi (s) 1) подниматься; повышаться; прибывать (о воде) ; 2) садиться (на коня, в поезд и т. п.).
steigern vt 1) повышать; поднимать (цены); 2) усиливать.
Steigerung f =, -en 1) повышение; увеличение; 2) усиление.
Steigerungsstufe f =, -n грам. степень сравнения.
steil крутой, отвесный, обрывистый.
Stein m -(e)s, -е 1) камень; 2) косточка (в пло- дах);3) шашка (игральная), steinält древний.
Stein||bock tn -(e)s, -bocke горный козёл; -^bruch m -(e)s, -brüche каменоломня;
butte f =, -n камбала;
druck tn -(e)s, -e литография.
steinern каменный.
Steingut n -(e)s фаянс.
Steinhart твёрдый как камень.
steinig каменистый.
steinigen vt забросать камнями.
Steinkohlenlager n -s, = залежи каменного угля.
Stein||metz tn -en, -еп каменотёс; -^pflaster n -s, = булыжная мостовая; ~pilz tn -es, -e белый гриб.
steinreich каменистый, steinreich очень богатый.
Stein||schlag m -(e)s щебень; -^zeit / = каменный век.
Steiß tn -es, -e зад; гузка (у птиц).
stellbar передвижной, подвижной.
Stelldichein п = и -s, = разг, свидание.
Stelle f =, -n 1) место; пункт; 2) должность, работа; 3) инстанция, учреждение; О an — von (D) вместо (кого-л., чего-л.); auf der немедленно; zur sein
быть налицо; an Ort und на месте.
steilen 1. vt ставить, поставить; О etw. in Abrede ~ отрицать что-л.; zur Rede требовать кого-л. к ответу; 2. sich 1) становиться; 2) притворяться.
Stellenvermittlung f =, -ей посредническая контора (по приисканию работы).
stellenweise местами.
Stellung / =, -еп I) положение, поза; 2) должность; 3) установка, точка зрения; 4) воен, позйния; О in — gehen наняться на работу;
nehmen высказать свое мнение.
Stellungnahme f = высказывание (мнения, точки зрения).
Stellvertreter m -s, = заместитель, исполняющий обязанности (кого-л.).
stelzen vi ходить на ходулях.
Stemmeisen п -s, = стамеска; долото.
stemmen 1. vt 1) выдалбливать; 2) подпирать; die Arme in die Seiten подбочениться; 2. sich (an, auf А) упираться (во что-л); облокачиваться (на что-либо).
Stempel m -s, = 1) штемпель, печать; клеймо; 2) тех. штамп.
Stempelmarke f =, -n гербовая марка.
stempeln 1. vt прикладывать (ставить) печать; 2. vr
gehen отмечаться на
бирже труда, быть безработным.
Stengel m -s, = 1) стебель; 2) стержень.
stenographieren vt стенографировать.
Stenotypistin f —, -nen машинистка - стенографистка.
Steppdecke f =, -n стёганое одеяло.
Steppe f -и степь.
steppen vt строчить; стегать (одеяло).
Steppengras n -es ковыль.
sterben* vi (s) (an D, durch /I) умирать (от чего-л.).
sterblich смертный.
Sterblichkeit / = смертность.
Stern m -(e)s, -e звезда.
Stern||bild n -(e)s. -er созвездие; ^gucker m -s, = звездочёт.
stern||klär звёздный; -^los беззвёздный.
Stern Hschnuppe f =, -n падающая звезда; — warte f =, -п обсерватория.
stet постоянный, устойчивый.
stetig 1) постоянный; 2) непрерывный.
stets всегда, постоянно.
Steuer I f =, -n налог.
Steuer I! n -s, — руль; О das ergreifen взять в свои руки бразды правления steuerfrei освобождённый от налогов.
Steuermann m -(e)s, -niän-
пег и deute рулевой; штурман.
steuern 1. vt управлять, править; 2. vi (s) разг, держать путь, направляться.
steuerpflichtig подлежащий обложению налогом; платящий налоги, податной.
Steuerrad п -(e)s, -räder штурвал.
Steuerrückstand т -{e)s, -stände налоговые недоимки.
Steuerruder п -s, ~ мор руль.
Steuerung f =, -en 1) рулевое управление; 2) распределительный механизм.
stibitzen vt разг, стянуть, стащить.
Stich т -(e)s, -е 1) укол; укус (насекомого, змеи); 2) (колющий) удар; 3) стежок; 4) гравюра; 5) карг, взятка; <0> im — lassen покинуть, бросить на произвол судьбы.
Stichelei f =, -еп колкости, шпильки.
sticheln vi (auf Л) язвйть, говорить колкости (кому-л.).
stichhaltig обоснованный; основательный.
Stichprobe f =, -п проба на выдержку.
sticht см. stechen*.
Stichwort п -(e)s, -е и -werter 1) лозунг; 2) театр. реплика; 3) заглавное слово (в словаре).
sticken vt вышивать.
Stickerei f =, -еп вышивка.
Stickllgas n -es, -e удуш
ливый газ; ^husten tn -s коклюш.
Stickrahmen m -s, — пяльцы.
Stickstoff m -(e)s хим. азот.
stieben* и по слаб, спр vi (s) рассеиваться; разлетаться.
Stiefbruder m -s, -brüder сводный брат.
Stiefel m -s, = сапог.
Stief Helfern pl отчим и мачеха; ^geschwister pl сводные братья и сёстры; ^.kind п -(e)s, -er пасынок; падчерица; ^mutter f =, -mutter мачеха; ^mütter- chen n -s, = анютины глазки.
stiefmütterlich неласковый, суровый.
Stief || Schwester f =, -n сводная сестра; ^sohn m -(e)s,-söhne пасынок; ^toch- ter f =, -töchter падчерица;
vater m -s, -väter отчим, stieg cm. steigen*.
Stiege f =, -n лестница; стремянка.
Stieglitz m -es, -e щегол, stiehlt cm. stehlen*.
Stiel m -(e)s, -e 1) рукоятка; 2) стебель.
stier неподвижный, осоловелый (о взгляде).
Stier m -(e)s, -e бык, вол.
stieren vi пристально смотреть, уставиться (на кого-л.).
stierköpfig упрямый.
stieß см. stoßen*.
Stift I m -(e)s, -e I) штйф- т(ик); 2) карандаш; грифель.
Stift II n -(e)s, -e и -er приют, богадельня.
stiften vt 1) учреждать, основывать; 2) жертвовать; 3) делать, творйть; причинять.
Stifter т -s, — основатель, учредитель.
Stiftung f =, -еп основание, учреждение.
Stiftungsllfeier f =, -п, ~^fest n -es, -е празднование годовщины основания (чего-л.).
still тихий, спокбйный; О Wässer sind tief поел. тихие воды глубоки; в тихом 6муте черти вбдят- ся.
Stille f = тишина, безмолвие; О in aller втихомолку, тайкбм.
Stilleben (при переносе: Still-leben) п -s натюрмбрт.
stillegen (при переносе: still-legen) vt прекращать, приостанавливать.
stillen vt 1) успокаивать, унимать; den Durst утолять жажду; 2) кормить грудью.
Stillgeld п -(e)s, -er посб- бие кормящей матери.
stillgestanden! (команда) смирно!
stillhalten* vi остановиться, замолчать.
stillschweigen* vi (за)молчать.
stillschweigend безмблв- ный, молчаливый.
Stillstand т -(e)s 1) застой, затишье; 2) простой (машины).
stillstehen* vi (s) стоять, не работать.
stilvoll стильный.
Stimmllabgabe f — голосование; -^band п -(e)s, -bänder голосовая связка.
stimmberechtigt имеющий право голоса.
Stimme f =, -п голос; О die äbgeben голосовать; bei sein быть в голосе.
stimmen I vi голосовать.
stimmen II vt настраивать (музыкальный инструмент) .
stimmen III vi соответствовать истине; das stimmt! это верно!
stimmhaft звонкий (о гласном).
Stimmliste f =, -п избирательный список.
stimmlos безголосый; глухой (о согласном).
Stimmung f =, -еп настроение.
stimmungsvoll с настроением.
Stimmzettel tn -s, = избирательный бюллетень
stimulieren vt побуждать, стимулйровать.
stinken* vi (nach D) вонять (чем-л.).
stinkend, stinkig вонючий.
Stint m -(e)s, -e кбрюшка (рыба).
Stipendium n -s, -difen стипендия.
stippen vt обмакивать.
stirbt cm sterben*.
Stirn f =, -en лоб.
Stirnhaar n -(e)s, -e чёлка; чуб.
stob см. stieben*.
stöbern 1. vi рыться, шарить; 2. vimp; es stöbert метёт, идёт снег.
stochern vi, vt 1) помешивать; 2) ковырять.
Stock I m -(e)s, Stöcke 1) палка; трость; 2) куст.
Stock 11 m, n -(e)s, ~ и
-werke этаж.
stock || blind совершенно слепой; -^dumm глупый как пень; -^.dunkel совершенно тёмный.
stocken vi 1) останавливаться; 2) запинаться.
stockfinster см. stockdunkel; es ist -x. ни зги не видно.
Stockfisch т -es, -е треска.
Stockholm п Стокгольм.
stockig затхлый.
Stockung f =, -еп затбр, пробка; застой; заминка.
Stockwerk п -(e)s,-е этаж.
Stoff т -(e)s, -е 1) материя, вещество; 2) материя, ткань; 3) предмет; сюжет.
Stoffwechsel т -s обмен веществ.
stöhnen vi стонать.
stoisch стоический.
Stolle f =, -n, Stollen I m
-s, = рождественский пирог.
Stollen II m -s, = 1) горн. штольня; 2) воен, минная галерея.
stölperig ухабистый.
stolpern vi (s) (über Д) спотыкаться (обо что-л.).
stolz гордый; sein (auf
А) гордиться (кем-л., чем- -шбо).
Stolz т -es гордость.
stolzieren vi (s) важно выступать, шагать.
stopfen vt 1) штопать, чинить (бельё); 2) набивать (трубку); О j-m das Maul груб, заткнуть рот кому-л.
Stopfmittel п -s, ~ мед. закрепляющее средство.
Stöppel f =, -n 1) жнивьё;
2) разг, щетина (на небритом лице).
stoppen 1. vt (за)стопорить, останавливать; 2. vi останавливаться.
Stoppuhr f = , -еп секундомер.
Stöpsel т -s, = пробка, затычка.
stöpseln vt затыкать (пробкой).
Stör т -(e)s, -е осётр.
Storch т -(e)s, Störche аист.
Storchschnabel т -s, -Schnäbel I) клюв аиста; 2) бот. герань.
stören vt мешать, беспокоить; нарушать (что-л.).
störrisch упрямый, непокорный.
Störung f =, -en 1) нарушение (чего-л.); 2) расстройство; повреждение; 3) pl радио помехи.
Stoß I m -es, Stöße 1) толчок; удар; порыв (ветра); 2) тех. стык.
Stoß II m -es, Stöße кипа, стопа.
Stoß [larbeiter m -s, =,
-^brigadler tn -s, = ударник.
stoßen* 1. vt 1) толкать; ударять; 2) бодать; 3) толочь; 2. vi 1) бодаться, 2) трястй; 3) (s) (an /1) примыкать (к чему-л.), присоединяться; 4) (s) (ап Д) наталкиваться (на что-л.); vom Lände отчаливать (от берега); sich 1) толкаться; 2) (an D) ушибаться (обо что-л.).
stößig 1) бодливый; 2) сварливый.
stößt см. stoßen*.
stoßweise 1) толчками; 2) порывами.
Stoß zahn m -(e)s, -zähne клык.
Stotterer tn -s, = зайка, stottern vi заикаться.
Str. = Straße.
stracks прямо, немедленно.
Strafanstalt f = , -еп ис- правйтельная тюрьма;
ausmaß n -es, -e мера наказания.
strafbar наказуемый; О sich machen нарушить закон.
Strafe f =, -n 1) наказание; 2) штраф; О eine — über j-n verhängen присудить когб-л. к наказанию.
strafen vt наказывать.
Straferlaß m -sses, -sse освобождение от наказания, амнистия.
straff тугой; туго натянутый.
Strafllfreiheit f = безнаказанность, ^geld п -(е)ь,
-er пеня; ^gericht п -(e)s, -е уголовный суд; -^gesetz- buch п -(e)s, -bücher уголовный кодекс; -^kolonie f =, -niien исправительная колония.
sträflich наказуемый.
Sträfling m -s, -e арестант.
straflos безнаказанный.
Sträf||porto n -s, -s и -ti доплата почтового сбора;
recht n -(e)s, -e уголовное право; -^verfahren n -s, = уголовное судопроизводство; Vollstreckung f -еп приведение приговора в исполнение; применение наказания.
Strahl m -(e)s, -en 1) луч;
2) струя (воды).
strählen vi сиять.
Strähne f =, -n 1) прядь;
2) моток.
stramm 1. а здоровый, крепкий; бодрый; 2. adv 1) туго, плотно; 2) бодро.
strampeln vi болтать ногами.
Strand tn -(e)s,-е морской берег; пляж.
stranden vi (s) потерпеть крушение; сесть на мель.
Strang tn -(e)s, Stränge I) верёвка; 2) постромка.
Strapaze f =, -n 1) напряжённый труд; хлопоты; 2) лишения.
Straße f =, -n 1) дорога; улица; 2) пролив.
Straßen || bahn f =, -еп трамвай; —dämm tn -(e)s, -dämme шоссе; мостовая; ^.kreuzung f -en пере
кресток; ^.verkehr m -(e)s уличное движение.
strategisch ci ратегйческий.
sträuben vt топорщить; sich 1) топорщиться; 2) противиться, упираться.
Strauch m -(e)s, Sträucher куст; pl тж. кустарник.
straucheln vi (h, s) оступаться, спотыкаться (тж. перен.).
Strauchwerk п -(e)s, -е кустарник.
Strauß I m -es, Sträuße букет.
Strauß II m -es, Strauß«, бой, поединок; einen härten äusfechten выдержать тяжёлый бой.
Strauß III m -es,-eстраус.
streben vi (nach D) стремиться (к чему-л.); добиваться (чего-л.),
Streber m -s, = карьерист strebsam усердный.
Strebsamkeit f = усердие, старание.
streckbar растяжимый.
Strecke f =, -n 1) расстояние, протяжение; 2) ж.-д. линия; перегон; 3) горн, штрек.
strecken 1. vt 1) вытягивать; растягивать; 2) тех прокатывать; 3) продлевать, <>• die Waffen сложить оружие; 2. sich вытягиваться; потягиваться; О man muß sich nach der Decke поел. по одёжке протягивай нбжки.
streckenweise местами.
Streich пг -(e)s, -е 1) удар; 2) выходка; проделка;
О j-m einen — spielen сыграть с кем-л. шутку.
streicheln vt гладить, ласкать.
streichen* 1. vi (s) ходить, бродить; 2. vt I) гладить; 2) намазывать, красить; 3) вычёркивать.
Streich[|holz п -es, -hölzer спичка; ^Instrument п-(e)s, -е струнный инструмент.
Streifband п -(e)s, -bänder бандероль.
Streife f =, -п воен. 1) патруль; 2) налёт.
streifen 1. vt касаться; задевать (кого-л., что-л.); die Ärmel in die Höhe засучить рукава; 2. vi бродить; рыскать.
Streifen m -s, = 1) полоса; 2) околыш; лампас; 3) обойма.
Streif||wunde f =, -n лёгкое ранение, царапина; ~zug m -(e)s, -zöge набёг, рейд.
Streik m -(e)s, -e и -s забастовка, стачка.
streiken vi бастовать.
Streikposten m -s, — стачечный пикет.
Streit m -(e)s, -e 1) спор; ссора; 2) схватка, сражение.
streitbar 1) спорный; 2) боевой.
streiten* vi спорить; ссориться.
Streiter m -s, = 1) спорщик; 2) боец.
streitig спорный.
Streitigkeit f =, -en пререкания, ссоры.
Streitkräfte pl вооруженные силы.
streitsüchtig сварливый, streng строгий; суровый, strenggenommen собственно говоря, строго говоря.
strengstens строго-настрого.
Streu f = , -еп солома для подстилки; подстилка.
streuen vt рассыпать, рассеивать; разбрасывать.
strich см. streichen*.
Strich tn -(e)s, -е 1) черта; штрих; полоса; 2) тирё; О das macht mir einen — durch die Rechnung это расстраивает мой планы (расчёты)
Strichpunkt tn -(e)s, -е точка с запятой.
strichweise полосами.
Strick т -(e)s, -е верёвка, бечёвка; канат; wenn alle ~е reißen на худой коней.
Strickarbeit f =, -еп вязанье.
stricken vt вязать.
Strick||nadel f =, -n спина (вязальная); ^.ware f =, -n трикотаж.
Striegel m -s, — скребница.
striegeln vt чистить скреб- нйней; О gestriegelt und gebügelt одетый с иголочки.
Strieme f -n, Striemen m -s, = полоса, кровоподтёк, рубец (от удара).
strikt 1. а определённый, точный; 2. adv немедленно; категорйчески.
Strippe f =, -n 1) штрйп- ка; 2) петля, ушко; 3) бечёвка
stritt см. streiten*, strittig спорный.
Stroh п -(e)s солома.
Strohmann т -(e)s, -männer 1) соломенное чучело; 2) подставное лицо.
Strolch in -(e)s, -е бродяга.
strolchen vi (h, s) бродяжничать.
Strom tn -(e)s, Ströme 1) (большая) река; поток; 2) течение; 3) эл. ток; <(> es gießt in Strömen дождь льёт как из ведра.
strom||äb(wärts) вниз по течению; ^.äuf(wärts) вверх по реке.
strömen vi (h, s) 1) течь, струйться; 2) устремляться.
Strom Нerzeuger т -s, == эл. генератор; — kreis т -es, -е эл. цепь тока; -vielter т -s, — эл. проводнйк (тока); -^messer tn -s, = эл. амперметр; ^schnelle f =, -n быстрое течение, стремнйна; -^sperre f -п эл. прекращение подачи тока.
Strömung f -еп течение.
strömweise потоками.
Ström]|wender tn -s, = эл. коммутатор; -^zähler m -s, = электрйческий счётчик.
Strophe f =, -n строфа.
strotzen vi (von D) изо- бйловать (чем-л.); er strotzt vor Gesundheit он пышет здоровьем.
Strudel I tn -s, = водоворот.
Strudel II tn -s, = рулет (сладкий пирог).
Strumpf m -(e)s, Strümpfe чулок.
Strumpfband n -(e)s, -bänder подвязка.
Strunk tn -(e)s, Strünke 1) кочерыжка; 2) стебель.
struppig растрёпанный.
Stube f = , -л комната.
Stüben||arrest tn -es, -e домашний арест; -^gelehrte tn -п, -л кабинетный ученый; -^-hocker tn -s, = домосед.
Stuck tn -(e)s штукатурка.
Stück n -(e)s, -e 1) кусок; часть; 2) штука, экземпляр. 3) пьеса; <0 aus freien -^еп добровольно; für постепенно, одно за другим.
Stück|| arbeit f =, -еп сдельная работа; -^John tn -(e)s, -löhne сдельная оплата.
stückweise поштучно; кусками.
Stückzahl f -еп количество экземпляров.
Student т -еп, -еп студент.
Studentenschaft f = , -еп студенчество.
Stüdi: е f -п эскиз, этюд.
Stüdiien |1 genösse т -п, -п товарищ по вузу; ~jahr п -(e)s, -е учебный год (в вузе); ^plan tn -(e)s, -plane учебный план (вуза).
studieren 1. vt изучать; 2. vi учиться (в вузе).
Studierzimmer п -s, = (рабочий) кабинет.
Studium п -s, -diien I) изучение; 2) занятия, учёба.
Stufe f =, -n 1) ступень (-ка); уступ; 2) степень.
stufenweise постепенно, последовательно.
Stuhl tn -(e)s, Stühle 1) стул; 2) тех. станина; станок.
Stuhlgang т -(e)s мед. стул.
Stulle f =, -п бутерброд.
Stülpe f =, -n манжета, отворот.
stülpen vt накладывать; den Hut auf den Kopf -w нахлобучить шляпу (на голову).
stumm 1) немой; 2) безмолвный.
Stummel tn -s, = остаток; кончик; обрубок; огарок (свечи), окурок.
Stummheit f = немота.
Stümper tn -s, = плохой работник; дилетант.
Stümperei f -еп халтура.
stumpf тупой.
Stumpf tn -(e)s, Stümpfe 1) остаток, кончик; 2) пень.
Stumpfheit / = тупость, тупоумие.
stümpf||nasig курносый;
^sinnig тупоумный.
Stünde / =, -п 1) час; 2) урок.
stünden vt отсрочить (платёж).
stundenlang часами.
Stündenpian т -(e)s, -plane 1) расписание уроков; 2) часовой график.
stündenweise 1. а почасовой (об оплате); 2. adv часами, по часам.
stündlich ежечасно, каждый час; с часу на час.
Stundung f =, -еп отсрочка (платежа).
stupid(e) глупый, тупой.
Sturm m -(e)s, Stürme 1) буря, шторм; 2) воен, штурм.
stürmen 1. vt штурмовать;
2. vi 1) бушевать (о буре)-, 2) (s) врываться; устремляться.
Stürmer tn -s, = нападающий (в футболе).
Sturmgeläute п -s, = набат.
stürmisch бурный.
Sturmvogel m -s, -vögel буревестник.
Sturz tn -es, Stürze 1) падение; обвал; 2) крушение.
Stürz||bach m -(e)s, -bäche каскад; -^bad n -(e)s,-bäder Душ.
stürzen 1. vt опрокидывать; свергать; 2. vi (s) 1) ринуться; 2) падать; валиться; sich (auf А) бросаться.
Stürz||flug m -(e)s, -flüge ав. пикирование; regen m -s, = ливень.
Stute f =, -п кобыла.
Stutenmilch f = кумыс.
Stuttgart n Штутгарт.
Stützbart m *(e)s, -barte короткая бородка.
Stütze f =, -n 1) подпорка; 2) опора, поддержка.
stützen I vt подрезывать, подстригать.
stützen II vi изумляться; быть озадаченным.
stützen vt 1) подпирать: 2) поддерживать; sich 1)
опираться; 2) основываться.
Stützer tn -s, = франт, щёголь.
stützig изумлённый; озадаченный; ф machen озадачивать.
Stützpunkt m -(e)s, -е I) точка опоры; 2) воен, опорный пункт, база.
s. u. = sieh(e) üntenl смотри ниже!
SU = Sowjetunion.
subaltern, subordiniert подчинённый.
subskribieren vt, vi (auf A) подписываться (на что-л).
Subskription f =, -en подписка (на книга).
Sübstantiv n -s, -e имя cy- шествйтельное.
Substanz f =, -en субстанция, вещество, материя.
subtrahieren vt мат. вычитать.
sübtropisch субтропический.
Süche f = поиски, разыскивание; auf der nach (D) в поисках когб-л., че- гб-л.
suchen 1. vt, vi искать, разыскивать; 2. vi стараться.
Sucht f =, Süchte 1) страсть, мания; жажда; 2) болезнь.
Süd m 1) юг; 2) -(e)s, -е южный ветер; зюйд. ,
Südamerika п Южная Америка.
Süden tn -s юг.
Sudeten pl Судеты.
südlich 1. а южный, 2. adv к югу, южнее.
Südost m 1) юго-восток; 2) -(e)s, -e юго-востбчный ветер, зюйд-ост.
Sudosten tn юго-востбк.
südwärts к югу.
Südwest m 1) юго-запад; 2) -(e)s, -e юго-западный ветер, зюйд-вест.
Süd westen m юго-запад.
süffig приятный (о напитках} .
Suhle f =, -n топь, лужа.
Sühne f =, -n искупление, sühnen vt искупать (вину}. Sujet [syr'se:] n -s, -s сюжет.
sukzessive f-vs] последовательно; мало-помалу.
Sülze f =, -п студень.
summarisch 1) суммарный, итоговый; 2) сокращённый.
Stimme f =, -n сумма, итог.
stimmen 1. vi жужжать; гудеть; 2. vt напевать (вполголоса).
summieren vt суммировать, складывать; sich — накопляться.
Sumpf in -(e)s, Sümpfe болото.
sumpfig болотистый, sumsen vi жужжать.
Sünde f -п грех.
Sünden||bock tn -(e)s, -bocke козёл отпушёния; -^geld n -(e)s, -er бешеные деньги.
Sünder tn -s, = грёшник.
sündhaft грешный; преступный.
sündigen vi (со)грешить.
Superlativ tn -s, -e грам.
превосходная степень; in ^.en sprechen преувеличивать.
Suppe f =, -n суп.
surren vi гудеть; жужжать.
suspendieren vt врёменно освобождать, отстранять (от должности).
süß сладкий.
Süße f «- сладость, süßen vt подслащивать. Süßholz n -es лакрица; О raspeln разг, любезничать.
Süßigkeit f =, -en 1) сладость; 2) pl сладости.
süßlich I) сладковатый; 2) слащавый.
süßsauer кисло-сладкий.
Süßwasser n -s пресная вода.
Sweater ['sve-J tn -s, = свитер.
symbolisch символический.
Symmetrie f =, -trijen симметрия.
Sympathie f =, -thiien симпатия.
sympathisieren vi (mit D) сочувствовать (кому-л., чему-л.)-, испытывать симпатию (к кому-л.}.
Symphonie f =, -niien см. Sinfonie.
Symptom п -s, -е симптом.
Syndikat п -(e)s, -е синдикат.
Synonym п -s, -е и -опу- та синоним.
Syntax f — синтаксис.
Synthese f =, -и синтез.
Syriien п Сирия.
System n -s, -e система.
Szene f =, -n 1) сцена, 2) явление (в пьесе).
t — Tonne 2.
Tabak m -(e)s, -e табак.
Täbak||bau m -(e)s табаководство; -^dose f =, -n табакерка.
Tabelle f =, -n таблица.
Tablett n -(e)s, -e поднос.
Tadel m -s, = порицание; выговор; упрёк.
tadellos безупречный.
tadeln vt (wegen G, für Л) порицать (за что-л.).
tadelnswert достойный порицания.
Tadshike [-'(fei:-] m -n, -n, Tadshikin f =, -nen таджик, -чка.
tadshikisch [-'dsh-J таджикский.
Tadshikische Sozialistische Sowjetrepublik Таджикская Советская Социалистическая Республика.
Täfel f =, -n 1) доска (классная); 2) плита; плитка (шоколада); 3) таблица; 4) (обеденный) стол.
täfeln vt облицовывать, настилать (паркет),
Tafelrunde f =, -п компания (за столом).
Tag m -(e)s, -е I) день, den vorher за день до (э)тогб, накануне; ат *^е, bei — е днём; (heute) über acht через неделю, еь
wird светает; О von zu изо дня в день; — für день за днём; каждый день; eines —es однажды; guten здравствуйте, добрый день!; an den legen выявлять.
tagaus: tagein изо дня
в день.
Täge||buch п -(e)s, -bücher дневник; — dieb m -(e)s, -e лодырь; ^gelder pl суточные (деньги).
tagelang целыми днями.
Täge||lohn m -(e)s, -löhne подённая плата; — löhner m -s, = подёнщик; ^marsch m -es, -märsche воен, дневной переход.
tagen 1 vi заседать.
tagen II vimp\ es tagt светает.
Tagereise f =, -n 1) однодневное путешествие; однодневная поездка; 2) день путй.
Täges||anbruch m -(e)s, -brüche рассвет; ^bericht tn -(e)s, -e бюллетень, хроника (в газете); glicht п -(e)s дневной свет; -^Ordnung f =, -еп повестка дня; О auf der ^ordnung stehen стоять на повестке дня; auf die -^Ordnung setzen поставить на (внести в) повестку дня.
Tagesordnungspunkt m (e)s, -е пункт повестки дня.
Tagewerk п -(e)s, -е работа за день; ежедневная выработка.
taghell ясный как день; es ist светло как днём.
täglich ежедневный; повседневный.
tags днём; darauf на следующий день; zuvor накануне.
tägsüber за день, tagtäglich ежеднёвно.
Tagundnachtgleiche f = , -п равноденствие.
Tagung f =, -еп 1) съезд; 2) заседание (съезда); сессия.
Taille ['talja] f =, -п талия.
takeln vt оснащать.
Takel werk n -(e)s, -e мор. такелаж.
Takt m -(e)s, -e такт; im gehen идти в ногу.
taktfest 1) соблюдающий такт; 2) хорошо знающий своё дело.
Täktstock т -(e)s, -stocke дирижёрская палочка.
taktvoll тактичный.
Tal п -(e)s, Täler долина talabwärts вниз по долине.
Talar tn -s, -е 1) ряса; 2) мантия.
talaufwärts вверх по долине.
Talent п -(e)s, -е талант, talentiert см talentvoll.
talentlos бездарный;
voll одарённый, талантливый.
Täler т -s, = талер (старинная монета).
Talg tn -(e)s, -е сало.
Täl[]kessel tn -s, =, mulde f =, -n котловина, ^sperre f =, -n запруда, плотина.
talwärts вниз по долйне. Tand tn -(e)s мишура.
Tändelei f —, -en 1) шалости; 2) флирт.
Tändelmarkt m -(e)s, -markte толкучка (рынок).
tändeln vi 1) забавляться, баловаться; 2) флиртовать.
Tang tn -(e)s, -e водоросль.
Tank tn -(e)s, -s и -e I) танк; 2) резервуар (для горючего).
tanken vi набирать горючее.
Tänk||schiff n -(e)s,-e нефтеналивное судно; танкер; -^stelle f —, -n автомобильная колонка.
Tanne f =, -п ель.
Tännen||baum tn -(e)s, -bäume ёлка; ^.zapfen m -s, == еловая шишка.
Tante f = , -n тётка, тётя. Tanz tn -es, Tänze танец, tanzen vt, vi танцевать. Tänzer tn -s, = танцор. Tapete f =, -и обои.
tapezieren vt 1) оклеивать обоями; 2) обивать (мебель) .
Tapezierer tn -s, = обойщик.
tapfer храбрый, мужественный.
Tapferkeit f = храбрость, мужество.
tappen vi тяжело ступать; брести ощупью; ф im finstern блуждать в потёмках.
täppisch неуклюжий, неловкий.
tarifmäßig по тарифу.
tarnen vt маскировать.
Tarnung f =, -en маскировка.
Tasche f =, -n 1) карман; 2) портфель, сумка.
Täschen||buch n -(e)s, -bücher записная книжка; -^messer n -s, = перочинный ножик; ^Spieler m -s, — фокусник; ^tuch n -(e)s, -tücher носовой платок.
Tasse f =, -n чашка, tastbar осязаемый.
Taste f =, -n клавиша.
tasten vi щупать, ощупывать.
Tastsinn tn -(e)s осязание, tat cm. tun*.
Tat f =, -еп дело; действие; поступок; eine große — подвиг; <$> in der — в самом деле; j-m mit Rat und zur Seite stehen помогать кому-л. словом и делом; j-n auf frischer — ertappen поймать когб-л. на месте преступления.
tatarisch татарский.
Tatbestand tn -(e)s, -stände положение дел; сущность дела.
Tatendrang т -(e)s жажда деятельности, энергия.
tatenlos бездеятельный.
Täter т -s, = виновник, преступник.
Täterschaft f = виновность, причастность.
tätig 1) деятельный, активный; 2) действующий;
er ist als... он работает в качестве...
Tätigkeit / =, -еп деятельность.
Tatkraft f = энергия, tatkräftig энергичный.
Tätlichkeiten pl оскорбление действием.
Tatort tn -(e)s, -e место преступления.
tätowieren vt татуйровать.
Tatsache f =, -n факт.
tatsächlich 1. а фактический; 2. adv фактически, в самом деле.
tätscheln vt ласково похлопывать, ласкать.
Tatze f =, -п лапа.
Tau I т -(e)s роса.
Tau II п -(e)s, -е канат, трос.
taub I 1) глухой; 2) онемелый, застывший; die Hand ist mir geworden у меня онемела рука.
taub II пустой; ~е Ähren пустые колосья.
Taube I m, f -n, -n глухой, -хая.
Taube II f =, -n голубь.
tauben||farbig, -^gräu сизый, серовато-голубой.
Taubenschlag m -(e)s,
-schlage голубятня.
Taubheit f = глухота, taubstumm глухонемой.
tauchen 1. vt погружать;
2. vi (h, s) нырять; погружаться.
Taucher tn -s, = водолаз.
tauen vi (h, s) vimp таять; es taut тает.
Taufe f —, -n крестины.
taufen vt крестить; sich
-x, lässen креститься, принять христианство.
Täuf||pate tn -n, -n, f =, -n и patin / =, -nen
крёстный отец, крёстная мать; ^schein tn -(e)s, -е метрическое свидетельство.
taugen vi (zu D) годиться, быть гбдным (для чего-либо).
Taugenichts т ~ и -es, -е бездельник.
tauglich (zu D) (при)гбд- ный (для чего-л.)\ sein годиться.
Taumel т -s 1) шатание; головокружение; 2) упоение, восторг.
taumeln vi (h, s) шататься.
Tausch tn -es, -e обмен.
täuschen vt, vi менять, обменивать; miteinander меняться.
täuschen vt обманывать, вводить в заблуждение; sich (in D) заблуждаться, обмануться (в чём-л.).
täuschend обманчивый.
Täuschung f =, -еп обман.
Tauschwert tn -(e)s, -e эк. меновая стоимость.
tausend тысяча; О und aber много тысяч.
Tausend п -s, -е и = тысяча; zu -^еп тысячами.
Täusendfüß(l)er т -s, = зоол многоножка.
tausendjährig тысячелетний.
Tausendkünstler т -s = разг, мастер на все руки.
Tausendsasa т -s, = и -s разг, бедовый парень.
Tausendstel п -s, = тысячная (часть, доля).
Tauwetter п -s оттепель.
Taxameter n, т -s, = 1) такси; 2) таксометр.
Тахе I f =, -п такса (расценка) .
Тахе II f =, -п, Тах! п = и -s, = и -s такси.
taxieren vt оценивать.
Taxus tn =, — бот. тис. Technik f == техника.
Techniker tn -s, = техник.
technisch технический.
Teckel m -s, == такса
(порода собак).
Tee /77 -s, -s чай.
Tee||kanne f =, -n чайник; ^kessel tn -s, = чайник (для кипячения); ^maschine f =, -n самовар.
Teer tn -(e)s, -e смола, дёготь.
teeren vt смолить, гидро- нйровать.
teerig дегтярный; смоляной.
Teheran п Тегеран.
Teich т -(e)s, -е пруд.
Teig tn -(e)s, -е тесто, teigig 1) тестообразный, вязкий; 2) мягкий, переспелый (о плодах).
Teil т, п -(e)s,-е 1) часть; доля; zum частично, отчасти; zum großen в значительной степени; 2) юр. сторона; О ich für mein (en) что касается меня.
teilbar делимый.
teilen vt (in Д) делить (на что-л.); sich делиться, разделяться.
teilhaben* vi (an D) участвовать, принимать участие (в чём-л.).
Teilhaber tn -s, — пайщик; ~nähme f — 1) (an D) участие (в чём-л.)’, 2) сочувствие, сострадание.
teilnahmslos безучастный, равнодушный; — voll участливый.
teilnehmen* vi (an D) участвовать (e чём-л.).
teilnehmend 1) принимающий участие; 2) соболезнующий.
Teilnehmer tn -s, — участник.
teils частично, отчасти.
Teilung f =, -en (разделение, делёж.
teilweise 1. а частичный; 2. adv по частям; отчасти.
Teilzahlung f =, -еп уплата в рассрочку.
Teint [te:] т -s, -s iieei лица.
telegraphisch 1. а телеграфный; 2. adv по телеграфу.
telephonisch 1. а телефонный; 2. adv по телефону.
Teller т -S, — тарелка.
Tempel tn -s, — храм.
temperamentvoll темпераментный.
Temperatur f =, -en температура.
Tempo n -s, -s и -pi темп; (nun aber) —, —! быстрее!
temporär 1. а временный, 2. adv временно, на время.
tendenziös тенденцибз- ный.
Tenne / =, -п ток, гумнб.
Teppich tn -s, -е ковёр.
Termin tn -s, -e срок.
Terrain |-'re:J n -s, -s 1) местность, участок; 2) почва, грунт.
terrassenförmig (расположенный) уступами.
Terrine f =, -п (суповая) миска.
Territorium п -s, -rHen территория.
Tertia f =, -ti-en четвёртый и пятый классы (в средней школе Германии).
Testament п -(e)s, -е завещание; Altes (Neues) — рел. ветхий (новый) завет.
Testamentsvollstrecker tn -s, = душеприказчик.
teuer дорогой; wie —? сколько стоит?, почём?
Teuerung / =, -еп дороговизна.
Teufel т -s, = чёрт, дьявол; О ärmer -х.1 разг. бедняга!; hol ihn der — I разг, чёрт бы его побрал!, чёрт побери!
teuflisch чертовский, дьявольский.
Text т -es, -е текст.
Textbuch п -(e)s, -bücher либретто.
Textilarbeiter tn -s, == текстильщик.
Theater n -s, = театр.
Theäter||freund tn -(e)s, -e театрал; ~ stück n -(e)s, -e пьеса; —zettel tn -s, = афиша.
theatralisch театральный.
Theke f =, -n прилавок, стойка.
Thema n -s, -men и -ta тема.
theoretisch теоретический
Thermometer n -s, = термометр.
These f =, -n, Thesis f = , Thesen тезис, положение.
Thüringen n Тюрингия.
ticken ui тйкать (о часах).
tief 1) глубокий; zwei Meter глубиной в два метра; 2) низкий (о звуке); 3) тёмный, насыщенный, густой (о цвете).
Tiefbau m -(e)s, -ten подземное сооружение.
Tiefdruck I m -(e)s низкое давление (барометра).
Tiefdruck II m -(e)s, -e полигр. глубокая печать.
Tiefe f —, -n глубина, глубь; бездна.
Tief||ebene f = , -n низменность; ^flug m -(e)s, -flüge ав. бреющий полёт; -^land n -(e)s, -länder низменность. равнина.
tief||liegend 1) нйзменный; 2) впалый; запавший (о глазах); ^sinnig глубокомысленный; задумчивый; меланхолический.
Tiegel /п -s, = 1) горшок;
2) тйгель.
Tier п -(e)s, -е животное, зверь.
TierHarzt m -es, -ärzte ветеринар; ^bändiger m -s, = укротитель зверей.
tierisch 1) животный; 2) зверский.
Tier||künde f == зоология; ^.welt f = фауна, живот
ный мир; -к.zücht f “ животноводство.
tilgen vt 1) выводить, уничтожать; 2) заглаживать (вину); искупать (грех); 3) погашать (долг).
Tilgung f =, -en 1) уничтожение; 2) погашение (долга); laufende «^еп погашение текущих платежей.
Tinte f =, -п чернйла.
Tinten||faß п -sses, -fässer чернйльнииа; fisch m es, -e зоол. каракатица; — stift tn -(e)s, -e чернйль- ный карандаш.
tippeln vi (s, h) 1) семе- нйть (ногами); 2) разг. броцйть, странствовать.
tippen I vt писать на пйшущей машинке.
tippen II vi (an D) слегка касаться (чего-л ).
Tippfräulein п -s, = разг. машинистка
tipptopp разг I) безупречный, отличный; 2) нарядный.
Tirana п Тирана.
Tirol п Тироль.
Tisch m -es, -е 1) стол; 2) обед, еда; bei за столом, за едой; vor перед обедом; zu — gehen садиться обедать, feiner хорошая кухня; О reinen mit etw. machen покончить с чем-л.
Tischler tn -s, = столяр.
Tischlerei f =, -en столярная мастерская
tischlern vi столярничать.
Tischtuch n -(e)s, -tücher скатерть.
titanenhaft титанический.
Titel tn -s, = 1) титул;
2) заглавие, титул.
titulieren vt титуловать, величать.
toben vi бушевать, неистовствовать.
Tobsucht f = бешенство.
tobsüchtig бешеный, буйный.
Tochter f Töchter дочь.
Töchterschule f =, -n женское училище; höhere ъ женская гимназия.
Tod tn -(e)s смерть; zu <^.е смертельно.
todernst чрезвычайно серьёзный.
Tödes||angst f =, -ängste смертельный страх; kämpf т -(e)s, -kämpfe агония; ^.stille f = мёртвая тишина; -^strafe f -n смертная казнь.
tödlich смертельный.
Toilette (toa-] f ==, -n 1) туалет; 2) уборная.
tolerant терпимый.
toll бешеный; сумасшёд- ший; werden взбеситься, сойти с ума.
Tölle f =, -п вихор, хохол.
tollen vi (h, s) беситься, бушевать.
Töllhaus n -es, -häuser дом для умалишённых.
Tollheit f =, -en бешенство, сумасшествие.
Töllkopf tn -(e)s, -köpfe безумец, сумасброд.
tollkühn очень храбрый, отчаянный, отважный.
tölpelhaft неуклюжий.
Tomate f =, -п помидор.
Ton I tn -(e)s, -e глина.
Ton II tn -(e)s, Töne 1) тон, звук; 2) ударение; <ф> den — ängeben задавать тон.
Tonart f =, -en муз. тон, тональность.
tönen vi звучать, издавать звук.
tönern глиняный.
Tön ||fall m -(e)s интонация; ^film tn -(e)s, -e звуковой фильм; -s.lehre f — акустика; pleiter f =, -n муз. гамма.
tonlos 1) беззвучный; 2) безударный (о слоге).
Tonne f =, -n 1) бочка; 2) тонна.
Topf tn -(e)s, Töpfe горшок; кастрюля.
Töpfer m -s, « гончар.
Töpferei f -en гончарня.
Töpfhändler tn -s, = горшечник.
topp! идёт!, ладно!
Tor I n -(e)s, -e I) ворота; 2) спорт, гол; <ф> ein machen (schießen) спорт. забить гол.
Тог II tn -en, -en безумец, глупец.
Torflager n -s, = залежи торфа.
Torflügel m -s, = створка ворот.
TörfUstecher m -s, = торфяник (рабочий)-* stich tn -(e)s, -e добыча торфа.
Torheit f =, -en безумие, сумасбродство.
Torhüter tn -s, = 1) привратник; 2) спорт, вратарь.
töricht безумный, безрассудный.
törichterweise безрассудно, безумно.
Tornister tn -s, = воен. ранец.
Torpedo tn -s, -s торпеда.
Torpedoboot n -(e)s, -e торпедный катер.
Tortur f —, -еп пытка.
Törilwächter m -s, = 1) привратник; 2) спорт. вратарь; ^wart m -(e)s, -e спорт, вратарь; -^wärter m -s, » cm. Torwächter.
tosen vi бушевать, шуметь.
tosend бушующий, шумный; ~er Beifall бурные аплодисменты.
tot 1) мёртвый, умёрший; 2) тех. холостой; О über den -^еп Punkt hinwegbringen сдвинуть с мёртвой точки.
total 1. а общий; полный; 2. adv совсем, совершенно
Töte m, f -п, -п покойник, -ница.
töten vt убивать.
Töten ||bahre f =, -n катафалк; -^bett n -(e)s, -en ложе смерти; auf dem ~bett на смертном одре.
töten||bläß, ^bleich смертельно бледный.
tötend убийственный.
TötenJIfeier f -n поминки; ^gräber m -s, = могильщик; ^.hemd n -(e)s, -en саван.
töt||hetzen vt загнать до полусмерти; sich замучиться; flachen, sich помирать со смеху; ^.schießen*
vt застрелить; -^.schlagen* vt убивать; -w schweigen* vt замалчивать.
Tour (tu:r] f =, -en 1) поездка, прогулка; 2) тех. оборот.
Trab tn -(e)s. рысь; im -^.e рысью; О sich in setzen пуститься рысью.
Trabant m -еп, -еп астр. спутник.
traben vi (h, s) бежать рысью.
Träber rn -s, =, Trabgänger tn -s, s= рысак.
Trabrennen n -s, — рысистые испытания, бега.
Tracht I f =, -еп одежда, костюм.
Tracht II f =, -еп вязанка, охапка; <£> eine Prügel разг, здоровая взбучка.
trachten vi (nach D) стремиться (к чему-л.), добиваться (чего-л.).
trächtig стельная (о корове); жерёбая (о лошади); супоросая (о свинье).
traditionell традиционный.
traf см. treffen*.
Tragbahre f =, -п носилки.
trägbar 1) портативный; переносный; 2) плодоносный; 3) годный для носки.
träg(e) ленивый, вялый, инертный.
trägen* 1. vt носить, нести; 2. vi 1) приносить (доход); давать (плоды); 2) держать (о льде); <> zur Schau ~ выставлять напоказ.
Träger m -s, = 1) носильщик; 2) носитель (идеи); 3) стр. балка.
Trägerrakete f =, -п ракета-носитель.
trägfähig 1) грузоподъёмный; 2) выносливый.
Tragfähigkeit f = грузоподъёмность; ^fläche f -n ae. несущая повёрхность.
Trägheit f — 1) леность, вялость; 2) физ. инерция.
tragisch трагический.
Tragkraft f = тех. подъёмная сила; грузоподъёмное гь
Tragödiie f =, -п трагё- дия.
trägt см trägen*.
Tragweite f = 1) дальнобойность; 2) значение, важность. _
Train [tre:] m -s, -s воен. обоз.
trainieren |tre-] vt тренировать; sich -x, тренироваться.
Trainingsanzug f'tre:-] tn -(e)s, -züge спортивный костюм для тренировки.
traktieren vt 1) обращаться с кем-л. (хорошо, плохо); 2) (mit D) угощать (чем-л.). trällern vt напевать.
Tram f =, -s, Trambahn f
-еп трамвай.
Trampel m, n -s, = неуклюжий человек, увалень.
trampeln vi топать (стучать) ногами.
Tran m -(e)s, -e ворвань; рыбий жир.
Träne f =, -п слеза, tränen vi слезиться.
Tränen||fluß m -sses сле
зотечение; ^gas n -es, -e слезоточивый газ.
tränend los без слёз; -ч,- voll 1) полный слёз; 2) слёзный.
trank см. trinken*.
Trank m -(e)s, Tränke напиток, питьё; пойло
Tränke f =, -n водопой.
tränken vt 1) поЙ1ь; 2) пропитывать.
Transfusion f -еп переливание крови.
transitiv грам. переходный.
transkaukasisch закавказский.
Transport m (e)s, -e транспорт; провоз.
Trapez n -es, -e мат., спорт, трапеция.
tгаppeIn vi семенить ногами.
trat см. treten*.
Tratsch m -es болтовня;
О Klatsch und сплетни.
Traube f -n виноград, виноградная кисть.
Traubenkirsche f =, -n черёмуха.
traubenweise гроздьями.
trauen I vi (D) верить, доверять (ся) (кому-л ).
trauen II vt венчать; sich auf dem Standesamt läs- sen зарегистрировать брак.
Trauer f — 1) печаль, скорбь; 2) траур.
Träuer||anzeige f -n объявление о смерти; ~^- birke f =, -n плакучая берёза; —bot schäft f =, -en печальная весть; ^flor m -s, -e креп; -x. marsch m
-es. -märsche похорбнный марш.
trauern vi 1) (über, um А) печалиться, скорбёть (о ком-л., чём-л.); 2) носить траур.
TräuerlJrede f = , -п надгробная речь; spiel п -(e)s, -е трагедия; weide f =, -п плакучая ива; -^zug т -(e)s, -züge погребальное шествие.
Träufe f =, -n водостбч- ный жёлоб.
träufeln vi капать.
traulich уютный; интйм- ный, задушевный.
Traum т -(e)s, Träume 1) сон; 2) мечта.
Träumbild п -(e)s, -ег сновидение.
träumen vt, vi I) видеть во сне; 2) мечтать (von D о чем-л.); das hätte er sich nicht lassen это ему и не снилось.
Träumer т -s, = мечтатель.
Träumerei f -en мечты, грезы.
träumerisch мечтательный traurig печальный, грустный.
Traurigkeit f — печаль, грусть.
Träullring т -(e)s, -е обручальное кольцо; -^schein т -(e)s, -е свидетельство о браке.
traut I) дорогой, любимый, милый; 2) уютный, интимный.
Trauung f -еп венчание, бракосочетание.
Trecker т -s, = буксир; тягач.
Treff т -(e)s, -е 1) удар; 2) явка, встреча.
treffen* vt 1) попадать (в цель); перен. попасть в точку; 2) постигать; настигать; 3) встречать; заставать (дома); 4) касаться (кого-л.), относиться (к кому-л.); den Nägel auf den Kopf -ч. попасть в тбч- ку; eine Entscheidung —. принимёть решение; Übereinkommen (Abkommen) ~ заключать соглашение; sich getroffen fühlen чувствовать себя задётым (обиженным); sich 1) встречаться; 2) случаться, получаться; es traf sich, daß... случилось, что...; es trifft sich gut очень кстати.
Treffen n -s, = 1) попадание; 2) встрёча; слёт.
treffend верный, мёткий; разительный.
Treffer т -s, = 1) попадё- кие; 2) выигрыш.
trefflich прекрасный, превосходный.
Treff Hpunkt т -(e)s, -е сборный пункт; schuß т -sses, -Schüsse мёткий (удачный) выстрел; -^.Sicherheit f = меткость.
treiben* 1. vt 1) гнёть; 2) вгонять, вбивёть; 3) (zu D) доводить (до чего-л.); 4) приводить в движёние; 5) занимёться (чем-л.); изучать (что-л.); 2. vi (h, s) 1) относить (ветром); дрейфовать; 2) всходить, рас
28. Немецко-русск сл.
433
пускаться; 3) бродить (о дрожжах) \ <> j-n in die Enge -x, прижать кого-л к стене.
Treiben п -s, == поведение, поступки; <$> sein Tun und его поведение; das Läben und житьё-бытьё.
Treiber tn -s, = погонщик; загонщик. _
Treib||haus п -es, -häuser теплица; -xJiolz п -es сплавной лес; -^mine / =, -n плавучая мина; priemen пг -s, = тех. приводной ремень; -х, stoff m -(e)s, -е горючее.
treideln vt тянуть бечевой, бурлачить.
trennbar отделяемый; де- лймый.
trennen vt 1) отделять; пороть, распарывать; 2) разделять, разъединять; ёше Ehe расторгнуть брак; sich ~ (von D) расставаться (с кем-л.).
Trennung f =, -en I) отделение; 2) разлука, расставание.
Trennungs||liniie f =, -n демаркационная линия; ~- strich tn -(e)s, -e чёрточка, дефйс.
treppIIab вниз по лестнице; ^.äuf вверх по лестнице.
Treppe f -п лестница; zwei -*-n hoch на третьем этаже.
Treppen |1 absatz m -es, -sätze лестничная площадка; ^geländer n -s, = перила;
haus n -es. -häuser лестничная клетка.
Tresse f =, -n галун.
treten* 1. vi (s) 1) ступать; 2) выходить, выступать; появляться; über die Ufer -4. выступать из берегов (о реке)- 2. vt: mit Füßen топтать (ногами); перен. попирать; <$> einer Sache näher подходить к сути дела; in Kraft вступать в силу (о законе).
treu верный.
Treubruch пг -(e)s, -brüche вероломство.
treubrüchig вероломный.
Treue f — верность.
Treueid пг -(e)s, -е присяга в верности.
treuherzig чистосердечный, прямодушный.
treulich верно, честно.
treulos вероломный, неверный.
Treulosigkeit f = измена, вероломство.
Tribüne f =, -п трибуна.
Tribut m -(ejs, -e дань.
tributpflichtig платящий дань.
Trichter tn -s, = ворбнка, кратер (вулкана).
trichterförmig воронкообразный.
Trick m -s, -e и -s трюк; уловка.
trieb см. treiben*.
Trieb I tn -(e)s, -e I) (zu D) склонность (к чему-л ); 2) порыв, побуждение; natürlicher инстинкт.
Trieb И пг -(e)s, -е бот. побег.
Trieb Hachse f =, -п ж.-д.
ведущая ось; — feder f =, -п пружина; kraft f = движущая сила; перен. тж импульс; ^rad n -(e)s, -räder маховое колесо; ~- wagen т -s, = моторный вагон; ^.werk п -(e)s, -е тех. приводной механизм.
triefäugig со слезящимися глазами.
triefen* vi (s) капать, струиться.
trifft см. treffen*.
Trift f =, -en 1) пастбище, выгон; 2) мор. дрейф.
triftig основательный; убедительный; ^ег Grund уважительная причина.
Trikot f-'ko:J m. п -s, -s трико; трикотаж.
Triller tn -s, — трель.
trillern vi выводить трёли trinkbar годный для питья, trinken* vt пить.
Trinker tn -s, = пьяница.
Trinkllgelage n -s, = попойка; ^geld n -(e)s, -er чаевые; -^lied n -(e)s, -er застольная песня; wasser n -s питьевая вода.
trippeln vi (h, s) семенить, tritt cm. treten*.
Tritt tn -(e)s, -e 1) шаг; походка; 2) пинок; 3) ступенька; auf Schritt und на каждом шагу.
Trittbrett n -(e)s, -er подножка; ступенька.
Triumphbogen m -s, = и -bögen триумфальная арка.
triumphieren vi торжествовать.
trivial [-vi-J тривиальный; пошлый.
trocken сухбй; ф ~es Land суша; auf dem trocknen sein (sitzen) сидеть на мели (без денег)- im trocknen sein быть вне опасности.
Trockenheit f = сухость.
Trockenkammer f =, -и сушильная камера.
trockenlegen vt осушать; ф ein Kind перепеленать ребёнка.
trocknen t. vt сушить, осушать-. вялить (фрукты)} 2. vi (s) сохнуть, высыхать; sich сушиться.
Troddel f =, -п кисть; темляк.
Trödel tn -s ветошь, старьё.
Trödelmarkt tn (e)s, -markte толкучий рынок.
trödeln vi 1) торговать ветошью; 2) разг, мешкать, медлить.
Trödler m -s, = ]) старьёвщик; 2) разг, медлительный человек, копун.
trog см. trügen*.
Trog m -(e)s, Tröge корыто.
Troll m -(e)s, -e гном.
trollen vi (s) семенить; sich убираться.
Trolleybus |-ei-J tn -ses, -se троллейбус.
Trommel f =, -n барабан; die rühren (schlagen) бить в барабан.
Trommel||fell n -(e)s, -e 1) кожа на барабане; 2) анат. барабанная перепонка;
feuer п -s, = воен, ураганный огонь.
trommeln vt, vi барабанить.
Trommel Uschlag tn -(e)s, -schlage барабанный бой:
schläger tn -s, = барабанщик; ^schlegel tn -s, = барабанная палочка; -^wirbel tn -s, = барабанная дробь.
Trommler tn -s, = барабанщик.
Trompete f =, -n труба; die blasen трубить; О mit Pauken und с большим шумом.
Trompeter tn -s, = трубач.
Tropen pl тропики.
Tropf tn -(e)s, Tröpfe разг. простак.
tröpfeln 1. vimp накрапывать; 2. vi капать.
tropfen 1. vi (s, h) капать; 2. vt наливать (впускать) по капле.
Tröpfen tn -s, = капля.
tropfenweise по капле, каплями.
Tropfstein tn -(e)s, -e сталактит.
Trophäte f =, -n трофей, tropisch тропический.
Troß tn -sses, -sse 1) воен. обоз; 2) свита.
Trosse f =, -n трос, канат.
Trost tn -es утешение, отрада.
trostbringend утешительный.
trösten vt утешать; sich утешаться.
Tröster tn -s, = утешитель.
tröstlich утешительный; отрадный.
trostlos 1) безутешный; 2) безотрадный; безнадёжный, отчаянный; прискорбный (о факте).
Trott m -(e)s, -е рысь, рысца.
Trottel tn -s, » дурак, глупец.
trotteln, trotten vi (s, h)’ трусить, бежать мелкой рысью.
Trottoir [-to'a:r] n -s, -e тротуар.
trotz präp (G, D) несмотря на...; вопреки; alledem несмотря ни на что.
Trotz m -es упрямство, упорство; zum назло; О ъ bieten давать отпор.
trotzdem несмотря на то, что; всё же.
trotzen viупорствовать;
упрямиться.
trotzig упрямый.
Trötzkopf tn -(e)s, -köpfe упрямец.
triib(e) мутный; тусклый;
мрачный; пасмурный.
Trübe f = муть.
Trubel tn -s суматоха; переполох.
trüben vt 1) мутить; 2) омрачать.
Trübsal f =, -e печаль, горесть.
trübselig печальный.
Trübsinn m -(e)s уныние, хандра.
trübsinnig унылый.
Trübung f =, -en помрачение, помутнение.
trug см. trägen*.
Trug m -(e)s обман, надувательство.
Trugbild n -(e)s, -er 1) призрак; 2) сон, мечта.
trugen* vt обманывать.
trügerisch, trüglich обманчивый.
Trügwerk n -(e)s, -e обман; иллюзия.
Truhe f =, -n сундук, ларь.
Trümmer pl обломки; развалины.
Trumpf tn -(e)s, Trümpfe карт, козырь; <0* den letzten äusspielen пустить в ход последний козырь.
trumpfen vi козырять.
Trunk tn 1) -(e)s, Trünke напиток; 2) -(e)s, Trünke глоток; 3) “(e)s пьянство, О dem ergeben sein быть пьяницей, пьянствовать.
trunken l) пьяный; 2) перен. опьянённый; упоённый.
Trunkenbold m -(e)s, -e пьяница.
Trunkenheit f = 1) опьянение; 2) упоение.
Trunksucht f — пьянство, запой.
Trupp tn -s, -s группа, толпа; воен, звено; отряд, команда.
Truppe f =, -n 1) труппа, 2) воен, войсковая часть, отряд; 3) pl войска.
truppweise воен, отрядами, подразделениями.
Trust [tr v st и trAst] m -(e)s, -e и -s трест.
Trüt||hahn tn -(e)s, -hähne индюк; -^henne f =, -n,
-^huhn n -(e)s, -hühner индейка.
Tscheche tn -n, -n чех.
Tschechin f =, -nen чешка.
tschechisch чешский.
Tschechoslowakei f = Чехословакия.
Tube f —, -n тюбик.
Tuberkulöse f —, -n туберкулёз.
Tuch n 1) -(e)s, -e сукно;
2) -(e)s, Tücher платок.
tüchtig 1) сильный, крепкий; 2) дельный; (in D) способный (к чему-л.)- 3) порядочный, изрядный.
Tücke f =, -п коварство, <0* List und козни.
tückisch коварный; злобный.
Tugend f =, -en добродетель.
tugendhaft добродетельный, благонравный.
Tüll tn -s, -e тюль.
Tülle f =, -n 1) носик (чайника); 2) розетка (подсвечника).
Tulpe f =, -n 1) бот.
тюльпан; 2) бокал.
tummeln vt гонять; sich резвиться, возиться.
Tummelplatz tn -es, -platze 1) площадка для игр; 2) арена; манеж.
Tumult tn -(e)s, -e шум; суматоха.
tun* vt делать; поступать; совершать; исполнять; zu
haben быть занятым, mit j-m, etw. zu haben иметь дело с кем-л., чем-л , О das tut nichts (это) ни
чего (не значит); sich dick(e)
(mit D) важничать, хвастаться (чем-л.).
Tun п -s образ действий, поведение.
Tünche f =, -n 1) раствор для побелки; клеевая краска; 2) (внешний) лоск.
tünchen vt красить, белить.
Tunichtgut т = и -(e)s,
-е разг, бездельник.
tunken vt макать, окунать.
tunlich возможный; подходящий.
tunlichst по возможности
Tüpfelchen п -s, = точка, крапинка.
Tür f —, -еп дверь; О vor der stehen быть не за горами.
Türllangel f =, -п дверная петля; pflüge! т -s, = сгворка двери.
Türke т -п, -п турок, Türkei f = Турция.
Türkin f -nen турчанка.
Türkfs tn -es, -e бирюза.
türkisch турецкий.
Türklinke f =, -n щеколда, ручка (двери).
Turkmene m -n, -n туркмен.
Turkmenijen n Туркмения.
Turkmenin f =, -nen туркменка.
turkmenisch туркменский.
Turkmenische Sozialistische Sowjetrepublik Туркменская Советская Социалистическая Республика.
Turm т -(e)s, Türme 1)
башня;колокольня; 2) шахм. ладья.
türmen vt громоздить; sich громоздиться, возвышаться.
turmhoch высотой с башню, очень высокий.
turnen vi заниматься гимнастикой.
Tusche f =, -п тушь.
tuscheln vi шушукаться; шептаться.
tuschen vt тушевать.
Tüte f =, -n пакетик, кулёк.
tüten vt, vi трубить.
Tüthorn n -(e)s, -hörner труба, рог.
Tüttel tn, n -s, = точка; капелька.
Typ m -s, -e и -en тип, образец.
тУРе / =, -n полигр. литера.
Typhus m = мед. тиф.
typisch типичный.
Typographie f = типография.
Typus tn =, -реп cm.
Typ- . .
Tyrann m -en, -en тиран; деспот.
и
u. = und.
u. a. — I) und andere и пр. (и прочие); und anderes и пр. (и прочее); 2) unter anderem между прочим.
u. а. — und ähnliches и т. п. (и тому подобное).
u. a. m. = und anderes mehr и пр. (и прочее).
Ü-Bahn f = см. Untergrundbahn.
übel дурной; О mir ist -x. мне дурно, меня тошнит; es steht mit ihm (um ihn) его дела плохи; wohl oder волей-неволей.
Übel n -s, = 1) зло; беда; 2) болезнь, недуг.
übel||gelaunt не в духе; ^gesinnt враждебно настроенный, злонамеренный.
Übelkeit f = тошнота.
Übelnehmen*: j-m etw. обижаться на кого-л. за что-л.
Übel||stand т-(e)s, -stände зло; недостаток, беспорядок; — tat f =, -еп злодеяние; преступление; — täter т -s, = преступник.
übelwollend недоброжелательный.
üben vt упражняться (в чем-л.); заниматься (чем-л), О Kritik (an D) критиковать (кого-л., что-л.), Räche мстить; sich -х (in D) упражняться (в чём-либо).
über 1. präp 1) (D на вопрос «где?», А на вопрос «куда?») над; 2) через, по истечении; acht Tage через неделю; 3) свыше, сверх; более; -s. tausend Rubel свыше тысячи рублей; 2. adv: die Nacht всю ночь напролёт; und совершенно, вполне; Gewehr (ружьё) на плечо!
überi 1. отдел, глаг. при
ставка, указывает на движение поверх чего-л., через что-л.-. übersetzen; 2. неот- дел. глаг. приставка, указывает на: 1) чрезмерность: übertreiben; 2) повторение действия: überarbeiten; 3) упущение überhören.
überall везде, (по)всюду.
überanstrengen I. vt переутомлять, чрезмерно напрягать; 2. sich переутомляться, чрезмерно напрягаться.
Überarbeit f =, -еп сверхурочная работа.
überarbeiten vt работать сверхурочно.
überarbeiten 1. vt переделывать; 2. sich переутомляться.
überaus чрезвычайно.
Überbau m -(e)s, -e и -ten надстройка (тж. перен.).
überbieten* vt 1) давать более высокую цену; 2) перевыполнить.
Überbleibsel п -s, = 1) остаток; 2) пережиток.
Überblick m -(e)s, -е 1) обзор, обозрение; 2) вид (на горы и т. п.).
überblicken vt обозревать; окинуть взглядом.
überbringen* vt передавать (письмо, привет).
Überbringer m -s, = податель, предъявитель.
überbrücken vt наводить мост.
überbürden vt перегружать (работой).
Überbürdung f =t -еп перегрузка.
überdäs сверх того.
Überdecke f s=, -n покрывало.
überdies притом, сверх того.
Überdruck m -(e)s, -drücke физ. давление сверх атмосферного.
Überdruß пг -sses скука; пресыщение.
überdrüssig: werden на
доедать; ich bin dessen ~ мне это надоело.
Übereifer tn -s чрезмерное усердие.
übereilen, sich 1) слишком торопиться; 2) поступать опрометчиво.
übereilt опрометчивый, необдуманный.
überein заодно.
übereinander 1) один над другим; 2) друг на друга.
Übereinkommen* vi (s) (über А) согласовывать (что-л.), договариваться (о чём-л.).
Übereinjlkommen п -s, =, ~^kunft f -künfte соглашение, договорённость? О mit j-m eine —kunft treffen договориться с кем-л.
übereinstimmen vi 1) согласовываться, 2) (mit D) совпадать (с чем-л.); соответствовать (чему-л.).
Übereinstimmung f =, -en 1) соглашение; согласие; 2) соответствие.
Überbürdung f =, -en перевыполнение.
überessen*, sich (an, mit D} объедаться (чем-л.); испортить себе желудок.
überfahren* 1. vi (s) пе
реезжать (на другой берег);
2. vt перевозить.
überfahren* vt переехать (кого-л.).
Überfahrt f =, -en 1) переезд; 2) переправа.
Überfall т -(e)s, -fälle нападение, налёт.
Überfällen* vt 1) нападать (на кого-л.); 2) неожиданно посетить; 3) застигнуть.
überfällig 1) опоздавший;
2) просроченный.
überfliegen* vi (s) перелетать (через что-л.).
überfliegen* vt 1) пролетать (над чем-л.); 2) пробегать глазами.
überfließen* vi (s) переливаться (через край); О von Lob(eserhebungen) рассыпаться в похвалах.
überflügeln vt 1) перегонять, опережать; 2) воен. обходить фланги (противника); 3) превышать (норму).
Überfluß щ -sses (in, an D) изобилие (чего-л.); zum сверх того.
Überflüssig (из)лйшний.
überfluten vt затоплять.
Überflutung f = , -еп затопление, наводнение.
Überfracht f =, -en излишек веса (груза).
Überführen vt 1) перевозить; 2) переводить (в другое учреждение и т. п.).
über führen vt (G) уличать (кого-л. в чём-л.).
Überführung f =, -en 1) перевоз; 2) перевод (в другое учреждение и т. п); 3) путепровод, виадук.
Überfülle f — 1) изобилие; 2) чрезмерная полнота, überfüllen vt переполнять, überfüttern vt обкармливать, закармливать.
Übergabe f -n передача; вручение.
Übergang m -(e)s, -gange 1) переход; 2) переправа (на реке).
übergeben* vt передавать.
übergeben*, sich: er übergibt sich его рвёт.
übergehen* vi (s) (zu D) переходить (к чему-л.).
übergehen* vt проходить мимо чего-л.; пропускать что-л.; обходить; нарушать (закон).
Übergewicht п -(e)s 1) лишний вес; 2) перевес, превосходство.
übergießen* vt I) переливать; 2) проливать.
übergießen* vt обливать, заливать
überglücklich: sein
быть вне себя от радости.
übergreifen* vi охватывать, распространяться.
Übergriff tn -(e)s, -е 1) превышение власти; 2) перегиб.
überhäufen vt 1) заваливать (работой); 2) осыпать (ласками; упрёками).
überhaupt вообще.
überheben* vt избавлять, освобождать; sich 1) освобождаться; 2) надрываться; 3) (über Л) зазнаваться (перед кем-л.).
überheblich надменный, заносчивый.
Überheblichkeit f =, -еп самомнение, зазнайство, надменность.
überheizen vt слишком жарко топить; перегревать.
überhitzt сильно возб} ж- дённый, пылкий.
überholen vt перегонять, опережать.
überholt устаревший;
Normen устаревшие нормы.
überhören vt 1) недослышать, пропустить мимо ушей; 2) выслушивать, проверять (урок).
überirdisch 1) неземной; 2) сверхъестественный.
überkippen vt опрокинуть, перекувырнхть.
Überkleid п -(e)s, -er верхнее платье.
überkochen vi (s) 1) перекипать; 2) быть вспыльчивым.
überkommen* vt охватывать. овладевать; <£> es überkommt mich heiß меня бросает в жар.
überladen* vt 1) перегружать (товары); 2) пересаживать (пассажиров).
überladen* I vt чрезмерно нагружать, перегружать.
überladen II а перегруженный.
Überlandflug tn -(e)s, -flüge дальний полёт.
überlassen* vt 1) уступать;
2) предоставлять; sich предаваться (радости, горю).
überlasten vt перегружать.
Überlästung / =, -еп перегрузка.
überlaufen* vi (s) 1) перебегать, переходить; 2) переливаться (о жидкости; цвете).
Überläufen* vt 1) пробегать (глазами); 2) осаждать (кого-л.), докучать (кому-л); 3) перегонять, опережать; 4) охватывать (о страхе); <0> es überläuft mich kalt у меня мурашки бегают по спине.
Überläufer m -s, = перебежчик.
überlaut 1) слишком громкий; 2) назойливый.
überleben vt I) пережить (кого-л.); 2) пережить, испытать.
überlegen I vt обдумывать, соображать.
überlegen II а (an D) превосходящий (в чём-л),
Überlegenheit f = (an D) превосходство (в чём-л.).
Überlegung f =, -еп размышление; соображение; mit с умыслом; обдуманно.
überliefern vt 1) выдавать (кого-л.); 2) передавать (из поколения в поколение).
Überlieferung f «=, -en 1) выдача, передача; 2) предание; тра линия.
überlisten vt перехитрить.
Übermacht f = превосхбд- ство сил; перевёс.
übermächtig < а могущественный; 2. adv чрезвычайно.
übermannen vt одолевать.
Übermaß п -es (von, ап D) избыток, излишек (чего-л.).
übermäßig 1. чрезмерный; 2. adv слишком.
übermenschlich нечеловеческий.
übermitteln vt передавать, пересылать.
übermorgen послезавтра.
übermüden vt переутомлять; sich переутомляться.
Übermüdung f =, -еп переутомление.
Übermut m -(e)s 1) задор; шалость; 2) высокомерие, заносчивость.
übermütig 1) задорный, шаловливый; 2) заносчивый.
übernachten vi (пере)ночевать.
Übernachtung f =, -еп ночёвка.
Übernahme f =, -п приём (ка); принятие (на себя).
übernatürlich сверхъестественный.
übernehmen* vt 1) перенимать; 2) брать на себя; браться (за что-л.).
Überproduktion f =, -еп перепроизводство.
überprüfen vt пересматривать, проверять (дополнительно).
überquellen* vi (s) бить ключом, переливаться чёрез край.
überquer напротив, наискось.
überqueren vt пересекать.
überragen vt I) возвышаться (над чем-л.), гос
подствовать (над местностью)-, 2) превосходить (кого-л.).
überraschen vt 1) поражать; 2) захватить врасплох.
überraschend I) поразительный; 2) неожиданный, внезапный.
Überraschung f —, -еп I) неожиданность, сюрпрйз; 2) внезапность.
überrechnen vt пересчй- тывать.
überreden vt уговаривать, убеждать.
Überredung f =, -еп уговоры, убеждение.
überreichen vt передавать; вручать.
überreif перезрелый.
überrennen* vt 1) сбить с ног; 2) смять; уничтожить; 3) занять, захватить.
Überrest tn -es, -е 1) остаток; 2) pl остатки, пережитки; О die sterblichen ~е бренные останки.
überrieseln vt струиться (о воде); О es überrieselt mich heiß und kalt меня бросает в жар и холод.
Überrock m -(e)s, -rocke i) сюртук; 2) пальто.
überrumpeln vt захватить врасплох; sich nicht lassen не спасовать.
übersäen vt (mit D) усеивать (чем-л.).
übersalzen vt пересолить.
übersatt сытый по горло übersättigen vt пресыщать.
überschatten vt затенять, бросать тень.
überschätzen vt переоцё- нивать.
Überschätzung f =, -en переоценка. ,
Überschau f = обозрение, обзор.
überschauen vt обозревать.
Überschicht f =,-en сверхурочная (дополнительная) смена (работа).
überschießend избыточный, излйшний.
Überschlag tn - (е) s, -schlage смета.
überschlagen* 1. vi (s) 1) переходить из одного состояния в другое; 2) перевешиваться; опрокидываться; 3) проскакивать (об искрах); 4) ломаться (о голосе); 2. vt накинуть (платок); die Beine положить ногу на ногу.
Überschlägen* vt 1) пропускать (страницу); 2) составлять смету, рассчйты- вать; sich перевернуться, опрокйнуться.
überschnappen vi (s) 1)
заскакивать (о замке); 2) разг, спятить.
überschneiden* vt пересекать; sich пересекаться (тж. перен.).
überschreiben* vt 1) озаглавливать, надпйсывать; 2) переписать (на чьё-л. имя).
überschreien* vt перекричать.
überschreiten* vt 1) переходить; 2) превышать
(власть); нарушать (закон);
3) перевыполнять (норму).
Überschrift f =, -еп надпись; заглавие.
Überschuh tn -(e)s, -e галоша; ботик.
Überschuß m -sses, -schösse излишек, остаток.
überschüssig лишний.
überschütten vt 1) пересыпать; 2) проливать (во- äy).
überschwemmen vt наводнять, затоплять.
Überschwemmung / =, -en наводнение.
überschwenglich чрезмерный.
Übersee f — заокеанские страны.
Überseedampfer tn -s, = океанский пароход.
überseeisch заокеанский, заморский.
übersehbar обозримый.
übersehen* vt 1) обозревать; 2) недосмотреть, пропустить; 3) смотреть сквозь пальцы.
übersenden* и по слаб спр. vt пересылать.
Übersendung / =, -еп пересылка.
übersetzbar переводимый
übersetzen 1. vt (über Л) переправлять (на другую сторону); 2. vi (s) переправ ляться (на другую сторону). ,
übersetzen vt переводить (на другой язык).
Übersetzer m -s, = переводчик.
Übersetzung f =, -en
I) перевод (на другой язык);
2) тех. передача.
Übersicht f -еп обзор, обозрение.
übersichtlich наглядный, ясный.
übersiedeln vi (s) переселяться.
Übersied (e)lung f =, -en переселение.
Übersoll n — и -s, = и -s 1) перевыполнение задания; 2) перевыполненное задание.
überspännen vt 1) обтягивать; 2) покрывать, затягивать.
überspannt 1) слишком сильно натянутый; 2) преувеличенный; 3) экстравагантный.
Überspannung f =, -en перенапряжение.
überspitzt утрированный, преувеличенный.
überspringen* vi (s) (von D zu Ь) 1) перепрыгивать, перескакивать (с одного места на другое); 2) перескакивать (от чего-л. к чему-л.).
überspringen* vt 1) перескакивать (через что-л.); 2) пропускать (при чтении).
überstehen* vt выдерживать, преодолевать.
übersteigen* vi (s) перелезать.
übersteigen* vt 1) переходить (через что-л.); 2) преодолевать; 3) превышать.
überstimmen vt I) заглушать; 2) побеждать большинством голосбв.
überstreichen* vt покрывать краской.
überstreuen vt посыпать, осыпать.
überströmen vi (s) переливаться через край; О von Lob ~ рассыпаться в похвалах.
überströmen vt наводнять, затоплять.
Überstunde f =. -en сверхурочный час; pl сверхурочная работа.
überstürzen vt слйшком торопиться (с чем-л.); sich действовать опромёт- чиво; die Ereignisse sich события развиваются быстро.
überstürzt необдуманно, поспешно.
Überstürzung f =, -en поспешность, торопливость.
übersüß приторный.
übertäuben vt заглушать, übertölpeln vt дурачить.
übertönen vt заглушать.
überträgbar 1) переносный; 2) переводймый.
Überträgen* I vt 1) переносить; 2) передавать; durch den Rundfunk ~ транслйровать по радио; 3) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.); 4) переводить (на другой язык).
Überträgen II а переносный, фигуральный.
Überträgung f =, -en 1) перенос; 2) перевод (на другой язык); 3) трансляция, передача.
übertreffen* vt (an D) превосходить (в чём-л.).
übertreiben* vt преуве- лйчпвать.
übertreten* vi (s) 1) выйти из берегов; 2) перейтй (в другую организацию).
übertreten* vt I) перешагнуть (границы); нарушать (закон); 2): sich (D) den Fuß вывихнуть йогу.
Übertretung / =, -еп нарушение.
übertrieben преувеличенный.
Übertritt т -(e)s, -е переход.
übertrumpfen vt перещеголять.
übertünchen vt 1) закрашивать; 2) прикрашивать.
übervölkert перенаселённый.
Übervölkerung f -en перенаселённость.
übervoll переполненный.
überwächen vt следйть, наблюдать (за кем-л., чем-либо).
Überwachung f =, -еп наблюдение, надзор.
überwältigen vt (преодолевать, брать верх.
überwältigend подавляющий.
überweisen* vt 1) переводить (деньги); 2) передавать, направлять.
Überweisung f =, -еп перевод (денег).
überwerfen* vt накйнуть (одежду).
überwerfen*, sich (mit D) (по)ссориться (с кем-л.).
überwiegen* 1. vt превышать; 2. vi преобладать.
überwiegend преобладающий.
überwinden* vt преодолевать, побороть.
überwintern vi (пере) зимовать.
überwölben vt образовать свод; покрывать сводом.
überwuchern vt 1) разрастаться; 2) заглушать (о сорняках).
Überwurf т -(e)s, -würfe накидка, покрывало.
Überzahl f = численное превосходство.
überzählen vt пересчитывать.
überzählig лишний, сверхкомплектный.
überzeichnen vt превысить с>мму подписки (на заём).
Überzeit f =, -en 1) сверхурочное время; 2) лишнее время.
überzeugen vt (von D) убеждать (кого-л. в чём-л.); sich убеждаться (в чём-либо).
überzeugend убедительный.
überziehen* vi (s) переезжать.
überziehen* vt обтягивать, покрывать (материей).
Überzieher т -s, = пальто (мужское).
Überzug tn -(e)s, -züge 1) чехол; наволочка; 2) покрышка, верх.
üblich обычный; употребительный; so ist es так водится.
Ü-Boot п = Unterseeboot.
übrig остальнбй; (из-) лишний; im — еп впрочем.
übrigbleiben* vi (s) оставаться (о деньгах и т. п.).
übrigens впрочем.
übriglassen* vt оставлять.
Übung f =, -en 1) упражнение; 2) тренировка; практика; воен, учение; занятия; 3) навык; О aus der kommen разучйться
u. dgl. (m.) = und dergleichen (mehr) и т. п. (и тому подобное).
UdSSR (Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken) СССР (Союз Советских Социалистических Республик).
Üfer п -s, = берег, побережье.
uferlos безбрежный; бесконечный.
Uferstraße f =, -п набережная.
Uhr f ==, -en часы; ф wieviel — ist es?, wieviel (was) ist die -w? который час?
Ühr||macher tn -s, = часовщик; ^werk n -(e)s, -e часовой механизм; ^.zeiger tn -s, = часовая стрелка.
Uhu tn -s, -s филин.
Ukraine f = Украина.
Ukrainer tn -s, = украинец.
ukrainisch украинский.
Ukrainische Sozialistische Sowjetrepublik Украинская Советская Социа- листйческая Республика.
Ulk tn -(e)s, -e шутка, проказа; ф treiben дурачиться.
ulken vi шутить.
Ulme f =, -n бот. вяз.
um I. präp. (Д) около, вокруг, через; в, на, о (б); за; um fünf Uhr в пять (часов); um fünf Jähre jünger пятью годами (на пять лет) моложе; eins um das ändere одно за другим; um keinen Preis ни за что; um diese Zeit около этого времени; в это время; um den Tisch herum вокруг стола, 2. conj: um... zu (c Inf} чтобы, с целью; um so besser тем лучше; um so mehr тем более (что); 3. adv кругом; rechts um! Hanpäßof; О um und um со всех сторон; совсем; die Zeit ist um время истекло.
um- 1) неотдел. глаг. приставка, указывает ни окружение, обход, движение вокруг: umfliegen; 2) отдел глаг. приставка, указывает на поворот, оборот-, перемещение, видоизменение: ümdrehen; ümfärben.
ümackern vt перепахать.
ümändern vt изменять, переделывать.
umarbeiten vt перерабатывать, переделывать.
umarmen vt oÖHHMäTb.
umbauen vt перестраивать.
ümbehalten* vt не снимать (пальто, платка).
ümbiegen* vt перегибать, сгибать.
umbilden vt преобразовывать.
ümbinden* vt обвязывать; повязывать (платок).
ümblättern vt перелистывать.
ümblicken, sich ocMäTpu- ваться (вокруг).
umbrechen* vt nepena- xäTb.
ümbringen* vt yöußäTbj губить.
Umbruch I tn -(e)s, -brüche перелом.
Umbruch II m -(e)s, -brüche полигр. вёрсгка.
ümdeuten vt истолковывать (на свой лад).
ümdrehen I. vt noßopänn- вать; 2. sich оборачиваться, поворачиваться.
Umdrehung f =, -en поворот; вращение; тек. оборот.
Umdruck tn -(e)s, -e перепечатка.
umfahren* vt объезжать, огибать.
Umfallen* vi (s) опрокидываться; свалиться.
Umfang tn -(e)s, -fange 1) объём; in vollem в полной мере; 2) окружность; обхват.
umfangen* vt oÖHHMäTb, охватывать.
umfangreich обширный, объёмистый.
ümfärben vt перекрашивать.
umfassen vt 1) охватывать, обнимать; 2) заключать. coдepжäть (в себе).
umfassend 1) обширный;
пространный; широкий; 2) воен, охватывающий.
Umfassung f =, -en 1) ограда; 2) воен, охват.
umflechten* vt оплетать, обвивать.
umfliegen* vt облетать (какое-л. пространство).
umflören vt затуманивать.
Umflügelung f -en воен, охват фланга.
ümformen vt эл. преобразовывать, трансформировать.
Umfrage f =, -п опрос, анкета. _
Umgang tn 1) -(e)s, -gange обход; 2) -(e)s обхождение, обращение; О mit j-m haben вращаться в обществе кого-л.
umgänglich обходительный, ужйвчивый.
Umgangssprache f =, -n разговорный язык, обихбд- ная речь.
umgarnen vt опутывать.
umgeben* vt окружать.
Umgebung f =, -еп 1) окружение, среда; 2) приближённые; домашние; 3) окрестность.
Umgegend f =, -еп окрестность.
umgehen* vi (s) 1) обращаться, обходиться (с кем-л., чем-л.); 2) бродйть, блуждать; 3) вертеться (о колёсах); 4) носиться (с мыслью); 5) циркулировать (о слухах); 6) общаться.
umgehen* vt обходить; избегать.
umgehend 1. а србчный
(об ответе); 2. adv с обратной почтой.
umgekehrt 1. а перевёрнутый, вывернутый наизнанку; 2. adv наоборот, напротив.
ümgestalten vt преображать, преобразовывать, реорганизовать.
Umgestaltung f =, -en изменение, преобразование.
ümgießen* vt переливать.
umgittern vt обносйть решёткой.
ümgraben* vt перекапывать
umgräben* vt изрыть (всё кругом); окопать.
umgrenzen vt 1) окружать; окаймлять; umgrenzt von... гранйчащий (со всех сторон) (с чем-л.); окаймлённый (чем-л.); 2) (точно) определять.
ümgruppieren vt перегруппировывать.
umgürten vt опоясывать.
umhaben* vt быть одетым (во что-л.), имёть на себе.
ümhängen vt перевешивать; sich (D) etw. накинуть что-л. на себя.
umher кругом, вокруг.
umher || blicken vi оглядываться; flattern vi (s) порхать кругом; -^fliegen* vi (s) летать взад и вперёд; fliegen* vi в беспорядке лежать вокруг; ^schweifen vi (s) бродйть, блуждать; -^springen* vi (s) прыгать, резвиться; ^werfen* vt беспорядочно
разбрасывать; -^ziehen* vi (s) бродить, кочевать.
umhinkönnen*: ich kann nicht umhin (zu bemerken) я не могу не (заметить).
umhüllen vt закутывать; обволакивать.
Umhüllung f =, -en 1) оболочка; 2) упаковка.
Umkehr f = поворбт (назад); возвращение.
ümkehren 1. vi (s) поворачивать обратно; 2. vt 1) выворачивать; 2) перевёртывать; опрокидывать; 3) приводйть в беспорядок; 3. sich переворачиваться; поворачиваться.
ümkippen 1. vt опрокидывать; 2. vi (s) опрокидываться.
umklammern vt 1) (судорожно) схватывать, обхватывать; 2) воен, окружать.
ümklappen vt откидывать (сиденье].
umkleiden 1. vt переодевать; 2. sich переодеваться.
Ümkleideraum tn -(e)s, -räume гардероб.
ümkommen* vi (s) погибать.
umkrallen vt вцепляться когтями.
Umkreis tn -es, -e окружность; im .4, von 10 km на 10 км в окружности.
umkreisen vt окружать.
ümladen* vt перегружать (товар).
umlagern vt окружать, осаждать (крепость).
Umlauf m -(e)s, -laufe 1) циркуляция; обращение
(денег)’ 2) астр, ход (обращение) планет.
umlaufen* vi (s) 1) находиться в обращении (о деньгах)} 2) циркулировать (о крови); 3) истекать (о времени).
Umlauf schreiben п -s,
= циркуляр.
Ümleg(e)kragen tn -s, ~ отложной воротник.
umlegen vt 1) перекладывать; ж.-д. переводить (стрелку)} 2) переводить (в другое место)} 3) надевать.
umliegend окрестный.
ummauern vt окружать каменной стеной.
umnebelt затуманенный.
ümordnen vt перераспределять, изменять порядок (чего-л.).
ümpacken vt перепаковывать.
umpflanzen vt пересаживать (растения).
ümpflügen vt перепахивать.
umrahmen vt вставлять в рамку; обрамлять.
umranken vt виться (вокруг чего-л.), обвиваться.
ümrechnen vt пересчйты- вать.
ümreißen* vt повалйть, опрокидывать.
umringen vt окружать.
Umriß tn -sses, -sse 1) очертание; контур; 2) чертёж; 3) очерк.
ümrühren vt мешать.
ümsatteln 1. vt переседлать; 2. vi менять профёс-
сию; менять (политические) убеждения.
Umsatz т -es, -sätze оборот (торговый).
Umsatzsteuer f =, -n налог с оборота.
Umschalter! vt переключать.
Umschalter tn -s, = эл. переключатель, umschatten vt затенять. Umschau f = обозрение, ümschauen, sich осматриваться, озираться вокруг, umschichtig посменно, попеременно.
umschiffen vt объезжать (на корабле).
Umschlag tn -(e)s, -schlage 1) обёртка; обложка; 2) конверт; 3) компресс; 4) обшлаг, отворот (на одежде); 5) перемена, перелом; 6) оборот (капитала); 7) перегрузка (товаров).
Umschlagen* 1. vt 1) обёртывать; надевать; 2) переворачивать (страницу); 3) перегружать (товары); 2. vi (s) резко меняться.
umschließen vt 1) окружать; 2) включать (о резолюции и т. п.).
umschlingen* vt обвивать; охватывать.
umschmelzen* и по слаб, спр. vt переплавлять; перетапливать.
umschreiben* vt переписывать.
umschreiben* vt 1) описывать (словами); 2) мат. описывать круг.
Umschulung f = , -en 1) переквалификация; 2) перевод в другую шкблу.
Umschriften vt 1) пересыпать; 2) проливать, опрокидывать.
Umschweife pl: ohne без обиняков.
Umschwung tn -(e)s, -Schwünge i) вращение; 2) поворот, перелом; переворот.
ümsehen*, sich осматриваться, оглядываться; sich nach einer Arbeit искать работу.
ümsetzen vt 1) пересаживать, перемещать; 2) эк. пускать в оборот; продавать; 3) превращать; in die Wirklichkeit претворять в жизнь.
Umsichgreifen п -s распространение.
Umsicht f = осмотрительность.
umsichtig осмотрительный, осторожный.
ümsiedeln 1. vt переселять; 2. vi (s) переселяться.
ümsinken* vi (s) падать, валиться с ног.
umsonst 1) даром; 2) напрасно, зря.
umspannen vt перепрягать.
umspinnen* vt обвивать (оплетать) паутиной.
umspülen vt омывать.
Umstand m -(e)s, -stände обстоятельство; -О Umstände machen церембнить- ся; ohne Umstande запросто; unter Umständen смо
тря по обстоятельствам; in (änderen) Umständen sein быть беременной.
umständlich 1) обстоятельный, подробный; 2) затруднительный; 3) церемонный.
Umstandswort п -(e)s,
-Wörter грам. наречие.
umstehen* vt стоять (вокруг кого-л., чего-л.); окружать.
umstehend на обороте;
на следующей странице.
Umstehenden pl окружающие, присутствующие.
Ümsteig(e)karte f ==, -n пересадочный билет.
ümsteigen* vi (s) пересаживаться (на другой поезд).
umstellen vt переставлять; sich перестраиваться.
Umstellung f =, -еп перестановка; перестройка.
Umstellung f =, -еп оцепление, облава.
umsteuern vt менять курс (корабля).
ümstimmen vt 1) муз настраивать на другой тон; 2) переубеждать.
ümstoßen* vt 1) опрокидывать; 2) опровергать; 3) отменять (приговор).
umstritten спорный.
Umsturz т -es, -stürze ниспровержение, переворот.
Umstürzen 1. vt 1) опрокидывать; разрушать; 2) низвергать (власть); 2. vi (s) падать, обрушиваться.
Umstürzler tn -s, = уча- *
стник (сторонник) переворота.
ümtaufen vt переименб- вывать.
Umtausch т -es, -е обмен.
Umtauschen vt обменивать, менять.
Umtriebe pl происки, интриги.
umwälzen vt 1) перекатывать; 2) низвергать, производить переворот.
Umwälzung f =, -еп переворот.
umwandeln vt превращать; преобразовывать.
Umweg tn -(e)s, -e окольный путь, обход; крюк.
Umwelt f =, -en окружающий мир; окружающая среда; окружение.
timwenden(*) 1. vt переворачивать, перелистывать; 2. sich оборачиваться, оглядываться.
umwerfen* vt 1) опрокидывать; 2) накинуть (одежду).
umwerten vt переоценивать (ценности).
umwickeln vt 1) обматывать (вокруг чего-л.)-, 2) перепелёнывать.
umwickeln vt (mit D) обматывать, об(в)ертывать, окутывать (чем-л.).
umwinden* vt обвивать, обматывать.
Umwohner pl окрестные жители.
umwölken vt покрывать тучами, заволакивать; sich заволакиваться тучами.
tim wühlen vt перерывать, обшаривать.
umzäunen vt огораживать, обнести забором.
Umzäunung f =, -en ограда.
ümzeichnen vt перерисовывать, перечерчивать.
umziehen* 1. vi (s) переезжать; 2. vt переодевать; 3. sich переодеваться.
umzingeln vt воен, окружать.
Umzug tn -(e)s, -zöge 1) переезд (на другую квартиру); 2) процессия, демонстрация.
un- без', не-.
unabänderlich 1) неизменный; 2) неотвратимый.
unabhängig независимый, unablässig беспрерывный, unabsehbar необозримый, беспредельный.
unabsetzbar 1) несменяемый; 2) не находящий сбыта.
unabsichtlich неумышленный.
unabweisbar 1) неопровержимый; 2) неотложный.
unabwendbar неотвратимый, неизбежный.
unachtsam невнимательный, небрежный; неосторожный.
unanfechtbar неуязвимый; неоспоримый.
unangebracht неуместный, неподходящий.
unangenehm неприятный.
unangreifbar 1) неприступный; 2) неприкосновенный; 3) неоспоримый.
unannehmbar неприемлемый.
Unannehmlichkeit f «=,-en неприятность.
unansehnlich невзрачный, незаметный.
unanständig неприличный, непристойный.
unantastbar неприкосновенный.
Unart I f ==, -en I) шалость, озорство; 2) невоспитанность, невежливость.
Ünart II т ’(e)s, -е шалун.
unartig невежливый, невоспитанный; озорной.
unauffällig незаметный.
unaufgefordert 1) незваный; 2) добровольный.
unaufgeklärt 1) неразъяснённый, неясный; 2) непросвещённый.
unaufhaltbar неудержимый, безудержный.
unaufhörlich беспрерывный.
unauflösbar, unauflöslich 1) нерастворимый; 2) неразрывный.
unaufmerksam невнимательный.
unaufschiebbar неотложный.
unausbleiblich непременный; неизбежный.
unausführbar невыполнимый.
unausgesetzt беспрерывный.
unauslöschbar, unauslöschlich неизгладимый.
unaussprechlich невыразимый.
unausstehlich несносный, невыносимый.
unbändig неукротимый, необузданный.
unbarmherzig немилосердный.
unbeachtet незамеченный.
unbeanstandet беспрепятственно; немедленно.
unbeantwortet оставленный без ответа.
unbearbeitet необработанный.
unbebaut 1) невозделанный; 2) незастроенный.
unbedacht необдуманный, опрометчивый.
unbedachterweise необдуманно, опрометчиво.
unbedachtsam см. unbedacht.
unbedenklich не вызывающий сомнений.
unbedeutend незначительный, ничтожный.
unbedingt безусловно, непременно.
ünbeendigt неоконченный.
unbefahrbar непроезжий.
unbefahren необъезженный.
unbefangen 1) непосредственный, простой; 2) беспристрастный.
unbefleckt незапятнанный.
unbefriedigt неудовлетворённый.
unbefristet бессрочный.
unbefugt 1) некомпетентный; 2) не имеющий права на что-л.
unbegreiflich непостижимый.
unbegrenzt неограниченный.
unbegründet необоснованный, голословный.
Unbehagen п -s I) неприятное чувство; 2) недомогание.
unbehaglich 1) неприятный; 2) неуютный; неудобный.
unbehindert беспрепятственный.
unbeholfen 1) беспомощный; 2) неловкий.
unbeirrt непоколебимый, твёрдый.
Unbekannte т, f -п, -п незнакомец, -мка.
unbekannterweise не будучи знакомым (с кел-л.), не зная (кого-л.).
unbekümmert беззаботный, беспечный.
unbelebt 1) неодушевлённый; 2) малолюдный (об улице).
unbelehrbar неисправимый.
unbeliebt нелюбимый, непопулярный.
unbemerkbar незаметный, unbemerkt незамеченный, unbemittelt несостоятельный, небогатый.
unbenutzt неиспользованный.
unberechenbar не поддающийся учёту.
unberechtigt 1) неправомочный; 2) необоснованный, несправедливый; незаконный.
unberücksichtigt оставленный без внимания.
unberufen самовольно.
ünberührbar неприкосновенный.
unbeschadet (G) без ущерба для.
unbeschädigt неповреждённый, целый.
unbescheiden нескрбмный, дерзкий.
unbescholten безупречный.
unbeschreiblich неописуемый.
unbeschrieben неисписанный, чистый.
unbeschwert необременённый.
unbesiegbar непобедимый.
unbesonnen опрометчивый, безрассудный.
unbesorgt беззаббтный.
unbeständig непостоянный.
unbestechlich неподкупный.
unbestellt 1) недоставленный (о письме); 2) необработанный (о земле).
unbestraft безнаказанный.
unbestreitbar, unbestritten бесспорный, неоспоримый.
unbeteiligt (bei D) непричастный (к чему-л.).
unbetont без ударения, безударный.
tinbeugsam непреклонный.
unbewaffnet невооружённый; безоружный.
unbewandert малоопытный; несведущий.
unbeweglich неподвижный, unbewohnt необитаемый.
unbewußt 1) бессознательный; 2) непроизвольный, ин- стинктйвный.
unbezahlt неоплаченный.
unbezwingbar непреодолимый; непобедимый.
Unbilden pl невзгоды; die der Witterung ненастье.
Unbill f = обида, несправедливость.
unbillig несправедливый.
unbrauchbar непригодный;
machen привести в негодность.
und и; да; а; auch а также и.
Undank т -(e)s неблагодарность.
undenkbar невообразимый, немыслимый.
undeutlich неясный; невнятный.
Unding п -(e)s, -е небылица, вздор, бессмыслица.
unduldsam нетерпимый.
undurchdringlich, undurchlässig непроницаемый; непромокаемый.
unecht ненастоящий, поддельный.
unehelich внебрачный.
uneigennützig бескорыстный.
üneigentlich переносный (о значении слов).
uneinig несогласный.
Uneinigkeit f =, -еп разлад, разногласие.
uneinnehmbar неприступный (о крепости и т. п.).
uneins несогласный.
unendlich бесконечный.
unentbehrlich необходимый.
unentgeltlich 1. а бесплатный; 2. adv даром.
unentschieden 1. а нерешённый; 2. adv спорт, вничью.
unentschlossen нерешительный.
unentwegt 1. а неуклбн- ный; непоколебимый; 2. adv невзирая нн на что.
unerbittlich неумолимый.
unerforscht неисследованный.
unerfreulich неутешительный, неприятный.
unerfüllbar неисполнимый.
unergiebig 1) неплодорбд- ный; 2) бесплодный (о разговоре и т. п.).
unergründlich непостижимый.
unerheblich несущественный, незначительный.
unerhört неслыханный.
unerkannt неопознанный.
unerklärlich необъяснимый.
unerlaubt запретный.
unermüdlich 1. а неутомимый; неустанный; 2. adv без устали.
unerreichbar недостижимый, недосягаемый.
unersättlich ненасытный.
unerschöpflich неистощимый, неисчерпаемый.
unerschrocken неустрашимый.
unerschütterlich непоколе- бймый.
unersetzbar, unersetzlich незаменимый.
unerträglich невыносимый, несносный.
unerwartet неожйданный.
unerwidert: lässen оста
влять без ответа (без взаимности).
unerwünscht нежелательный.
unerzogen невоспитанный.
Unfall т -(e)s, -fälle несчастный случай, авария.
Unfallstation f =, -en пункт скорой помощи; ^Versicherung f =, -en страхование от несчастных случаев; wagen т -s, =• карета скорой помощи.
unfaßbar 1) неуловимый; 2) непостижимый.
unfehlbar 1. а безошибочный, непогрешимый; 2. adv непременно.
unfein неделикатный.
unflätig 1) грязный, скабрёзный; 2) грубый, неуклюжий.
unförmig бесфбрменный.
unfrankiert неоплаченный (марками) (о письме).
Unfriede(n) т -dens раздор, несогласие.
unfruchtbar бесплодный; неплодородный.
Unfug т -(e)sбезобразие, бесчинство; <> treiben бесчинствовать, безобразничать.
ünfügsam строптивый.
Ungar tn -n, -п венгр, ungarisch венгерский. Ungarn n Венгрия, ungeachtet 1. а неуважаемый; 2. präp (G) несмотря на; 3. conj: dessen тем
не менее, несмотря на это.
ungeahnt непредвиденный, ungebärdig непристойный (о поведении).
ungebeten 1. а незваный; 2. adv без приглашения.
ungebührlich неподобающий, непристойный.
ungebunden 1) несвязный;
2) непереплетённый; 3) вольный, свободный.
Ungeduld f = нетерпение.
ungeeignet (für Л) неприспособленный, неподходящий (к чему-л.).
ungefähr приблизительно, около.
ungefährdet находящийся вне опасности.
ungefällig нелюбёзйый.
ungefüge нескладный, неуклюжий.
ungefügig неукротимый (о животных); несговорчивый (о людях).
ungehalten рассерженный, раздражённый.
ungehemmt беспрепятственный, свободный.
ungeheuer 1. а чудовищный, огромный; 2. adv чрезвычайно.
Ungeheuer п -s, = чудовище; изверг.
ungeheuerlich чудовищный, колоссальный.
ungehindert беспрепятственный.
ungehobelt нео(б) тёсанный.
ungehörig неуместный; неприличный.
ungeladen I незваный, неприглашённый.
ungeladen П незаряжён- ный.
ungelegen 1. а неудобный, 2. adv не вовремя; некстати.
üngelenk(ig) 1) негибкий; 2) неуклюжий.
üngelernt необученный, неквалифинйрованный.
ungelöst нерешённый.
Ungemach п -(e)s, -е 1) неудобство, неприятность; 2) беда, горе.
ungemein необыч(ай)ный.
ungeniert [-зе-] 1. а нескромный, развязный; 2. adv без стеснения.
üngenießbar несъедобный, ungenügsam недовольный, требовательный.
ungerade 1) неровный; 2) нечётный (о числе).
ungerechnet не считая.
Ungerechtigkeit f -еп несправедлйвость.
ungereimt 1) нерифмованный; 2) нелепый; <£> ~е Verse белые стихи.
ungerührt нетронутый.
ungesäumt немедленно, спешно.
Ungeschick п -(e)s неудача; неловкость.
Ungeschicklichkeit f —, -en неловкость.
ungeschminkt 1. а неприкрашенный; 2. adv без прикрас.
ungesellig необщительный, нелюдимый.
ungestört 1. а спокойный, безмятежный; 2. adv спокойно, без помех.
ungestraft безнаказанный.
ungestüm 1) стремительный; 2) бурный, неистовый.
ungesund 1) нездоровый, вредный; 2) болезненный.
ungeteilt, üngetrennt не
разделённый; безраздельный.
ungetrübt безмятежный» невозмутимый.
Ungetüm п -(e)s, -е чудовище.
ungeübt неопытный.
Ungewißheit f =, -еп неопределённость, неизвестность.
Üngewitter п -s, = непогода, буря, (сильная) гроза, ungewöhnlich необыч(ай)- ный.
ungewohnt непривычный.
Ungeziefer п -s, — вредные насекомые, паразиты.
ungeziemend неподобающий, неприличный.
ungezogen невоспитанный.
ungezwungen непринуждённый.
Ünglaube(n) т -bens неверие.
ungläubig 1) недоверчивый; 2) рел. неверующий.
unglaublich невероятный.
unglaubwürdig недостоверный.
ungleich 1. а неравный; неодинаковый; eine —е Zahl нечётное число; 2. adv несравненно, гораздо.
ungleichartig неоднородный.
ungleichförmig 1) неодинаковый, различный; 2) неравномерный.
Unglück п -(e)s, -е несчастье, беда; бедствие.
unglücklich несчастный, злополучный.
Unglückskind п -(e)s, -er разг, неудачник.
Ungunst f = немилость, нерасположение, неблагосклонность.
unhaltbar непрочный.
Unheil п -(e)s беда, несчастье.
unheilbringend злополучный, роковой.
Unheilstifter т -s, = виновник беды.
ünheil || verkündend зловещий; ~voll гибельный.
unheimlich тревожный; жуткий.
unhold недоброжелательный.
Unhold tn -(e)s, -е чудовище.
Uniform f =, -еп форма; мундир.
Union f =, -еп союз.
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken (UdSSR) Союз Советских Социалистических Республик (СССР).
Uniöns^ союзный.
Unionsrepublik f = , -en союзная республика.
Universität [-ver-] f =, -en университет.
Universum [-'ver-] n -s вселённая.
unken vi I) квакать; 2) разг, каркать, пророчить беду: ..
unkenntlich неузнаваемый.
unklar неясный; im ^en sein быть в неведении относительно чего-л.
Unkosten pl издержки, расходы.
Unkraut п -(e)s, -kräuter сорная трава.
unkundig несведущий (в
чём-л.), незнакомый (с чем-либо).
unlängst недавно.
unleidlich невыносимый, несносный.
unleserlich неразборчивый.
unleugbar бесспорный, очевидный.
unlösbar 1) неразрешимый; 2) нерасторжимый.
Unlust f = неохота, отвращение; mit -ч, нехотя.^
Unmasse f =, -п см. Ün- menge.
unmäßig неумеренный, невоздержанный.
Unmenge f ==, -n громадное количество; уйма.
Unmensch m -en, -en изверг, чудовище.
unmenschlich 1) нечеловеческий, сверхчеловеческий; 2) бесчеловечный, жестокий.
unmerkbar, unmerklich незаметный.
unmittelbar непосрёдст- венный.
unmoralisch безнравственный.
Unmut т -(e)s неудовольствие.
unnachahmlich неподражаемый.
unnachsichtig не знающий снисхождения.
unnähbar недоступный, неприступный.
unnatürlich неестественный, деланный; противоестественный.
unnötigerweise напрасно.
unnütz бесполезный, напрасный.
UNO United Nations Organization [ju'naitid 'nerjsnz □:(r)ganai'ze:Jan] (Organisation der Vereinten Nationen) f = ООН Организация Объединённых Наций.
unordentlich беспорядочный, неряшливый.
Unordnung f = беспорядок. .
unparteiisch беспристрастный, объективный.
unpassend неподходящий, неуместный.
unpäßlich нездоровый; — sein чувствовать недомогание.
unpersönlich безлйчный.
Unrat tn -(e)s (му)сор, нечистоты.
unrecht 1) несправедливый, неправый; 2) неправильный; am -~en Ende не с того конца; zur ~еп Zeit не вовремя; О haben быть неправым, ошибаться.
Unrecht п -(e)s несправедливость; <0> im sein быть неправым.
ünrechtsmäßig незаконный.
unredlich нечестный, недобросовестный.
unrein нечистый; нечистоплотный.
Unruhe f =, -n 1) беспокойство; смятёние; 2) pl беспорядки, волнения.
unruhig беспокойный.
uns D и А от wir.
unsagbar, unsäglich невыразимый, несказанный.
unschätzbar бесценный, неоценимый.
unscheinbar невзрачный; незначительный.
unschicklich неприличный, непристойный.
Unschlitt п -(e)s, -е сало.
unschlüssig нерешительный.
Unschuld f = невинность, unschuldig невинный.
unselbständig несамостоятельный, зависимый.
unselig пагубный, злосчастный.
unser 1. pron pers G от wir; 2. pron poss m (f unsere, n unser, pl unsere) наш, наша, наше, наши.
Unsere: das наше (имущество); die -x.n наши (родные, близкие), наша семья.
unsereiner, unsereins разг. мы, наш брат.
unsererseits с нашей стороны.
unseresgleichen подобные нам (люди), такие же, как мы.
unserige: der (die, das) -x. наш, наша, наше.
Unserige см. Unsere.
ünsert||halben, -x.wegen из-за нас, ради нас; -x.wilien: um ~ willen ради нас.
unsicher 1) неуверенный;
2) ненадёжный.
unsichtbar невидимый.
Unsinn m -(e)s бессмыслица, вздор.
unsinnig бессмысленный, безрассудный.
Unsitte f =, -п дурная привычка.
unsittlich безнравственный.
unsrerseits см. unsererseits.
unsresgleichen см. unseresgleichen.
ünsrige см. unserige.
unstatthaft неприемлемый, недопустимый.
unsterblich бессмертный.
unstet непостоянный, изменчивый.
unstillbar неутолимый, ненасытный.
Unstimmigkeit f =, -en разногласие.
unstreitig бесспорный, неоспоримый.
Unsumme f =, -n громадная сумма.
untadelhaft, üntad(e)lig безупречный.
Untat f =, -еп (чудовищное) преступление, злодеяние.
untätig бездеятельный.
untauglich не (при) годный, unteilbar неделимый.
unten внизу; nach вниз; von -х. снизу.
unter präp 1) (D на вопрос «.где?», А на вопрос «куда?») под; между, среди; sich между собой; ~~ anderem между прочим; 2) (D) ниже, меньше; -х. zehn Jähren моложе десяти лет; 3) (D) при; во времена; О
vier Augen с глазу на глаз.
unter' отдел, и неотдел. глаг. приставка, б. ч. указывает на движение подо что-л.: unterbreiten, ünter-
fahren проходить под чём-л.
Unterabteilung f =, -en 1) подразделение; 2) подотдел.
Unterarm m -(e)s, -еанат. предплечье.
Ünterart f =, -en разновидность.
Unterarzt m -es, -ärzte младший врач.
Unterausschuß m -sses» -schösse подкомитет, подкомиссия.
Unterbelastung f =, -en недогрузка.
Unterbewußtsein n -s подсознание.
unterbinden* vt 1) перевязывать; 2) препятствовать.
unterbleiben* vi (s) 1) не состояться; 2) не появляться.
unterbrechen* vt прерывать.
Unterbrechung f =, -en перерыв.
unterbreiten vt подстилать.
unterbreiten vt докладывать.
ünterbringen* vt помещать; размещать.
unterderhand тайком; kaufen купить из-под полы.
unterdes(sen) между тем.
unterdrücken vt 1) подавлять; угнетать; 2) заглушать, сдерживать (смех).
Unterdrücker m -s, = угнетатель.
Unterdrückte m, f -n, -n угнетённый, -ная.
Unterdrückung f =, -en гнёт, угнетение.
untere 1) нижний; 2) младший; 3) нйзший.
untereinander между собой.
unterernährt истощённый.
unterfangen*, sich (6 и inf 4- zu) осмеливаться (чио-л. сделать).
Untergang m -(e)s, -gange 1) закат; 2) гибель; падение.
untergeben: j-m sein быть подчинённым кому-л.
untergeben* vi (s) 1) заходить (о светилах); 2) (у)тонуть, погибать.
Untergeschoß п -sses, -sse нижний этаж.
Untergestell п -(e)s, -е тех. 1) подставка; 2) шасси.
Untergewicht п -(e)s недовес.
untergraben* vt подрывать (тж. перен.); подтачивать (о здоровье).
Untergrundbahn f =, -en (сокр. U-Bahn) метрополитен.
Untergruppe f =, -n подгруппа.
unterhalb präp (G) внизу, ниже (чего-л.).
Unterhalt tn -(e)s 1) поддержка; 2) содержание; пропитание.
unterhalten* vt 1) поддерживать; содержать; 2) занимать (разговором); sich
1) (mit D über А и von D) беседовать (с кем-л. о чём-л.); 2) (mit D) развлекаться (чем-л.).
unterhaltend занимательный, интересный.
Unterhaltung f =, -en разговор, беседа.
Unterhaltungskosten pl расходы по содержанию.
unterhandeln vi вести переговоры.
Unterhändler m -s, = посредник (в переговорах).
Unterhandlung f =, -en переговоры.
Unterhaus n -es нижняя палата; палата общий (в Англии).
Unterhemd п -(e)s, -еп нижняя сорочка.
Unterhose f =, -п кальсоны.
unterirdisch 1) подземный;
2) подпольный, нелегальный, unterjochen vt порабощать.
Unterkiefer т -s, = ийж- няя челюсть.
Unterklasse f =, -и младший класс (в школе).
Unterkommen* vi (s) находить приют, устроиться.
Unterkommen п -s, =, Unterkunft f =, -künfte убежище. пристанище, приют.
Unterlage f =, -п 1) подстилка; 2) подставка; 3) основание.
Unterland п -(e)s низменность, низменная местность.
Unterlaß: ohne без перерыва, беспрестанно.
unterlassen* vt упускать, не делать чегб-л.; nicht — не преминуть.
Unterlassung f =, -еп упущение.
Unterlassungsfall: im в случае неисполнения.
Unterlauf т -(e)s, -laufe нижнее течение, низовье (реки).
unterlaufen* vi (s) вкрадываться (об ошибке).
unterlaufen* vi (s) затекать, наливаться (кровью).
unterlegen vt подкладывать; подстилать.
Unterleib т -(e)s, -er живот.
Unterleibstyphus т = брюшной тиф.
unterliegen* vi (s) 1) уступать, быть побеждённым; 2) подлежать; находиться в (чьём-л.) ведении.
Unterlippe f =, -п нижняя губа.
untermengen vt подмешивать.
Untermieter т -s, = жилец, снимающий комнату у съёмщика квартиры.
unterminieren vt 1) воен. минировать, подводить мину; 2) подрывать (экономику- авторитет).
unternehmen* vt предпринимать.
Unternehmer m -s, = предприниматель.
Unternehmungsllgeist m -es, ^lust f = предприимчивость.
unternehmungslustig предприимчивый.
unterordnen vt подчинять.
Unterpfand n -(e)s, -pfander залог.
Unterredung f =, -en беседа, переговоры.
Unterricht m -(e)s обучение, преподавание; О j-m
erteilen давать кому-л. уроки.
unterrichten vt 1) (in D) обучать (чему-л.) \ преподавать; 2) (über А) осведомлять (о zcojh-л., чём-л.).
Ünterrichtswesen n -s обучение, просвещение.
Ünterrock пг -(e)s, -rocke нижняя юбка.
untersagen vt запрещать.
Üntersatz tn -es, -Sätze подставка.^
unterschätzen vt недооценивать.
unterscheiden* vt различать, распознавать; sich отличаться.
Unterscheidungsmerkmal n -(e)s, -e отличительный признак.
Unterschenkel m -s, == голень.
unterschieben* vt 1) подсунуть; 2) приписать (кому-л. что-л.).
Unterschied m -(e)s, -e разница, различие.
unterschlagen* vt подбивать; die Beine сидеть поджав под себя ноги.
unterschlagen* vt утаивать, растрачивать (деньги).
Ünterschleif m -(e)s, -е подлог; растрата.
Unterschlupf tn -(e)s, -schlüpfe 1) убежище; лазейка; 2) воен, укрытие, блиндаж.
unterschreiben* vt подписывать.
Unterschrift f =, -еп подпись.
Unterseeboot п -(e)s, -е (сокр. U-Boot) подводная лодка.
unterseeisch подводный.
untersetzen vt подставлять.
untersetzt коренастый, приземистый.
üntersinken* vi (s) (за-) тонуть.
unterspülen vt подмывать.
Unterstand пг -(e)s, -stände 1) убежище; 2) блиндаж;- (бомбо)убёжище.
unterstehen* vi 1) подчиняться; 2) подлежать; sich осмеливаться, посметь.
unterstellen vt подставлять.
unterstellen vt 1) подчинять; 2) подвергать (что-л. контролю).
unterstellt подчинённый, подведомственный.
unterstreichen* vt подчёркивать.
Unterstufe f =, -n младшая ступень (в школе).
unterstützen vt поддерживать.
Unterstützung f = , -en 1) поддержка; пособие; 2) воен. подкрепление.
Unterstützungs||kasse f =, -п касса взаимопомощи; ^satz пг -es, -sätze размер пособия.
untersuchen vt 1) исследовать; 2) осматривать (больного); 3) производить следствие.
Untersuchung f =, -еп I) исследование; обследование;
2) осмотр; 3) юр. следствие; расследование.
Untersüchungs||gefängnis п -ses, -se дом предварительного заключения; -straft f = предварительное заключение; ^.richter tn -s, = судебный следователь.
Untertan т -s и -еп, -еп I) подданный; 2) верноподданный.
untertänig покорный; верноподданический.
Untertasse / =, -п блюд- це7
untertauchen 1. vi (s) нырять; 2. vt погружать, окунать.
Untertei! tn, п -(e)s, -е нижняя часть.
Unterteilung f =, -еп подразделение.
Untertitel tn -s, = подзаголовок.
Unterwäsche f = (нижнее) белье.
unterwaschen* vt подмывать (берег).
unterwegs дорогой, в дороге, в пути, по пути.
unterweisen* vt наставлять.
Unterwelt f = преисподняя, ад.
unterwerfen* vt 1) покорять, подчинять, порабощать; 2) подвергать (испытанию); sich подчиняться, покоряться.
unterwühlen vt подрывать (тж. перен.).
unterwürfig покорный.
unterzeichnen vt подписывать.
Unterzeug п -(e)s (нижнее) бельё.
unterziehen* vt надевать под низ.
unterziehen* vt подвергать; sich подвергаться.
Untiefe I f =, -п мель, мелководье.
Untiefe II f =, -п бездна.
Untier п -(e)s, -е чудовище.
untilgbar 1) неизгладимый; 2) неоплатный (долг).
untrennbar 1) нераздельный; 2) неразлучный; 3) грам. неотделимый; неразделимый.
untreu неверный; werden изменять.
Untreue f = измена.
untröstlich безутешный.
untrüglich несомненный, верный.
Untugend f =, -еп порок, дурная привычка.
unüberlegt необдуманный.
unübersehbar, unüberseh- lich необозримый,необъятный.
unübersetzbar непереводимый.
unübersichtlich 1) неясный; 2) труднообозреваемый.
unübertrefflich, unübertroffen непревзойдённый, бесподобный.
unüberwindlich непреодолимый.
unüberwunden непреодолённый, непобеждённый.
unumgänglich неизбежный, неминуемый.
unumschränkt неогранй- ченный.
unumstößlich неопровержимый.
unumwunden 1. а откровенный; непринуждённый; 2. adv прямо, без обиняков.
ununterbrochen беспрерывный, сплошной.
unveränderlich неизменный.
unverändert неизменйв- шийся; без изменений.
unverantwortlich безответственный.
unverbesserlich неисправимый.
unverblümt 1. а откровенный; 2. adv без обиняков.
unverbürgt недостоверный unverdaulich неудобоваримый.
unverdienterweise неза
служенно.
unverdrossen неутомимо;
неусыпно.
unverfälscht неподдельный.
unverfroren 1) невозмутимый; 2) наглый.
unvergeßlich незабываемый; незабвенный.
unvergleichlich несравненный, бесподобный.
unverheiratet холостбй; незамужняя.
unverhofft неожиданный.
unverhohlen нескрываемый, явный.
unverkäuflich непродажный.
unverkauft непрбданный
unverkennbar очевйдный, несомненный.
unverletzlich неприкосновенный.
unverletzt невредимый.
unvermeidlich неизбежный.
unvermerkt 1) незаметный; 2) неотмеченный.
unvermittelt внезапный, неожиданный.
Unvermögen п -s бессилие.
ünvermögend I) бессильный; 2) бедный, неимущий.
unvermutet неожиданный, непредвиденный.
unvernehmlich невнятный, неслышный.
Unvernunft f = безрассудство.
unvernünftig неразумный, безрассудный.
unverrichteter||dinge, -^Sache напрасно, безрезультатно.
unverschämt бесстыдный.
unverschuldet 1) незаслуженный; 2) без долгов.
unversehens неожиданно.
unversehrt целый, невредимый.
Unversehrtheit f = неприкосновенность, целость.
unversiegbar неиссякаемый.
unversöhnlich непримиримый.
unverträglich невыносимый, неуживчивый.
unverwandt 1. а пристальный; 2. adv не сводя глаз, unverweilt немедленный.
unverwüstlich несокрушимый; прочный. г
unverzagt 1. а неустрашй-
мый; sei не робей!; 2. adv бесстрашно.
unverzeihlich непростительный.
unverzinslich беспроиёьп - ный.
unverzüglich немедлен ный.
unvollendet незаконченный.
unvordenklich: seit -х,еп Zeiten с незапамятных времён.
unvorhergesehen непредвиденный.
unwahr ложный; лживый.
unwandelbar непреложный, неизменный.
unwegsam непроходимый.
unweigerlich неизбежный (о последствиях, и т. п.).
unweit недалеко от.
Unwesen п -s 1) бесчинство; 2) чудовище.
Ünwetter п -s, = непогода.
unwiderlegbar» unwiderleglich неопровержимый.
unwiderruflich категорический, не подлежащий отмене.
unwidersprechlich неоспоримый, неопровержимый.
unwiderstehlich неотразимый; не (пре) одолимый.
unwiederbringlich безвозвратный.
Ünwille(n) m -lens неудовольствие; негодование.
unwillig 1. а недовбль- ный; 2. adv неохотно, с неудовольствием.
unwillkommen I. а нежеланный; 2. adv некстати.
unwillkürlich невольный.
unwirksam безрезультатный; недействительный.
unwirsch грубый, неприветливый.
unwirtlich негостеприимный.
unwirtschaftlich бесхозяйственный.
unwissend невежественный, неосведомлённый, не знающий.
Unwissenheit f = незнание, невежество.
unwissentlich неумышленно.
unwohl: mir ist ich bin мне нездоровится.
Unwohlsein n -s недомогание.
Unzahl f = несметное количество.
unzählbar, unzählig бесчисленный.
unzähmbar неукротимый.
unzart неделикатный.
Unze f =, -n унция.
Unzeit: zur не вовремя, некстати.
ünzeitig несвоевременный.
unzerbrechlich небьющийся.
unzertrennbar неразрывный.
unzertrennlich неразлучный.
unziemend непристойный.
Unzucht f — распутство, разврат.
unzüchtig развратный;
безн p явственный.
unzurechnungsfähig невменяемый.
unzureichend недостаточный.
unzweifelhaft 1. а несомненный; 2. adv без сомнения.
üppig пышный; роскошный.
Urahn tn -(e)s и -en, -en прадед; предок.
uralt древний, древнейший; seit ~en Zeiten с незапамятных времён.
Uraufführung f -en премьера.
urbar пахотный, возделанный; <$> machen распахивать; возделывать.
Urbewohner tn -s, = коренной житель.
Urbild n -(e)s, -er прообраз, прототип.
ureigen исконный, коренной.
Ureinwohner tn -s, = cm Ürbewohner.
Üreltern pl прародители.
Urenkel tn -s, = пра
внук.
Urgeschichte f = история первобытного общества.
Urgroßmutter f =, -mutter прабабка, прабабушка.
Urgroßvater tn -s, -vater прадед, прадедушка.
Urheber tn -s, = зачинщик, виновник; инициатор.
Urheberrecht n -(e)s, -e авторское право.
Urin tn -s, -e моча.
Urkunde f =, -n документ, акт; грамота.
urkundlich документальный.
Urlaub tn -(e)s, -e бтпуск; auf в отпуске; в бтпуск.
Urlauber tn -s, = отпускник.
Urmensch m -en, -en первобытный человек.
Urquell tn -(e)s, -e, Urquelle f =, -n первоисточник.
Ursache f =, -n причина; повод; keine не стоит (благодарности)!, не за что!
ursächlich, ursächlich причинный.
Ursendung f =,-еп премьера по радио.
Ursprung tn -(e)s, -Sprünge происхождение.
ursprünglich первоначальный.
Ürstoff tn -(e)s, -e хим. элемент.
Urteil n -(e)s, -e 1) мнение, суждение; 2) решение; приговор.
urteilen vi (über Л) судить, отзываться (о чём-л.).
urteilsfähig компетентный.
Urteils||kraft f = рассудок; умственные способности; ^Spruch tn - (e)s, -Sprüche приговор, решение; ~- vermögen п -s см. Urteilskraft.
Urtext tn -es, -e подлинник, первоначальный текст.
Urwald tn -(e)s, -wälder дремучий (девственный) лес.
urwüchsig 1) самобытный; 2) стихийный.
Urzeugung f —, -еп самозарождение.
USA pl United States of America [ju/naitid stets ov o'meriko] США (Соединённые Штаты Америки).
V
Usbeke tn -n, -n, Usbekin f = , -nen узбек, -чка.
usbekisch узбекский.
Usbekische Sozialistische Sowjetrepublik Узбекская Советская Социалистическая Республика.
Usbekistan п Узбекистан, usf. — und so fort и т. д. (и так далее).
usuell принятый, обычный.
Usus т — обычай.
usw. = und so weiter и т. д. (и так далее).
Utensiliien pl принадлежности.
u. U. = unter Umständen при известных обстоятельствах.
u. v. а. = und viele (s) ändere н многие другие (и многое другое).
u. Z. = ünserer Zeit
rechnung н. э. (нашей эры).
uzen vt подтрунивать,
насмехаться (над кем-л.).
Uzerei f =, -еп насмешка.
u. zw. = und zwar а именно.
V
v. = von, vom.
vag [va:k] неопределённый, шаткий.
Vagabund [va-] m -en,
-en бродяга.
Vagheit ['va:k-[ f ~ неопределенность, шаткость (утверждения и т. п.).
vakant [va-] свободный, вакантный.
Vakanz [va-] f =, -en вакансия.
Vakuium ['va:-] n -s, -kua физ пустота, вакуум.
Vandalismus см. Wandalismus.
variable [va-] переменный; variables Kapital эк. переменный капитал; variable Größe мат. переменная величина.
Variable [va-] f -n, -n мат. переменная (величина).
Variation [va-] / =, -en вариация.
Vase ['va:-] f =, -n ваза.
Väter m -s, Väter отец.
Väter||haus n -es, -häuser отчий дом; ^land n -(e)s, -länder отечество, отчизна.
vaterländisch отечественный.
väterlich отеческий.
Vaterschaft f = отцовство.
Vatersname m -ns, -n отчество.
Vaterstadt f =, -städte родной город.
VEB = Volkseigener Betrieb народное предприятие.
Vegetabilijen [ve-] pl растения, овощи.
vegetarisch [ve-] вегетарианский.
vegetativ [ve-] растительный.
vegetieren [ve-] vi прозябать.
vehement [ve-] сильный, резкий.
Vehikel [ve-J n -s, = повозка.
Veilchen n -s фиалка, veilchenblau фиолетовый.
Vene ('ve:-] f =, -n вена.
Venedig [ve-] n Венеция.
venerisch [ve-] мед. венерический.
venezianisch [ve-] венецианский.
Ventil [ven-] n -s, -e клапан.
ventilieren [ved-] vt вентилировать, проветривать.
ver* неотдел. глаг. приставка, указывает на: 1) постепенное прекращение действия или состояния, обозначаемого основным глаголом: verblühen; 2) неудачный результат действия: sich versprechen; 3) действие, противоположное значению основного глагола: verachten; 4) действие, изменяющее местоположение или состояние предмета: veralten; б) удаление: verreisen.
verabfolgen vt отпускать, выдавать.
verabreden vt договариваться (о чём-л.); sich ~ уговариваться, уславливаться.
verabredet услбвный.
verabreichen vt см. Verabfolgen.
verabscheuen vt чувствовать отвращение (ккому-л.), ненавидеть (кого-л.).
verabschieden vt 1) уволь нять; 2) принимать, утверж
дать (закон и т. п.); sich -х, (von D) прощаться (с кем-либо).
verachten vt презирать; пренебрегать.
verächtlich презрительный.
Verachtung f = презрение.
verallgemeinern vt обобщать.
veralten vi (s) устаревать.
veraltet устаревший.
veränderlich 1) переменчивый, изменчивый; 2) изменяемый.
verändern vt (из) менять; sich (из)меняться.
Veränderung f =, -еп перемена, изменение.
verankern vt 1) ставить на якорь; 2) укреплять.
veranlagt предрасположенный, склонный.
Veranlagung f =, -en предрасположение, задатки.
veranlassen vt 1) побуждать, давать повод; 2) распоряжаться.
Veranlassung f =, -еп 1) повод; 2) побуждение, инициатива.
veranschaulichen vt делать наглядным, наглядно пояснять.
veranschlagen vt 1) составлять смету, калькулировать; 2) учитывать.
veranstalten vt устраивать, организовывать.
Veranstaltung f —, -en 1) организация, проведение (лекции и т. п.); 2) мероприятие; празднество.
verantworten vt отвечать, нести ответственность; sich давать отчёт; оправдываться.
verantwortlich ответственный.
Verantwortung f =, -еп ответствен иость.
verarbeiten vt перерабатывать, обрабатывать.
verarmen vi (s) (о) беднеть, обнищать.
verästeln, sich разветвляться.
verausgaben vt (из) расходовать; sich издержаться.
veräußern vt продавать.
Veräußerung f =, -en продажа.
Verb [verp] n -s, -en глагол.
Verband m -(e)s, -bände 1) перевязка; повязка; 2) союз, общество; 3) воен. подразделение; часть; соединение.
Verband || Stoff т -(e)s, -е, ^zeug п -(e)s мед. перевязочный материал.
verbannen vt ссылать, высылать.
Verbannte /п, f -п, -п ссыльный, -ная.
Verbannung f = ,-еп ссылка, изгнание.
verbarrikadieren vt забаррикадировать.
verbeißen* vt сдерживать; удерживаться (от чего-л.), sich (D) das Lachen ~ удерживаться от смеха.
verbergen* vt (vor D) скрывать, утаивать (от ко
го-л.); sich (vor D) скрываться (от кого-л.).
verbesserlich исправимый.
verbessern vt улучшать; исправлять; sich улучшаться; исправляться.
verbeugen, sich (vor D) поклониться, кланяться (ко- му-л.).
Verbeugung f =, -еп поклон.
verbiegen* vt сгибать.
verbieten* vt запрещать.
verbilligen vt удешевлять.
verbinden* vt 1) связывать, соединять; 2) перевязывать; 3) обязывать; j-m verbünden sein быть обязанным кому-л.; sich соединяться.
verbindlich 1. а обязательный, услужливый; 2. advi danke (st) 1 очень благодарен!; bitte ^(st)! покорнейше прошу!
Verbindung f -еп связь; соединение.
Verbissenheit f = озлобленность, ожесточённость.
verbitten* vt- sich (D) etw. возражать, протестовать против чегб-л.
verbittern vt отравлять, портить; j-m das Leben — отравлять кому-л. жизнь.
Verbitterung f =, -en горечь, озлобленность.
verblassen vi (s) (по) бледнеть, поблёкнуть.
Verbleib tn -(e)s местопребывание.
verbleiben* vi (s) пребывать, оставаться.
verbleichen* vi (s) (по-)
бледнеть; (по) линять; (по-) блёкнуть.
verblenden vt ослеплять.
verblichen (по) линялый, блёклый.
verblüffen vt озадачивать, ошеломлять; sich nicht •— lassen не смущаться.
verblüfft сбитый с тблку. verblühen vi (s) отцветать, verblümt I. а иносказательный; 2. adv: sprechen говорить намёками.
verbluten vi (s) и sich истекать крбвью.
verbärgen I vt давать взаймы.
verborgen II 1. а скрытый; сокровенный; 2. adv: im -^еп втайне.
Verbot n -(e)s, -e запрещение, запрёт.
verboten см. verbieten*.
verbrämen vt окаймлять, оторачивать (мехом).
verbrannt а загорелый.
Verbrauch т -(e)s потребление, расход.
Verbraucher т -s, = потребитель.
Verbräuchsllgegenstand т -(e)s, -stände предмет потребления; steuer f =, -n косвенный налог.
verbraucht 1) израсхбдо- ванный; 2) использованный; изношенный.
verbrechen* vt совершать преступление.
Verbrechen п -s, = преступление.
Verbrecher т -s, = преступник.
verbrecherisch преступный.
verbreiten vt распространять (листовки; заём); Gerüchte ъ распространять слухи; sich распространяться.
verbreitern vt расширять.
verbrennen* 1. vt сжигать;
2. vi (s) сгорать; 3. sich, (an D) обжигаться (обо что-л.).
Verbrennung f =, -en 1) сгорание; 2) сожжение; кремация.
Verbrennungsmotor tn -s, -toren двигатель внутреннего сгорания.
verbriefen vt подтверждать документами.
verbringen* vt проводить (время).
verbrüdern, sich брататься.
Verbrüderung f = , -en братание.
verbrühen 1. vt обваривать; 2. sich обварйться.
verbuchen vt бухг, заносить в книгу; записывать (расходы).
Verbum ['ver-] п -s, -ba см. Verb.
verbummeln vt разг. 1) прогулять; 2) проворонить.
verbünden vt объединять; sich ~~ (mit D) объединяться (с кем-л.); заключать союз. '
Verbündet союзный, союзнический.
Verbündete т, f -n, -n союзник, -ница.
verbürgen vt и sich ручаться (за кого-л.).
verbüßen: eine Strafe нестй наказание (за что-л.)
Verdacht tn - (e) s подозрение; О gegen j-n schöpfen заподозрить кого-л.; in -w kommen возбуждать подо зрение.
verdächtig подозрительный; О sich machen навлекать иа себя подозрё- ние.
verdächtigen vt (wegen G) подозревать (в чём-л.).
verdammen vt 1) осуждать; 2) проклинать.
Verdammnis f =. проклятие.
verdammt 1. а проклятый;
2. adv дьявольски, очень.
verdampfen vi (s) испаряться.
verdanken vi (D) быть обязанным (чем-л. кому-л.).
verdärb см. verderben*.
verdauen vt переваривать.
verdaulich удобоварймый, легко усваиваемый.
Verdauung f — пищеварение.
Verdeck n -(e)s, -e 1) верх (коляски)’ 2) верхняя палуба.
verdecken vt покрывать; закрывать.
verdeckt (за) крытый.
verdenken* vt ставить в вину.
Verderb m -(e)s гибель.
verderben* 1. vt (ис)пбр- тить; 2. vi (s) портиться; гнить.
Verderben п -s 1) порча;
2) гибель.
verd£rblich 1) скоропортящийся; 2) пагубный.
verdeutlichen vt пояснять.
verdeutschen vt 1) переводить на немецкий язык; 2) заменять иностранное слово немецким (в немецком тексте).
verdichten vt сгущать, уплотнять; тех. конденсировать.
Verdichter m -s, = тех. компрессор.
verdienen vt 1) зарабатывать; 2) заслуживать.
Verdienst I п -es, -е заслуга; sich (D) ^е um die Heimat erwerben иметь заслуги перед Родиной.
Verdienst II m -es, -е заработок.
verdienstvoll заслуженный.
verdient заслуженный; заработанный; Verdienter Gelehrter заслуженный деятель науки.
verdientermaßen по заслугам.
verdingen* vt отдавать напрокат; sich наниматься.
verdirbt см. verderben*.
verdolmetschen vt переводить (устно).
verdoppeln vt удваивать.
verdorben а испорченный, verdorren vi (s) засыхать, verdrängen vt вытеснять, verdrehen vt 1) свернуть, вывихнуть; 2) искажать; -ф- j-m den Kopf — разг, вскружить кому-л. голову.
verdreht 1) искажённый; 2) сумасбрбдный.
Verdrehung f =, -еп 1)
искривлёние; 2) искажение, извращение.
verdreifachen vt утроить.
verdrießen* 1. vt сердить, раздражать; досаждать; 2. vimp'. es verdrießt mich мне досадно.
verdrießlich 1) досадный;
2) угрюмый; sein быть не в духе.
verdroß см. verdrießen*.
verdrossen 1. см. verdrießen*; 2. а недовольный.
Verdruß т -sses, -sse досада.
verduften vi (s) 1) выдыхаться; 2) разг, испаряться, исчезать.
verdunkeln vt затемнйть.
verdünnen vt разбавлять.
verdunsten vi (s) испаряться, улетучиваться.
verdursten vi (s) умирать от жажды.
verdüstern vt омрачать, sich потемнеть, омрачиться.
verdutzen vt озадачивать, поставить в тупик.
verdutzt озадаченный.
verebben vi (s) спадать (о приливе).
veredeln vt облагораживать.
verehelichen, sich вступать в брак.
verehren vt 1) почитать, уважать; 2) преподносить.
Verehrer tn -s, — почитатель, поклонник.
vereid(ig)en vt приводить к присяге.
Verein т -(e)s, -е союз, Общество.
vereinbar совместимый.
vereinbaren vt согласовывать; sich ъ договариваться.
Vereinbarung f =, -еп соглашение.
vereinen vt объединять; соединять.
vereinfachen vt упрощать.
vereinfacht 1) упрощённый; 2) ускоренный (о судопроизводстве).
vereinigen vt объединять, соединять; sich объединяться, соединяться.
vereinigt 1. а соединённый;
2. adv вместе, сообща.
Vereinigte Staaten von Amerika Соединённые Штаты Америки.
Vereinigung f =, -еп объединение, союз.
vereinnahmen vt получать (деньги).
vereinsamt уединённый; одинокий.
vereint соединённый, объединённый; О die Vereinten Nationen Объединённые Нации.
vereinzelt 1. а единичный;
отдельный; 2. adv местами, vereisen vi (s) замерзать, обледенеть, покрыться льдом.
vereiteln vt расстраивать, срывать (план).
verekeln vt делать противным.
verelenden vi (s) обнищать.
verenden vi (s) скончаться.
verenge(r)n vt суживать vererben vt (D и auf A)
передавать по наследству (кому-л.).
vererbt наследственный.
Vererbung f =, -еп унаследование.
verewigen vt увековечить.
verfahren* vi (h, s) поступать, обходиться (с кем-либо).
verfähren, sich сбиться с путй.
Verfähren п -s, ~ 1) поведение; 2) способ, метод; 3) процесс.
Verfall tn -(e)s 1) упадок;
2) просрочка (платежа);
in geraten приходить в упадок.
verfallen* vi (s) приходить в упадок; <> in einen Fehler впадать в ошибку; auf den Gedanken напасть на мысль.
verfälschen vt поддёлы- вать.
verfälscht поддельный.
verfangen*, sich запутаться. ~
verfänglich каверзный; рискованный.
verfassen vt сочинять; составлять.
Verfasser tn -s, = автор, составитель.
Verfassung I f =, -en 1) конституция; 2) составление, сочинение.
Verfassung П f = , -еп настроение; состояние.
verfaulen vi (s) гнить, загнивать.
verfault гнилой, протухший.
verfechten* vt защищать
(что-л.), борбться (за что-либо).
Verfechter m -s, = защитник, поборник.
verfehlen vt промахнуться; упустить, опоздать; <> den Weg сбиться с путй.
verfehlt гйблый, неудачный.
verfeinden vt поссорить;
sich -к, рассориться.
verfertigen vt изготовлять.
verfilmen vt экранизировать; снимать для фильма.
verfinstern, sich 1) потемнеть (о небе); 2) омрачиться (о лице).
verflechten* vt втягивать, впутывать.
verfließen* vi (s) 1) протекать; 2) расплываться.
verflixt разг, чертовский, проклятый.
verflossen а истёкший; прежний.
verfluchen vt проклинать.
verflüchtigen, sich улетучиваться.
verfolgen vt 1) преследовать; 2) следить (за мыслью и т. п.).
Verfolgung f =, -еп преследование, гонение.
Verfolgungswahn m -(e)s мания преследования.
verfrächten vt 1) (за-) фрахтовать; 2) перевозить (товары).
verfrieren* vi (s) замерзать.
verfroren замёрзший.
verfrüht преждевременный.
verfügen 1, vt постанов
лять; 2. vi (über Д) располагать (чем-л.).
Verfügung f =, -en распоряжение; zur besonderen для особых поручений; О sich zur steilen предоставлять себя в чьё-л. распоряжение; zur stehen быть в распоряжении.
verführen vt совращать, соблазнять.
verführerisch соблазнительный.
vergällen vt отравлять (радость и т. п.).
vergangen а прошедший.
Vergangenheit f =, -en 1) прошлое; 2) грам. прошедшее время.
vergänglich преходящий.
vergasen vt 1) превращать в газ; 2) отравлять газом.
vergaß см. vergässen*.
vergeben* vt 1) предоставлять, отдавать; 2) прощать.
vergebens напрасно, тщетно.
vergeblich напрасный, тщетный.
Vergebung f =, -en 1) раздача; 2) прощение.
vergehen* vi (s) 1) проходить, протекать; 2) пропадать; sich (ап £>. gegen 4) провиниться, совершать преступление (перед кем-л.).
Vergehen п -s, == проступок.
vergelten* vt вознаградить, отблагодарить.
Vergeltung f -en 1)
вознаграждение; 2) возмездие.
vergesellschaften vt обобществлять.
vergessen* vt забывать; sich забываться.
Vergessenheit f = забвё- ние; О in geraten быть преданным забвению.
vergeßlich забывчивый.
vergeuden vt расточать, проматывать (деньги, время).
vergewaltigen vt 1) (из-) насиловать; 2) насиловать (чью-л. волю).
Vergewaltiger m -s, = насильник.
vergewissern vt (G) заверять (кого-л. в чём-л.); sich
(G) удостоверяться, убеждаться (в чём-л.).
vergießen* vt проливать.
vergiften vt отравлять.
Vergiftung f =, -еп отравление.
vergilben vi (s) пожелтеть.
Vergißmeinnicht n = и -s, = и -e незабудка.
vergißt cm. vergessen*.
vergittern vt обносить решёткой.
verglasen vt I) застеклять; 2) покрывать глазурью.
verglast застеклённый;
Augen тусклые (осовелые) глаза,
Vergleich I m -(e)s, -e сравнение.
Vergleich II m -(e)s, -e соглашение, сделка.
vergleichen* vt 1) срав
нивать; 2) сверять; sich ~ равнять себя с кем-л.
vergleichsweise сравнй- тельно, в качестве сравнения.
Vergleichung f -еп сравнение} сопоставление, сверка.
verglimmen* vi (s) истлевать.
verglühen vi (s) гаснуть.
vergnügen, sich развлекаться, веселиться.
Vergnügen n -s, = удовольствие.
vergnügt весёлый, довольный.
vergolden vt (по) золотить, vergönnen vt позволять.
vergöttern vt боготворить, vergraben* vt закапывать, vergrämt угрюмый; печальный.
vergreifen* vt брать (покупать) нарасхват; das Buch ist vergriffen , книга быстро разошлась; sich ~~ 1) ошибаться (при выборе); 2) (an D) ударить (кого-л.).
vergrößern vt увеличивать, расширить.
Vergünstigung f =t -en льгота; уступка.
vergüten vt I) возмещать;
2) хим. насыщать (раствор).
verhaften vt арестовывать.
Verhaftung f =, -en арест.
verhallen vi (s) затихать, замирать (о звуке).
verhalten*, sich 1) вести себя; 2) обстоять (о деле); 3) относиться (zu D к кому-либо, чему-л.).
Verhalten п -s поведение; отношение.
Verhältnis п -sses, -sse 1) соотношение, пропорция; im zu etw. в сравнении с чем-л.; 2) отношение, связь; 3) pl обстоятельства, обстановка; условия.
verhältnismäßig сравнительно, относительно.
verhandeln 1. vi (über А) вести переговоры (о чём-л.); 2. vt юр. разбирать (дело).
Verhandlung f =, -en I) pl переговоры; 2) юр. слушание дёла.
verhängen vt 1) завешивать; 2) присуждать (к наказанию).
Verhängnis п -sses, -sse судьба, рок.
verhängnisvoll роковой.
verhängt завешенный; О mit ~en Zügeln во весь опор.
verharren vi (s, h) 1) оставаться (при своём мнении); 2) (auf D) настаивать (на чём-л.); упорствовать (в чём-л.); О in einer Stellung застыть в од ной позе.
verhärten 1. vt 1) делать твёрдым; 2) ожесточать; 2. vi (s) 1) затвердевать; 2) перен. (за) черстветь.
Verhärtung f =, -en 1) затвердение; 2) закоснелость.
verhaspeln vt запутывать; sich запутаться.
verhaßt ненавистный.
verhätscheln vi (из) баловать.
Verhau m-(e)s,-e заграждение.
verhauen* vt 1) поколотить; 2) испортить, загубить; sich дать маху.
verheben*» sich надорваться.
verheeren vt опустошать.
verheerend опустошительный, разрушительный.
verhehlen vt (von D) скрывать, утаивать (от кого-л.).
verheilen vi (s) заживать.
verheimlichen vt (von D) скрывать, утаивать (от ко- го-л.).
verheiraten vt женить; выдавать замуж; sich вступать в брак.
verheiratet женатый; замужняя.
verheißen* vt обещать.
verheißungsvoll многообещающий.
verhelfen* vi (zu D) помогать, содействовать (кому-л.. чему-л.).
verherrlichen vt прославлять.
verhetzen vt (за)травить (кого-л.).
verhexen vt околдовать; очаровать.
verhindern vt предотвращать (что-л.); помешать (чему-л.); (an D) воспрепятствовать, помешать (кому-л. в чём-л.).
verhöhnen vt издеваться (над кем-л.. чем-л.).
Verhör п -(e)s, -е допрбс; О j-n ins nehmen допрашивать когб-л.
verhören vt допрашивать; sich ослышаться.
verhüllen 1. vt окутывать;
2. sich закутываться.
verhungern vi (s) умирать с голоду; lassen морить гблодом.
verhüten vt предохранять, предотвращать.
verirren, sich заблудиться.
verjagen vt прогнать.
verjähren vi (s) юр. терять силу за давностью.
verjährt просроченный.
Verjährung f —, -еп юр. давность.
verjüngen vt 1) омолаживать; 2) тех. уменьшать; sich (по) молодеть.
Verjüngung f =, -en 1) омоложение; обновление; 2) тех. уменьшение.
Verkalkung f =, -еп мед. склероз.
verkannt непризнанный.
verkaufen vt продавать.
Verkäufer m -s, = продавец.
verkäuflich продажный.
Verkehr tn -(e)s 1) движение; 2) сообщение; 3) обращение; 4) сношения; общение.
verkehren I vi 1) поддерживать сношения; mit j-m brieflich — состоять в переписке (с кем-л.); 2) ходить (о поездах), курсировать.
verkehren II vt извращать.
Verkehrsader f =, -n (главная) магистраль; ^агп-
pel f =, -n светофор; ^mittel n -s, = средство сообщения; -^Stockung f =, -en затор (в уличном движении); -^turm wi-(e)s, -türme будка (вышка) для регулирования уличного движения, ~ wesen п -s транспорт.
verkehrt 1. а превратный, неверный; 2. adv 1) наизнанку; 2) наоборот.
verkennen* vt не осознавать, недооценивать.
verketten vt сцеплять.
verkitten vt замазывать (замазкой).
verklagen vt юр. подавать жалобу (иск).
verklatschen vt оклеветать, verkleben vt заклеивать.
verkleiden sich переодеваться; маскироваться.
verkleinern vt уменьшать.
verklingen* vi (s) отзвучать.
verknöchert 1) окостенелый; 2) закоснелый.
verknüpfen vt связывать, verkohlen 1. vt 1) обугливать, превращать в уголь; 2) разг, подтрунивать; 2. vi (s) обугливаться.
verkommen* I vi (s) приходить в упадок.
verkommen II а опустившийся (о человеке).
verkoppeln vt связывать.
verkorken vt закупоривать.
verkörpern vt воплощать, олицетворять.
verkriechen*, sich прятаться.
verkrümmt искривлённый.
verkrüppeln vt (ис)калечить.
verkünd(ig)en vt объявлять.
verkuppeln vt I) сцеплять; 2) разг, сосватать, свести; сводничать.
verkürzen vt укорачивать; сокращать.
verladen* vt нагружать.
Verladeschein tn -(e)s, -е ж.-д. накладная.
Verladung f =, -еп погрузка, нагрузка.
Verlag tn -(e)s, -e 1) издательство; 2) издание.
verlangen vt, vi требовать.
Verlangen n -s, = желание, требование; nach (D) потребность (в чём-л.).
verlängern vt удлинять; продлевать.
Verlängerung f =, -en продление, отсрочка.
verlangsamen vt замедлять.
verlassen* I vt оставлять, покидать; sich (auf Л) полагаться (на кого-л.).
verlassen II а одинокий, покинутый.
verläßlich надёжный.
Verlaub: mit с вашего разрешения.
Verlauf tn -(e)s, -laufe течение, ход (событий); im ~ (G, von D) в течение; nach
(G, von D) по истечении, через.
verlaufen* vi (s) прохо- дйть, протекать; sich -ч. заблудиться.
verlauten vimp; es verlautet говорят, сообщают.
verleben vt проводить, проживать (какое-л. время).
verlegen I vH) откладывать; переносить (заседание) \ 2) переводить (в другое место); 3) затерять, засунуть; 4) преграждать (путь); 5) издавать (книгу).
verlegen II а смущённый; machen смущать.
Verlegenheit f = , -еп затруднение; смущение.
Verleger tn -s, = издатель.
verleiden vt (ис) портить.
verleihen* vt 1) давать взаймы (напрокат); 2) придавать (блеск, силу); 3) награждать (орденом).
Verleihung f =, -en 1) ссуда; прокат; 2) награждение (орденом).
verleiten vt побуждать, склонять; sich lassen (durch А) соблазниться (чем-л.).
Verleitet m -s, == подстрекатель; соблазнитель.
verlernen vt разучиться; забыть.
verlesen* vt зачитывать, оглашать.
verletzbar уязвимый.
verletzen vt I) поранить; повредить; 2) нарушать; 3) оскорблять.
verleugnen vt 1) отрицать; 2) отрекаться.
verleumden vt оклеветать.
Verleumder m -s, == клеветник.
verleumderisch клеветнический.
verlieben, sich (in A) влюбляться (в кого-л.).
verliebt влюблённый.
verlieren* vt 1) (по) терять; 2) проигрывать; sich
(за)теряться, потеряться.
Verlies п -es, -е подземелье.
verließ см. verlassen*.
verloben, sich обручиться.
Verlobung f =, -en помолвка.
verlocken vt заманивать, соблазнять.
verlockend заманчивый.
verlogen изолгавшийся, verlor см. verlieren*.
verlören 1. cm. verlieren*;
2. а 1) потерянный, напрасный; 2) проигранный.
verlörengehen* vi (s) пропадать.
verlöschen* vi (s) гаснуть.
Verlosung f =, -en розыгрыш (в лотерее).
verlöten vt запаивать.
verlumpen vi (s) изорваться, превратиться в лохмотья.
Verlust tn -es, -e потеря; пропажа; убыток; проигрыш.
Verlustliste f =, -n воен.
список потерь.
vermachen vt завещать.
Vermächtnis n -ses, -se завещание.
vermählen vt женить; выдавать замуж.
vermauern vt замуровывать.
vermehren vt умножать;
sich размножаться.
vermeiden* vt избегать.
vermeintlich предполагаемый, мнимый.
vermengen vt смешивать.
Vermerk tn -(e)s, -e отметка, замётка.
vermerken vt отмечать, дёлать замётки.
vermessen* I vt измерять; sich ошибаться при обмере.
vermessen II а заносчивый, дерзкий.
Vermessung f =, -еп (топографическая) съёмка.
vermieten vt сдавать (внаём).
vermindern vt уменьшать.
vermischen vt 1) смётывать; 2) с.-х. скрещивать.
vermissen vt недосчитываться; замечать отсутствие.
vermißt пропавший бёз вести.
vermitteln vt 1) посредничать; 2) способствовать (чему-л.).
vermittels(t) (G) посрёд- ством, при помощи.
Vermitt(e)1ung f =, -en посрёдничество; содействие.
Vermittler tn -s, = посрёд- ник.
vermodern vi (s) истлеть.
vermöge (6) в силу, вслёд- ствие.
vermögen* vt быть в состоянии, мочь.
Vermögen 1 п -s, = состояние, имущество.
Vermögen II п -з способность.
vermögend зажиточный.
Vermögens || steuer f =, -n
налог на имущество; -^Verhältnisse pl имущественное положёние.
vermorschen vi (s) (с) гнить, vermummen 1. vt закутывать; 2. sich маскироваться.
vermuten vt предполагать, подозревать.
vermutlich предположительный, вероятный.
Vermutung f =, -en предположение. догадка.
vernachlässigen vt пренебрегать; запускать (учение и т. п.).
vernageln vt заколачивать гвоздями.
vernarben vi (s) зарубцовываться.
vernebeln vt воен, прикрывать дымовой завёсой.
vernehmbar слышимый, внятный.
vernehmen* vt 1) слышать, услышать; 2) допрашивать.
Vernehmung f =, -еп допрос.
verneigen, sich (vor D) кланяться, поклониться (кому-л.).
verneinen vt отрицать, verneinend отрицательный.
Verneinung f =, -en отрицание.
vernichten vt уничтожать, истреблять.
vernieten vt тех. заклёпывать.
Vernunft f = разум; ф zur bringen образумить.
vernünftig (благо) разумный.
vernunftwidrig противный здравому смыслу. r veröden 1. vt опустошать;
2. vi (s) опустеть.
verödet 1) опустевший; 2) запущенный.
’ veröffentlichen vt опубликовывать, обнародовать.
verordnen vt 1) постановлять; 2) прописывать (лекарства).
Verordnung f -en постановление, предписание, приказ.
verpachten vt сдавать в аренду.
verpacken vt упаковывать.
verpassen vt упускать; опаздывать.
verpesten vt заражать.
verpfänden vt закладывать, отдавать в залог.
verpflegen vt кормить; воен, обеспечивать довольствием.
Verpflegung f =, -еп 1) продовольствие; 2) содержание; ein Zimmer mit комната со столом.
verpflichten vt обязывать; sich обязаться.
Verpflichtung f =, -еп 1) обязанность; 2) обязательство.
verpfuschen vt (ис)пбр- тить, (из)гадить.
verplaudern vt разболтать; sich ъ проболтаться.
verpönen vt запрещать (под угрозой наказания).
verprügeln vt отколотить.
verpüsten, sich отдышаться.
verputzen vt оштукатурить.
verrammeln vt загромождать.
Verrät tn -(e)s измёна, предательство.
verraten* vt выдавать; предавать; изменять; sich выдать себя.
verräterisch предательский.
verrauchen 1. vt выкуривать; прокуривать; 2. vi (s) выдыхаться.
verrechnen vt ставить в счёт; sich обсчитаться; просчитаться.
verrecken vi (s) издбхнуть. verreisen vi (s) уезжать, verrenken vt вывихнуть, verrichten vt исполнять.
verriegeln vt запирать на засов.
verringern vt уменьшать; sich уменьшаться.
verrinnen* vi (s) протекать; проходить (о времени).
verrosten vi (s) (за) ржаветь.
verrucht проклятый.
verrücken vt сдвигать.
verrückt сумасшедший.
verrufen* I vt опорочить.
verrufen II а пользующийся дурной репутацией, опороченный.
verrußen vi (s) закоптеть.
Vers m -es, -e стих; б. ч. pl стихи.
versacken vi (s) 1) тонуть; 2) перен. погрязнуть.
versagen 1. vt отказывать (в чём-л.)-t 2. vi перестать
действовать, отказаться служить.
versälzen (part II versalzt и versalzen) vt пересолйть versammeln vt собирать, созывать; sich собираться.
Versammlung f -en собрание.
Versand m -(e)s отправка versäuern vi (s) скисать, versaufen* vt пропивать, versäumen vt 1) упускать;
2) прогуливать, пропускать.
Versäumnis n -ses, -se и f =, -se 1) упущение; 2) прогул, пропуск.
verschachern vt разбазаривать.
verschaffen vt доставать; добывать.
verschällen vi (s) затихать, отзвучать.
verschämt стыдливый.
verschanzen vt воен, укреплять, окапывать.
Verschänzung f =, -en воен, окопы, укрепление.
verschärfen vt обострять; усйливать; sich — обостряться; усйливаться.
verscharren vt зарывать.
verscheiden* vi (s) умереть.
verschenken vt (раз)дарить.
verscheuchen vt спугивать.
verschicken vt 1) отправлять; 2) ссылать.
verschieben* I vt 1) сдвигать; 2) (auf Л) переносйть, откладывать, отсрочивать (на какой~л. срок); sich — сдвйнуться (с места).
31. Немецко русск. сл.
verschieben* II vt спеку- лйровать.
Verschiebung f =, -en 1) передвижение; переброска (войск и т. п.); 2) отсрочка.
verschieden разный; различный.
verschiedenartig разнообразный.
Verschiedenheit f =, -en разлйчие.
verschiffen vi отправлять мбрем; погрузйть на корабль.
verschimmeln vi (s) плесневеть.
verschlafen* I vt проспать (какое-л. время); sich проспать, спать слйшком долго.
verschlafen II а заспанный, сонный.
Verschlag пг -(e)s, -schlage перегородка.
verschlagen* I vt 1) заколачивать; 2) перегораживать.
verschlagen II а хйтрый.
verschlämmen vi (s): der Fluß verschlammt реку заносит йлом; die Wege verschlämmten дороги размыло (развезло).
verschlechtern vt ухудшать; sich -x. ухудшаться.
verschleiern vt закрывать вуалью; перен. завуалйро- вать, скрывать.
Verschleiß пг -es, -е 1) ком.
сбыт; 2) тех. износ.
verschlemmen vt промотать.
verschleppen vt 1) ута
скивать; 2) заносить (зара- зу)\ 3) затягивать (дело)-, запускать (болезнь).
verschleudern vt растрачивать.
verschließen* vt запирать (на замок).
verschlimmern vt ухудшать; sich ухудшаться.
verschlingen* I vt проглатывать; поглощать.
verschlingen* II vt переплетать, сплетать; sich — переплетаться, перевиваться.
verschlössen 1) запертый;
2) перен. замкнутый.
verschlucken vt проглатывать; sich захлебнуться, поперхнуться.
Verschluß т -sses, -schlösse 1) запор; 2) воен, затвор; замок (орудия).
verschmachten vi (s) (vor D) томиться (чем-ъ); изнывать, умирать (от жажды и т. п.).
verschmähen vt пренебрегать (чем-л.).
verschmelzen 1.* и по слаб, спр. vt переплавлять; 2.* vi (s) и sich 1) плавиться; 2) сливаться.
verschmerzen vt переносить, терпеть.
verschmieren vt замазать; замарать.
verschmitzt лукавый, хитрый.
verschnaufen vi и sich
перевести дух.
verschneien vt заносить снегом.
verschnörkelt вычурный.
verschöllen пропавший без вести.
verschönen vt (по) щади г ь.
verschönern vt украшать, verschreiben* vt прописывать (лекарство).
verschreien* vt поносить;
ославить.
verschulden vt быть виновником (чего-л.).
verschuldet имеющий долги.
verschütten vt 1) засыпать (чем-л.)- 2) просыпать (муку)-^ проливать (воду).
verschweigen* vt умалчивать.
verschwenden vt расточать.
Verschwender m -s, = мот.
verschwenderisch расточительный.
verschwiegen молчаливый, скрытный.
verschwimmen* vi (s) и vimp расплываться.
verschwinden* vi (s) исчезать.
verschwommen расплывчатый.
verschwören*, sich 1) поклясться, зарекаться; 2) составлять заговор.
Verschwör(e)ne m, f -n, -n заговорщик, -щица.
Verschwörung f =, -еп заговор.
versehen* I vt 1) снабжать; 2) исполнять (обязанности)-, sich запасаться.
versehen* II: sich ошибаться. r
Versehen n -s, = ошибка,
недосмотр; aus по ошйб- ке.
versehentlich по ошибке.
versenden* и по слаб, спр vt отправлять.
versengen vt обжечь.
versenken vt 1) погружать;
2) затопйть (судно); sich -ч. погружаться.
versetzen vt 1) переставлять; перемешать (по службе)-, 2) приводить (в восторг); 3) наносить (удар); 4) закладывать (в ломбарде); sich ^:sichinj-s Läge войти в чьё-л. положение.
verseuchen vt заражать.
versichern vt 1) (G) уверять (в чём-л.); 2) (gegen А) страховать (от чего-л.); sich ъ застраховаться.
Versicherung f -en 1) уверение; 2) страхование.
versiegeln vt запечатывать, опечатывать.
versiegen vi (s) иссякнуть.
versinken* vi (s) тонуть, погружаться.
versklaven [-fan и -van] vt порабощать.
versöhnen vt примирить; sich (по)мирйться.
versorgen vt 1) снабжать, обеспечивать; 2) устраивать, пристраивать (детей и т.п); 3) исполнять (служебные обязанности); sich запасаться.
Versorgung f =, -еп снабжение; обеспечение; eine finden найти место (занятие).
verspäten, sich опаздывать.
verspeisen vt съедать.
versperren vt 1) преграждать; 2) закрывать, запирать.
verspielen vt проигрывать.
verspotten vt насмехаться (над кем-л., чем-л.).
versprechen* vt обещать; sich ~ оговориться.
versprochen обещанный.
verstaatlichen vt национализировать.
Verstand tn -(e)s разум.
verständig разумный, рас- судйтельный.
verständigen vt извещать; sich объясняться; договариваться.
Verständigung f =, -en 1) объяснение; 2) соглашение; 3) взаимопонимание.
verständlich понятный.
Verständnis п -ses, -se 1) (für Л) понимание (чего-л.); 2) соглашение.
verstärken vt усйливать; укреплять.
Verstärker tn -s, = радио усилитель.
verstäuben vi (s) запы- лйться.
Verstauchung f =, -en вывих, растяжение.
Versteck n -(e)s, -e 1) убежище; 2) засада; -О — spielen играть в прятки.
verstecken vt прятать; sich прятаться.
verstehen* vt I) понимать;
2) уметь; sich понимать друг друга; es versteht sich
von selbst естественно, самб собой разумеется.
versteifen vi (s) оцепенеть;
sich упорствовать.
versteigen*, sich заноситься, зарываться.
versteigern vt продавать с аукциона.
Versteigerung f =, -en аукцион, торги.
versteinern vl (s) окаменеть.
verstellbar передвижной.
verstellen vt 1) переставлять; 2) загораживать; 3) изменять (голос); sich — притворяться.
versteuern vt наложить пошлину (налог).
verstimmen vt расстроить
verstimmt: sein быть
не в духе.
verstockt 1) закоснелый, закоренелый; 2) ожесточённый.
verstohlen украдкой.
verstopfen vt 1) затыкать, закупоривать; 2) засорять (трубу и т. п.).
Verstopfung f =, -en 1) засорение; 2) мед. запор.
Verstorbene tn, f -п, -п покойник, -ница.
verstört расстроенный; смущённый.
Verstoß tn -es, -stoße проступок; (gegen Л) нарушение (чего-л.).
verstoßen* 1. vi (gegen Л) (по) грешить (против чего-либо); нарушать (что-л.)-, 2. vt изгонять, отвергать.
verstreichen* vi (s) проходить (о времени).
verstreuen vt рассыпать.
verstricken vt запутывать, втягивать (кого-л. в неприятное дело)-, sich — запутаться (в противоречиях).
verstümmeln vt 1) изувечить, изуродовать; 2) исказить.
Verstümm(e)lung f —, -en
1) увечье; 2) искажение.
verstummen vi (s) 1) онеметь; 2) умолкнуть.
Versuch m -(e)s, -e 1) попытка; 2) проба; опыт.
versuchen vt 1) пробовать;
пытаться; 2) искушать; sich пробовать свой силы.
Versucher m -s, = искуситель.
versuchsweise в виде опыта.
Versuchung f =, -еп искушение.
versumpfen vi (s) 1) заболачиваться; 2) погрязнуть (в чём-л.).
versündigen, sich (an D) провиниться; погрешить (против чего-л.).
versüßen vt подсластить; О j-m eine bittere Pille — позолотить кому-л. пилюлю.
vertägen vt отсрочивать, откладывать.
vertändeln vt тратить пб- пусту (время).
vertauschen vt обменять.
verteidigen vt защищать, оборон йть.
Verteidiger tn -s, ~ защитник.
Verteidigung f =, -еп защита, оборона.
verteilen vt распределять; раздавать.
Verteuerung f =, -en вздорожание.
verteufelt разг, чертовски (трудно и т. п.).
vertiefen vt углублять, sich — углубляться.
vertieren vi (s) озвереть.
vertilgen vt истреблять.
verträckt запутанный.
Vertrag m -(e)s, -träge договор, контракт.
vertragen* vt переносить, выносить; sich ладить, уживаться.
verträglich по договору.
verträglich уживчивый.
vertrauen vi доверять.
Verträuens[|mann m -(e)s, -leute и -männer доверенное лицо; -^.Stellung f =, -en ответственный пост.
vertrauensvoll доверчивый.
vertraulich 1) доверчивый; 2) конфиденциальный.
verträumt замечтавшийся, мечтательный.
vertraut близкий; интимный; sich machen mit etw. ознакомиться с чем-л.
Vertraute m, f -n, -п доверенный, -на я.
vertreiben* I vt прогонять; О die Zeit — проводить время.
vertreiben* II vt сбывать.
Vertreibung f =, -en изгнание.
vertreten* vt 1) заменять, замешать; 2) представлять (являться представителем.), 3) защищать (интересы)-, 4) преграждать; 5); sich (D)
den Fuß вывихнуть себе ногу; О sich (D) die Beine размять ноги.
Vertreter m -s, — 1) представитель; 2) заместитель.
Vertretung f =, -en 1) представительство; 2) замещение.
Vertrieb m -(e)s, -e сбыт.
vertrocknen vi (s) засыхать; lassen засушить.
vertrödeln vt тратить попусту.
vertrösten vt (auf А) обнадёживать (кого-л. чем-л.).
vertun* vt (ис) тратить попусту.
vertuschen vt замять (дело).
verübeln vt (D) обижаться (на кого-л. за что-л.).
verüben vt совершать (что
-либо плохое).
verunglimpfen vt осрамить.
verunglücken vi (s) потерпеть аварию; пострадать; погибнуть от несчастного случая.
verunreinigen vt загрязнять.
verunstalten vt искажать.
veruntreuen vt растрачивать, совершать растрату.
verursachen vt причинять; вызывать.
verurteilen vt осуждать.
vervielfachen vt умножать, увеличивать.
vervielfältigen vt размножать (на ротаторе и т. п.)
Vervielfältigung f =, -еп размножение (на ротаторе и т. п,).
vervollkommnen vt усовершенствовать.
vervollständigen vt дополнять.
verwächsen* I vi (s) зарастать; срастаться.
verwächsen II а 1) заросший; 2) горбатый.
verwahren vt (с) прятать, хранить; sich (gegen Л) 1) предохранять себя (от чего-л.); 2) протестовать (против чего-л.).
verwahrlost запущенный; беспризорный.
Verwährung f =, -еп (со-) хранение.
verwäisen vi (s) осиротеть.
verwälten vt управлять; заведовать.
Verwälter m -s, = управляющий; заведующий.
Verwältung f =, -en управление; администрация.
verwändeln vt превращать; sich превращаться.
verwändt родственный.
Verwandte tn, f -n, -n родственник, -ница.
Verwandtschaft f =, -en 1) родство; 2) родня.
verwändtschaftlich родственный.
verwärnen vt предостерегать; предупреждать.
verwäschen 1) выцветший, линялый; 2) расплывчатый.
verweben vt сплетать.
verwechseln vt смешивать; (с) путать.
verwegen отважный.
verwehen 1. vt 1) заме
тать; 2) развеять; 2. vi (s) рассеиваться.
verwehren vt запрещать.
verweichlichen vt изнеживать.
verweigern vt отказывать (в чём-л.).
verweilen vi пребывать. verweint заплаканный.
Verweis 1 m -es, -e замечание, выговор.
Verweis 11 m -es, -e ссылка (на текст).
verweisen* I vt дёлать выговор, внушение.
verweisen* II vt 1) (auf А) ссылаться (на что-л.); 2) (ап Л) отсылать (к кому-л.}; 3) высылать.
verwelken vi (s) увядать, verwenden* и по слаб. спр. vt употреблять, применять; прилагать (усилия); sich (für Л) заступиться, ходатайствовать (за кого-л.).
verwerfen* vt 1) забросить; 2) отвергнуть.
verwerflich негодный, дурной.
verwerten vt использовать; реализовать.
verwesen vi (s) истлевать, (с) гнить; разлагаться.
Verweser in -s, — 1) регент, правитель; 2) управляющий.
verwickeln vt 1) запутывать; 2) впутывать, замешивать.
Verwick(e)lung f =, -en 1) осложнение; 2) завязка (в пьесе).
verwildern vi (s) одичать; заглохнуть.
verwinden* vt переносить, забывать (боль, обиду).
verwirken vt лишиться (чего-л.).
verwirklichen vt осуществлять.
verwirren vt 1) запутывать; 2) смущать.
Verwirrung f =, -en I) путаница; 2) смущение.
verwischen vt 1) стирать (надпись)-, 2) сглаживать; затушёвывать; sich стираться (о надписи)-, изгладиться.
verwittern vi (s) выветриваться.
verwittert I) ветхий; 2) морщинистый.
verwitwet овдовевший.
verwöhnen vt баловать; sich изнежиться, избаловаться.
verworfen дурной, опустившийся.
verworren спутанный.
verwundbar уязвимый.
verwunden vt ранить.
verwundern, sich (über Д) удивляться (чему-л.).
Verwundete т, f -n, -п раненый, -ная.
Verwundung f =, -en ранение.
verwünschen vt проклинать.
verwurzeln vi (s) глубоко укореняться.
verwüsten vt опустошать, разорять.
verzagen vi унывать; отчаиваться.
verzählen, sich обсчитаться.
verzanken, sich рассбрить- ся.
verzaubern vt заколдовать.
verzehren vt съедать, поглощать.
verzehrend изнуряющий.
verzeichnen vt запйсывать; составлять опись; Erfolge имёть успех.
Verzeichnis n -ses, -se спй- сок; опись; указатель.
verzeihen* vt прощать.
Verzeihung f = прошение, извинение.
verzerren vt искажать.
verzetteln vt растрачивать.
verzichten vi (auf А) отказываться, отрекаться (от чего-л.).
verziehen* I l.vt морщить, кривить; 2. vi (s) переселяться; sich 1) коробиться; 2) рассеиваться (о тумане)-, 3) проходить (о боги)-, 4) разг, улизнуть.
verziehen* И vt (избаловать.
verzieren vt украшать.
verzinnen vt лудить.
verzinsen vt платить проценты; sich давать проценты.
verzinslich процентный.
verzögern vt замедлять; затягивать (дело); sich затягиваться.
verzollen vt оплачивать пошлиной.
Verzug I т -(e)s промедление; ohne немедленно.
Verzug II tn -(e)s переезд, переселение.
verzweifeln vi (h, s) (an D) отчаиваться (в чем-л.).
verzweifelt 1) отчаянный; 2) отчаявшийся.
verzweigen, sich разветвляться.
verzwickt запутанный.
verzwiefachen vt удваивать.
Vesper f = , -n 1) рел. вечерня; 2) полдник.
Vesperbrot n -(e)s полдник.
Vesuv [ve-] m = и -s Везувий.
Vetter m -s, -n двоюродный брат.
vetterlich родственный.
Vetternwirtschaft f = кумовство, семейственность.
vgl. = vergleich (e)! cp. = (сравни).
vH = vom Hundert процент.
Vh = Volkshochschule.
via ('vi:a:J через (такой-то город, пункт).
Vieh п -(e)s скот.
Vieh||bremse f =, -и слепень; «-w her de f =, -n стадо., , viehisch скотский.
Vieh||stall m -(e)s, -stalle хлев; stand m -(e)s поголовье скота; wagen m -s, = вагон для скота, теплушка; —zücht f = животноводство.
viel (cotnp mehr, superl meist) 1) много; soundso — столько-то; 2) значительно, гораздо; 3): — es много, многое; — е многие.
vielartig многообразный.
Viel bankarbeiter m -s, = многостаночник.
vieldeutig многозначный.
Vieleck n -(e)s, -e многоугольник.
vielerlei различный.
vielfach 1. а многократный; 2. adv неоднократно, часто.
Vielfache n -n мат. кратное; О um das во много раз.
vielfältig многообразный, разносторонний.
Vielfrau tn -es, -e 1) разг. обжора; 2) росомаха.
Vielheit f = множество, большое количество.
vielleicht может быть, пожалуй, возможно.
vielmals многократно; не раз.
vielmehr напротив (того); скорее.
vielsagend многозначительный.
vielseitig разносторонний.
Vielweiberei / — многоженство.
Vielwisser m -s, = разг. всезнайка.
vier четыре; О auf allen -^еп на четвереньках.
Vier f = , -еп (число) четыре; четвёрка.
Viereck п -(e)s, -е четырехугольник.
viereckig четырёхугольный.
vierfach вчетверо.
Vierfüß(l)er m -s, = зоол. четвероногое.
Viergespann п -(e)s, -е четвёрка (лошадей).
vier||händig муз. в четыре
руки; -x. kantig четырёхгранный.
viermal четырежды.
viermalig четырёхкратный.
Viersitzer m -s, = четы- рёхмёстный автомобиль (самолёт).
viert: zu вчетвером.
Viertel n -s, = 1) четверть; es ist ein — nach eins четверть второго; es ist ein -x. auf eins четверть первого; 2) квартал, район (города)
Vierteljahr п -
viertens в-четвёртых, vierzehn четырнадцать, vierzehnte четырнадцатый vierzig сорок.
Vierziger tn -s, = мужчина в возрасте от 40 до 50 лет.
vierzigste сороковой.
Vietnam ['viet-j п Вьетнам.
Vietnamese [viel-] т -п, -п вьетнамец.
vietnamesisch, vietnämisch [vi-] вьетнамский.
Villa ['vi-] f =, Villen вилла, дача.
violett [vi-] фиолетовый.
Violine [vi~] f =, -n скрипка.
Viper ['vi:-]f =, -n гадюка.
Visier [vi-J n -s, -e 1) ист. забрало; 2) прицел.
Vision [vi-[ / =, -en видение.
Visitation [vi-[ f =, -en осмотр; обыск.
Viskosität [vis-] f — тех вязкость.
Visum ['vi:-J n -s, Visa виза.
Vitriol [vi-] m, n -s, -e купорос. f
v. J. = vorigen Jahres прошлого гота.
Vlies n -es, -e руно.
v. M. = vorigen Monats прошлого месяца.
v. о. — von oben сверху.
Vogel m -s, Vögel птица.
Vogelfänger m -s, = птицелов.
vogelfrei вне закона.
Vogel || schau: aus der -x. c птичьего полёта; ^.scheuche f =, -n чучело; ^steiler tn -s, = птицелов; — zücht f = птицеводство.
Vogt tn -(e)s, Vögte ист. наместник.
Vokabel [vo-] f =, -n (отдельное) слово.
Vokal [vo-] m -s, -e гласный (звук).
Vokativ ['vo-] tn -s, -e грам. звательный падёж.
Volk n -(e)s, Völker народ.
Völkerllbeschreibung f =, .x. künde f = этнография;
recht n -(e)s международное право.
Völkerschaft f ==, -en народность.
Völkerverständigung f =, -en взаимопонимание между народами; -x. Wanderung f -en ист. переселение народов.
Volksabstimmung f =, -en, — Befragung f =, -en плебисцит, референдум;
begehren n -s, = воля народа; — demokratie f =, -tiien 1) народная демократия; die Länder der — demokratie страны народной демократии; 2) страна народной демократии.
volkseigen народный, принадлежащий народу; —er Betrieb (сокр. VEB) народное предприятие; —es Gut народное имение.
Volkseigentum п -(e)s, -tümer (все) народное достояние; — einkommen п -s, = национальный доход; hochschule f ==, -и (сокр. Vh) народное высшее учебное заведение, вечерний университет.
volkstümlich народный; популярный.
Volkswirtschaft f = народное хозяйство, экономика.
Volkswirtschaftslehre f = политическая экономия.
Volkszählung f =, -еп перепись населения.
voll 1. а 1) полный, наполненный; исполненный; 2) весь, целый; 2. adv полностью.
voll* 1) отдел, глаг. приставка, указывает на наполнение: vollgießen; 2) не отдел. глаг. приставка, указывает на завершение действия: vollführen.
vollauf вдоволь.
Völl||bart m -(e)s, -barte окладистая борода; —bauer m -n и -s, -n крестьянин, владеющий полным (не
разделённым) участком земли.
voll [(berechtigt 1) полноправный; 2) полномочный; — blutig полнокровный.
vollbringen* vt совершать.
Vollbringer tn -s, = ис- полнйтель.
Volldampf tn -(e)s: mit — полным ходом, на всех парах.
vollenden vt завершать, заканчивать.
vollends совершенно, совсем.
voller см. voll.
vollführen vt совершать; осуществлять.
vollgestopft битком набитый.
völlgießen* vt наливать доверху.
vollgültig полноценный.
völlig полный, совершённый.
volljährig совершеннолетний.
vollkommen Lei) законченный, полный; 2) совершённый; 2. adv вполне, совершенно.
Völl||macht f = , -еп полномочие; доверенность; —- milch f = цельное молоко; — mond m -(e)s, -e полнолуние.
völipfropfen vt набивать (до отказа).
vollständig 1. а полный;
2. adv совершенно, совсем.
Vollständigkeit f = полнота, точность. *
völlstopfen vt набивать (до отказа).
vollstrecken vt приводить в исполнение (приговор).
Vollversammlung f =, -еп пленум; общее собрание; генеральная ассамблея.
vollzählig полностью, в полном составе.
vollziehen* vt исполнять, совершать; осуществлять.
Volumen [vo-]n -s, = и -mina 1) объём; 2) том, книга.
vom = von dem.
von (D) от, о; из; в; с; — ... aus с, из; vom Flugzeug aus с самолёта; Anfang bis zu Ende с (от) начала до конца; Beruf попрофессии; Geburt родом; die Gedichte Heine стихи Гейне.
voneinander друг от друга; друг о друге.
vonnöten: sein быть не
обходимым.
vonstätten: gehen про
текать, происходить.
vor 1. prap (D на вопрос «где?», «когда?» и А на вопрос «куда?») перед; до; за; с; от; fünfzehn Tagen две недели тому назад; allem прежде всего; — sich (hin) про себя.
Glück от счастья; 2. adv:
! вперёд!; nach wie по-прежнему.
vor- отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) нахождение перед чем-л.: vorbauen; 2) предшествование чему-л.: vorbereiten; 3) действие в присутствии кого-л.: vor lesen.
Vorabend тп -s, -e канун; am накануне.
vörahnen vt предчувствовать.
voran впереди; во главе.
voran* отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) движение вперёд: voränkom- men; 2) действие впереди чего-л: vorängehen.
voränllgehen* vi (s) I) идти во главе; 2) предшествовать; -^kommen* vi (s) двигаться вперёд, продвигаться.
Voranschlag тп -(e)s, -schlage предварительная смета.
Vorarbeit f =, -еп подготовительная (предварительная) работа.
vorarbeiten vi подготавливать (работу, почву).
voraus вперёд; im заранее; j-m -х, sein перегнать когб-л.
voraus^ отдел, глаг. приставка, указывает на действие, предшествующее чему-л.: voräusbestellen.
Voräusbedingung f =, -еп предварительное условие.
voräus||bestellen vt предварительно заказывать; ^bestimmen vt предназначать; ^.bezahlen vt платить вперёд; -teilen vi (s) обгонять; gehen* vi (s) 1) идти вперёд; 2) предшествовать; sagen vt предсказывать; sehen* vt предвидеть; ^setzen vt предполагать.
Voraussetzung f =, -en 1)
предположение; 2) предпосылка; unter der daß... при (том) условии, что...
Voraussicht f = предвидение.
voraussichtlich 1. а предполагаемый; 2. adv по-вн- димому, вероятно.
Vorbau rn -(e)s, -ten выступ (дома).
verbauen 1. vt построить (перед чем-л.); 2. vi предотвращать, предупреждать.
vorbedacht умышленный, преднамеренный.
Vorbedingung f =, -en предварительное условие.
Vorbehalt т -(e)s, -е оговорка; unter с оговоркой, с условием.
Vorbehalten* vt’. sich (D) оставлять за собой, забронировать.
vorbei (ап D) мимо (кого
-либо, чего-л.).
vorbei' отдел, глаг. приставка, указывает на движение мимо чего-л.'. vorbeigehen.
vorbeigehen* vi (s) 1) (an, neben, vor D) проходить мимо (чего-л., кого-л.); 2) (bei D) заглянуть (к кому-либо); 3) проходить, миновать (об опасности и т. п.).
Vorbeigehen: im мимоходом; вскользь.
vorbei||können* vi: nicht
не иметь возможности пройти; er kann hier vorbei он может здесь пройти; blassen* vt пропускать; ^marschieren vi (s) проходить торжественным маршем;
reden vi: aneinander -^.reden говорить перебивая (не слушая) друг друга; an etw. (D) reden говорить не на тему.
Vorbemerkung f =, -еп предварительное замечание.
vörbereiten vt приготавливать; подготавливать; sich
готовиться.
Vorbereitung f —, -еп подготовка; приготовление vorbestraft юр. имеющий судимость.
Vorbeugen 1. vt наклонять вперёд; 2. vi (D) предотвращать, предупреждать (что-л.).
Vorbild п -(e)s, -er пример, образен.
vorbildlich образцовый.
Vorbildung f =, -еп первоначальное образование; подготовка.
Vorbote m -п, -п предвестник, прйзнак.
Vorbringen* vt выдвигать (обвинение).
Vordach п -(e)s, -dächer навес.
vordem прежде, раньше.
vordere передний; передовой.
Vordergrund m -(e)s, -gründe передний план.
vorderhand пока.
Vordermann rn -(e)s, -männer 1) стоящий впереди; 2) старший (по положению) .
vördrängen vt теснить; sich пробираться, пробиваться вперёд, проталкиваться.
Vordringen* vi (s) продвигаться вперёд.
vordringlich срочный, неотложный.
Vordruck m -(e)s,-e бланк, формуляр.
vöreilen vi (s) забегать вперёд.
voreilig опрометчивый, поспешный.
voreinander друг перед другом.
voreingenommen 1) (gegen Л) предубеждённый (против кого-л, против чего-л.); 2) (für А) пристрастный (к кому-л ).
vorenthalten* vt 1) задёр- живать; 2) утаивать.
vorerst сперва, прежде всего; пока.
vorerwähnt вышеупомянутый.
Vorfahr m -еп, -еп предок.
Vorfahren* vi (s) 1) (vor А) подъезжать (к чему-л.); 2) (bei D) заезжать (к кому-л.).
Vorfall m -(e)s, -fälle случай. инцидент.
vorfallen* vi (s) случаться, происходить.
vorfinden* vt заставать, находить.
vorfristig досрочный.
Vorfrühling m -s, -e ранняя весна.
Vorführung f =, -en 1) демонстрация, показ; 2) представление.
Vorgang rn -(e)s, -gange 1) происшествие, событие; 2) процесс.
Vorgänger тп -s, = предшественник.
Vorgarten m -s, -gärten палисадник.
vörgeben* I vt дав&гь вперёд (в игре и т. п).
vörgeben* II vt (ложно) утверждать; отговариваться.
Vorgebirge п -s, = 1) предгорье; 2) мыс.
vorgeblich 1. а мнимый;
2. adv якобы.
Vorgefühl п -(e)s, -е предчувствие.
vorgehen* vi (s) 1) идти вперёд; zum Angriff перейти в наступление; 2) (mit D) поступать (с кем-л.); 3) происходить; was geht hier vor? что здесь происходит?; 4) предшествовать; 5) спешить (о часах).
Vorgehen п -s образ действий.
Vorgelege п -s, = передаточный механизм.
vorgerückt поздний (час); преклонный (возраст).
Vorgeschichte / =, -п 1) доисторические времена; 2) предыстория.
Vorgeschmack m -(e)s предвкушёние, предчувствие, vorgeschritten передовой, vorgesehen предусмотренный.
Vorgesetzte zn, f -п, -n начальник, -ница.
vorgestern позавчера, третьего дня.
vorgestrig позавчерашний.
vörgreifen* vi предвосхищать, опережать; einer Frage предрешать вопрос.
Vorhaben* vt намереваться.
Vorhaben n -s, = намерение, замысел.
Vorhalle f =, -n вестибюль.
vorhalten* 1. vt 1) держать (перед чем-л.); 2) (£>) упрекать (кого-л. в чём-л.), ставить на вид; 2. vi хватать, быть достаточным.
Vorhand f = преимущество.
vorhanden имеющийся налицо, наличный; — sein иметься; присутствовать.
Vorhandensein п -s наличие.
Vorhang т -(e)s, -hänge 1) занавес; 2) завеса.
Vorhängen vt вешать (что-л.), завешивать (чем-либо).
Vorhängeschloß п -sses, -schlosser висячий замок.
Vorhaus п -es, -häuser вестибюль, холл; сени.
Vorhemd п -(e)s, -еп манишка.
vorher раньше, прежде; заранее.
vorher* отдел, глаг. приставка, указывает на действие, предшествующее чему-л.'. vorhörsehen.
vorherUbestimmen vt предназначать; ~gehen* vi (s) предшествовать.
vorhergehend предыдущий.
vorherrschen vi преобладать; господствовать.
vorher||sagen vt предсказывать; sehen* vt предвидеть.
vörhin прежде, недавно.
Vorhut f —, -en авангард.
vorig прежний, прошлый, vorjährig прошлогодний. Vorkämpfer m -s, == передовой боец; застрельщик; поборник.
vörkauen vt разжёвывать; растолковывать.
Vorkehrung f =, -en мера (предосторожности); -^en treffen принимать меры.
Vorkenntnis f ==, -se предварительная подготовка.
Vorkommen* vi (s) 1) происходить, случаться; 2) казаться.
Vorkommen n -s, = I) случай; факт; 2) месторождение (полезных ископаемых).
Vorkommnis п -ses, -se происшествие.
Vorkriegsstand m -(e)s, -stände довоенный уровень.
Vorladung f =, -еп вызов в суд (повестка о явке).
Vorlage f =, -n I) проект (закона); 2) оригинал.
vörlassen* vt допускать.
vorlauten* vi (s) забегать вперёд.
Vorläufer m -s, = предшественник.
vorläufig 1. а 1) предварительный; 2) временный; 2. adv пока.
vorlaut нескромный, дёрз- кий.
vörlegen vt 1) (D) класть (перед чем-л.); подавать; 2)
показывать; 3) предъявлять; представлять (на отзыв); j-m Fragen задавать кому-л. вопросы.
Vorlegeschloß л -sses, -Schlösser висячий замок.
vorlesen* vt читать вслух.
Vorlesung f =, -еп лекция; О eine halten читать лекцию.
vorletzt предпоследний.
Vorliebe f — (für Л) предпочтение; пристрастие (к кому-л., к чему-л.).
vorliebnehmen* vi (mit D) довольствоваться (чем-либо).
vörliegen* vi 1) лежать (перед чем-л.); 2) иметься, быть налицо.
vorliegend: im ~еп Fälle в данном случае.
vörlügen* vt (на)врать, vorm. = vormittags.
vörmachen vt показывать (как делать); О j-m ein X für ein U S= втирать очки кому-л.
vormalig прёжний, бывший.
vormals прежде.
Vormarsch tn -es, -mansche воен, продвижение, наступление.
vormarschieren oi (s) воен, наступать.
Vormeldung f -еп
1) предупреждение; 2) заявка.
vormerken vt 1) намечать;
2) зарегистрировать; sich lassen (für А) (заранее)
записаться (на что-л.); зарегистрироваться.
Vormittag m -(e)s, -е предобеденное время, утро, первая половина дня.
vormittags до полудня; um elf Uhr в одиннадцать часов утра.
Vormund rn -(e)s, -е «
-münder опекун.
Vormundschaft f =, -еп опека.
vorn впереди; von ~ спереди; сначала; nach вперёд.
Vorname m -ns, -n имя.
vornehm 1) знатный, аристократический; 2) важный; 3) благородный; О tun важничать.
vornehmen* vt 1) подвязывать; 2) : sich (D) etw.
взяться (приняться) за что-л.; затеять что-л.
vornehmlich преимущественно; главным образом; особенно.
vornherein: von с самого начала; сразу.
vornüber вперёд.
Vorort tn -(e)s, -е предместье, пригород.
Vorposten m -s, = воен. форпост, передовой пост; pl тж. сторожевое охранение.
Vorprüfung f =, -еп предварительное испытание; зачёт.
vörragen vi (s) выдаваться.
Vorrang tn -(e)s преимущество; первенство.
Vorrat m -(e)s, -rate запас.
vorrätig запасный; имеющийся в запасе.
Vorratskammer f =, -n кладовая.
Vorraum m -(e)s, -räume передняя.
Vorrecht n -(e)s, -e преимущество, привилегия.
Vorrede f = , -n предисловие.
vorreden vt наговорить.
Vorredner m -s, = предыдущий оратор.
Vorrichtung f =, -en приспособление, устройство, прибор.
vörrücken I. vt подвигать, передвигать вперёд; 2. vi (s) наступать, продвигаться.
Vorsaal пг -(e)s, -säle вестибюль.
vörsagen vt подсказывать.
Vorsänger m -s, = запевала.
Vorsatz I m -es, -sätze намерение.
Vorsatz II m, n -es, -sätze полигр. форзац.
vorsätzlich 1. а преднамеренный; 2. adv нарочно, умышленно.
Vorschein: zum bringen выявить, раскрыть; zum kommen появляться, обнаруживаться.
vorschieben* vt выдвигать вперёд; einen Riegel задвинуть засов.
vorschießen* 1. vi (s) ринуться, выбегать (вперёд); 2. vt выдавать аванс.
Vorschlag пг -(e)s, -Schläge предложение.
vorschlagen* vt предлагать.
vorschnell опрометчивый.
verschreiben* vt предписывать.
vorschreiten* vi (s) продвигаться вперёд; перен. делать успехи.
Vorschrift f = , -еп предписание; воен, устав.
vorschriftsmäßig 1. а предписанный; 2. adv согласно предписанию; по уставу.
Vorschub т -(e)s, -schöbe I) (про) движение вперёд; 2) помощь, содействие; О leisten (D) содействовать (кому-л., чему-л.).
Vorschuß пг -sses, -schösse аванс, задаток.
vorschußweise авансом.
vörschwatzen vt наболтать.
vorschweben vi мерещиться.
vörschwindeln vt (на) врать.
vorsehen* vt предусмотреть; sich 1) беречься, остерегаться; 2) (mit D) запастись (чем-л.).
vorsetzen vt 1) подавать (на стол)\ 2) ставить во главе.
Vorsicht f = осторожность.
vorsichtig осторожный, предусм отрйтел ьный,
Vorsilbe f =, -п приставка.
vorsingen* vt петь, напевать (что-л. кому-л.).
Vorsitz m -es председательство; unter dem под председательством.
Vorsitzende тп, f -n, -n председатель.
Vorsorge f = заботливость, предусмотрительность; О — treffen (заранее) позаботиться.
Vorspannen vt (vor Л) запрягать (во что-л.).
Vorspeise f =, -п закуска.
vorspiegeln vt морочить, обманывать (кого-л.).
Vorspiel n -(e)s, -e 1) прелюдия, увертюра; 2) пролог (тж. перен.).
Vorspielen vt (D) сыграть (что-л. кому-л.), versprechen* vi (bei D) заходить (к кому-л.).
vorspringen* vi (s) 1) выскакивать; 2) выдаваться вперёд, выступать.
Vorsprung m -(e)s, -Sprünge 1) выступ; 2) преимущество.
Vorstadt f =, -städte пригород; предместье, слобода.
Vorstand m -(e)s, -stände l) правление, совет; 2) председатель.
vorstehen* vi 1) выдаваться вперёд; 2) (D) возглавлять (что-л.).
vorstehend вышеуказанный.
Vorsteher m -s, ~ начальник.
vorstellen vt 1) ставить вперёд (часы)*, 2) представлять (кого-л.); 3) представ
лять собой; 4): sich (D) представлять себе, воображать; sich представляться (кому-л.).
vorstellig: bei j-m werden подать кому-л. заявление (жалобу).
Vorstellung f —, -en 1) представление, понятие; 2) театр, представление, спектакль; 3) ходатайство.
Vorstoß m -es, -stoße удар; атака.
vorstoßen* I. vt толкать вперёд; 2. vi (s) атаковать vörstrecken vt 1) протягивать (что-л.)\ 2) давать взаймы; выдавать аванс.
Vörstudhenanstalt f =, -еп подготовительное отделение (в вузе),
Vorstufe f =, -n I) первая ступень, первый этап; 2) первоначальное обучение.
vörtäuschen vt симулировать.
Vorteil m -(e)s, -e польза, выгода; преимущество.
vorteilhaft выгодный.
Vortrag m -(e)s, -träge доклад; ф einen halten сделать доклад.
vortragen* vt читать лекцию; делать доклад.
Vortragende m, f -n, -n докладчик, -чипа.
vortrefflich отличный, превосходный.
vertreten* vi (s) выступать вперёд
Vörtritt m -(e)s (vor D) преимущество (перед кем-либо); первенство.
Vortrupp m -s, -s воен.
головная похбднай застава.
vörtun* vt 1) показывать, демонстрировать; 2) подвязывать; sich выдвигаться.
vorüber (an D) мимо (чего-л.)-, die Gefahr ist опасность миновала.
vorüber* отдел, глаг. приставка, указывает на движение мимо чего-лг. vorübergehen.
vorübergehen* vi (s) проходить (мимо); миновать.
vorübergehend преходящий, временный.
vorüber || lassen* vt пережидать; пропускать; ^.ziehen* vi (s) проходить мимо.
Vorübung f =, -en предварительное (вводное) упражнение.
Voruntersuchung f =, -en предварительное следствие.
Vorurteil n -(e)s, -e предрассудок; предубеждение.
Vorverkauf m -(e)s, -kaufe предварительная продажа.
vorvorgestern три дня тому назад.
Vorwahlen pl предварительные выборы.
Vorwand m -(e)s, -wände предлог; отговорка.
vorwärts вперёд.
v6rwärts||bringen* vt способствовать развитию, помогать в чём-л.; ^kommen* vi (s) продвигаться вперёд; перен. (пре)успе- вэтЬу schreiten* vi (s) 1,) идти вперёд; 2) прогресси ровать.
vorweg 1) вперёд; 2) заранее; сразу.
vorwegnehmen* vt предупреждать (какое-л. действие, высказывание).
vorweisen* vt показывать, предъявлять.
vorwerfen* vt 1) бросать (вперёд)-, 2) упрекать (в чём-л.).
Vorwerk п -(e)s, -е 1) фольварк, хутор; 2) воен. передовое укрепление.
vorwiegen* vi преобладать.
vorwiegend преимущественно.
Vorwinter m -s, «=» заморозки (в начале зимы).
Vorwitz m -es нескромность.
Vorwort п I) -(e)s, -е предисловие; 2) -(e)s, -Wörter грам. предлог.
Vorwurf m -(e)s, -würfe упрёк.
vorwurfsfrei безупречный; ^.voll укоризненный.
Vorzeichen n -s, = 1) предзнаменование; 2) ммп. знак (плюс, минус).
vorzeichnen vt 1) пока
зывать как рисовать; 2) инструктировать.
vorzeigen vt предъявлять.
Vörzeiger m -s, — предъявитель.
Vorzeit f =, -en старина.
vorzeiten в старину.
vorzeitig преждеврёмен- ный.
vorzeitlich первобытный.
vörziehen* vt 1) задёрги
вать {занавеску); 2) предпочитать.
Vorzimmer n -s, — передняя, прихожая.
Vorzug m -(e)s, -zöge 1) предпочтение; 2) преимущество; достоинство.
vorzüglich превосходный.
Vorzugsilpreis rn -es, -e льготная цена; recht n -(e)s, -e юр. преимущественное право; ^Stellung f =, -еп привилегированное положение.
vorzugsweise преимущественно, предпочтительно.
Votum J'vo:-} n -s, Voten и Vota вотум.
v. T. = vom Tausend c тысячи.
v. u. = von ünten снизу, vulgär (vul-| вульгарный Vulkan [vul-I m -s, -e вулкан.
v. u. Z. vor unserer Zeitrechnung до нашей эры, до нашего летосчисления.
W
Waage f -п весы.
wäag(e)recht горизонтальный.
Wabe f =, -n (пчелиные) соты.
wach ббдрствуюший; ~ werden проснуться; bleiben бодрствовать.
Wache f —, -n 1) караул; вахта; 2) часовбй; стража; 0 haben, halten, — stehen, tun, auf
sein стоять на часах; auf -x. ziehen заступать в караул.
wachen vi 1) бодрствовать; 2) (über А) наблюдать {за кем-л., за чем-л.); стоять на страже {чего-л.), охранять {что-л.).
Wacholder m -s, = можжевельник.
wächrufen* vt пробуждать; вызывать в памяти.
Wachs п -es, -е воск.
wachsam 1) бдительный;
2) чуткий (о собаке).
wachsen* vi (s) расти, увеличиваться; sich {D) den Bart -x. lassen отпустйть бороду; •<> er ist dieser Sache gewachsen это ему по плечу.
wächsern восковой.
wächst см. wachsen*.
Wachstuch n -(e)s, -e и -tücher клеёнка.
Wachstum n -(e)s 1) рост; увеличение; 2) развитие.
Wacht f =, -en караул; стража; <$> halten быть на страже.
Wachtel f -n перепел.
Wächter m -s, — сторож, wackelig шатающийся; шаткий.
wackeln vi шататься, качаться.
wacker храбрый; честный. Wade f =, -n икра {ноги). Watte f =, -n оружие; <> blanke холодное оружие; zu den -^n greifen браться за оружие; die niederlegen (strecken) сложить оружие, сдаться.
Waffel f —, -n вафля.
Wäffenerfolg tn -(e)s, -e боевой успех.
waffenfähig спосббный носить оружие, годный к военной службе.
Waffen||gefährte т -n, -n соратник, товарищ по оружию; ^haus п -es, -häuser арсенал.
waffenlos безоружный.
Waffenschmied т -(e)s,-е оружейный мастер; ^Stillstand т -
wäffnen 1. vt вооружать;
2. sich вооружаться.
wägbar весомый.
Wäge||hals rn -es, -halse удалец, смельчак; -^mut tn -(e)s отвага.
wägen vt 1) рисковать; 2) отваживаться.
wägen* vt взвешивать.
Wägen tn -s, — 1) экипаж; телега; (авто) машина; 2) вагон.
Wägenilabteil п -(e)s, -е ж.-д купе; — feder f —, -n рессора; ^.führer rn -s, = вагоновожатый; -^.schlag rn -(e)s, -schlage дверца (автомобиля) \ stritt m (e)s, -e подножка; ^zug m (e)s, -e обоз; колонна автомашин.
Wägestück n -(e)s, -e рискованное предприятие.
Wägnis n -ses, -se риск, рискованное предприят ие.
Wahl f = , -en выбор; nach по выбору.
Wahlagitation f =, -en предвыборная агитация.
wählbar могущий быть избранным.
wählberechtigt имеющий право голоса.
wählen vt выбирать.
Wähler т -s, = избиратель.
wählerisch разборчивый, прихотливый.
wählfähig 1) имеющий право голоса; 2) могущий быть избранным.
Wähl||liste f -п избирательный список; —recht п -(e)s избирательное право; ^spruch rn -(e)s, -Sprüche девиз; -^.tag m -(e)s, -e день выборов; ^zettel m -s, = избирательный бюллетень.
Wahn rn -(e)s мечта; заблуждение.
Wähnllbild n -(e)s, -er химера, призрак; ^sinn rn -(e)s I) безумие; 2) помешательство.
wähnsinnig безумный, сумасшедший.
Wähnwitz m -es безрассудство, сумасбродство.
wahr верный, настоящий, правильный; das ist это правда; nicht не правда ли?
währen vt хранить, охранять.
währen vi продолжаться, длиться.
während 1. präp во время; в продолжение, в течение; 2. conj в то время как.
währenddessen между тем, тем временем.
wahrhaft(ig) I. а правдй-
вый; 2. adv поистине, действительно.
Wahrheit f =, -en правда, истина.
währheits II gemäß, getreu правдивый, реалистический, ^liebend правдивый, спра ведлйвый.
wahrlich поистине.
wahrnehmbar видимый, за мётный; ощутимый.
währnehmen* vt 1) замечать; воспринимать; ощущать; 2) соблюдать (интересы, сроки).
wahrsagen vt предсказы вать; гадать.
wahrscheinlich 1. а прав дополобный, вероятный; 2. adv вероятно, должно быть, höchst по всей вероятности.
Wahrung f = соблюдение; сохранение.
Währung f -еп валюта.
Wahrzeichen п -s, = примета, признак.
Waise f -п сирота.
Wäisen||haus п -es, -häuser приют для сирот; ^.kind п -(e)s, -er сирота.
Wake f =, -п прорубь.
Wal tn -(e)s, -e киг.
Wald m -(e)s, Wälder лес waldig лесистый.
Waldrand tn -(e)s опушка леса.
waldreich см. waldig.
Wäld'lsaum tn -(e)s, -säu те cm Waldrand; ^Schnepfe f =, -n вальдшнеп.
Waldung f —, -en лесной массив, лес.
Wäl||fang m -(e)s, -fange
китобойный прбмысел; -ч,- fisch m -es, -e кит.
walken vt валять, мять.
Walkmühle f =, -n сукновальня.
Wall m -(e)s, Wälle вал, насыпь.
Wallach tn -(e)s, -e мерин.
wällen I vi бурлить, кипеть
wällen П vi (s) странствовать.
Wallfahrt f =*, -en паломничество.
Wallung f ==, -en волнение.
Walnuß f =, -nusse грецкий орех.
Wahoß n -sses, -sse морж.
wähen vi (über D) господствовать (над чем-л), царить, управлять; <> seines 4mtes — исполнять свой обязанности; schälten und распоряжаться (хозяйничать) по своему усмотрению.
Wälze f =, -п тех. вал, цилиндр
wälzen I vt тех. прокёты- вагь. вальцевёть.
wälzen II vi танцевёть вальс.
wälzen 1. vt 1) катёть;2): von sich сваливать с себя; 2. sich валяться, ка- Iаться.
walzenförmig цилиндрический.
Wälzer m -s, вальс.
Wälz||hütte f —, -n, ^werk n -(e)s, -e прокётный завод.
Wams n -es, Wämser куртка, фуфёйка.
wand cm. winden* I.
Wand f =, Wände сте на.
Wandalismus tn = вандализм, варварство.
Wandbrett n -(e)s, -er полка.
Wandel tn -s 1) перемена; изменение; 2) поведение; образ жизни.
wandelbar переменчивый.
Wändelgang т -(e)s, -gange (крытая) галерея; кулуары.
wandeln vi (s) ходить, бродйть; sich изменяться, превращаться.
Wandelstern т -(e)s, -е планета.
Wandelung f =, -еп см Wandlung.
Wanderfahne f =, -n переходящее знамя.
wandern vi (s) странствовать, бродйть.
Wanderschaft f = странствование, путешествие.
Wandersmann tn -(e)s, -leute путник.
Wanderung f =, -en cm.
Wanderschaft.
Wandervogel m -s, -vögel 1) перелётная птйца; 2) скиталец.
Wandlung f = , -еп изменение; превращение.
Wandmalerei f =, -en стенная жйвопись, фрески, wandte см. wenden*.
Wandvertiefung f =, -en ийша.
Wange f —, -n щека.
Wankelmut tn -(e)s нере- шйтельность.
wanken vi (h, s) шататься, колебаться.
wann когда; seit ^? с ка- кйх пор?; <ф> dann und — порою, йзредка.
Wanne f =, -n ванна.
Wanst m -es, Wänste брюхо.
Wanze f =, -n клоп.
Wappen n -s, = герб, wappnen vt cm. bewaffnen, war cm. sein* I. warb cm. werben*, ward cm. werden*.
Wäre f =, -п товар; halbfertige полуфабрикат.
wäre(n) cm. sein* I.
Wären || bestand tn -(e)s, -stände налйчные товары; ^haus n -es, -häuser (универсальный) магазйн; kunde f = товароведение;
lager n -s, = склад, warf cm. werfen*.
warm тёплый, горячий;
«0> stellen разогревйть.
Wärme f = тепло, теплота.
Wärmeeinheit f =, -en физ. единйца тепла, калория.
Wärmekraft || lehre f = термодинамика; — maschine f =, -n тепловой двйгатель.
wärmen vt греть, согревать.
Wärmflasche f =, -n грелка. r
wärnen vt предостерегать, предупреждать.
Wärnung f =, -en предостережение.
Warschau n Варшава.
Warte / —t -n 1) (сторо
жевая) вышка; 2) обсерватория.
Wärtefrau f =, -en 1) уборщица; 2) сиделка.
warten I vi ждать.
warten II vt прислуживать, нянчить.
Wärter m -s, — 1) сторож; 2) служитель; 3) санитар.
Wärte||saal m -(e)s, -säle зал ожидания; -^.zeit f -en простой (машины). 1
Wärtturm m -(e)s, -türme дозорная (сторожевая) башня.
Wartung f = уход, попечение. -
warum почему, зачем.
Warze f =, -п 1) бородавка; 2) сосок (груди), was 1) что; für ein? что за?, какой?; 2) разг, что- нибудь, кое-чтб.
Wäsch||anstalt f -en прачечная; -^bär т -en, -en зоол. енот; -checken п -s, = таз, умывальник.
Wäsche f =, -n 1) бельё; 2) стирка.
waschecht не линяющий при стирке.
waschen* I. vt стирать; мыть; промывать; 2. sich мыться.
Wäscherei f =, -еп прачечная.
Wäscherin f =, -nen прачка.
Wäsch||faß n -sses, -fässer лохань; -^frau f =, -en прачка; nieder n -s, = замша; ^raum m -(e)s, -räume умывальная (комна
та); ^.schussel f ==, -n таз. wäscht cm. waschen*.
Wäsch||tisch m -es, -e умывальник; zeug n -(e)s принадлежности для умывания.
Washington n Вашингтон.
Wässer n -s, = и Wässer вода; <$> zu und zu Lände на море и на суше; ihm läuft das im Münde zusammen у него слюнки текут.
Wässer [| bau m -(e)s, -ten гидротехническое сооружение; -v.becken n -s, = бассейн; -^beh älter m -s, = водоём; bombe f ==, -n глубинная бомба.
wässerdicht водонепроницаемый; непромокаемый.
Wässer||fall m -(e)s, -fälle водопад; färbe f =, -n акварельная краска; ^flug- zeug n -(e)s, -e гидросамолёт; ^.fiut f — , -еп разлив, наводнение; -^.hahn m -(e)s, -hähne водопроводный кран; -^heilanstalt f =, -en водолечебница; ^,hose f =, -n смерч.
wässerig водянистый.
Wässer||jungfer f =, -n стрекоза; — kraft werk n -(e)s, -e гидроэлектростанция; ^leitung f =, -en bo- допровбд; ^.liliie f ==, -n кувшинка; ^meione f ==, -n арбуз; ~mine f =, -n подводная мина.
wässern vt cm. bewässern.
Wässer||schaden m -s, -Schäden убытки от наводнения; -v. scheu f — 1) бо
язнь воды; 2) водобоязнь, бешенство; —spiegel m -s, = поверхность (уровень) воды; —stand tn-(e)s,-stände уровень воды; — stoff tn -(e)s хим. водород; — straße f =, -n водный путь, фарватер; —sucht f = водянка; — türm m -(e)s, -türme водонапорная башня.
Wässerung f =, -en орошение, ирригация.
Wasserwaage f =, -n ватерпас; —werk n -(e)s, -e гидротехническое сооружение; —Zeichen n -s, = водяной знак.
waten vi (s, h) переходить вброд.
watscheln vi (s, h) идти, переваливаясь с боку на бок.
Watte f =, -п вата.
wattieren vt класть на вату.
WB DJ = Weltbund der Demokratischen Jugend ВФДМ = Всемирная федерация демократической молодёжи.
weben vt ткать.
Weber m -s, == ткач.
Weberei f —, -en ткацкая фабрика.
Webstuhl m -(e)s, -Stühle ткацкий станок.
Wechsel m -s, — 1) перемена; изменение; 2) смена; чередование; 3) размен (денег).
Wechsel||apparat т -(e)s, -е коммутатор; — beziehung f =, -еп взаимоотношения.
wechseln 1. vt 1) менять;
обмениваться (письмами); 2) разменивать (деньги); 2. vi меняться.
wechselseitig взаимный.
Wechsel||strom т -(e)s, -ströme переменный ток; —- stube f =, -п меняльная контора.
wechselweise 1) попеременно; 2) обоюдно.
Wechselwirkung f =, -еп взаимодействие.
Weck tn -(e)s, -е, Wecken т -s, = булка, сайка.
wecken vt будить.
Wecker tn -s, ==, Weckuhr f =, -en будильник.
Wedel tn -s, = 1) опахало; 2) хвост.
wedeln vi 1) обмахиваться (веером); 2) вилять (хвостом).
weder: — ... noch ни... ни.
weg прочь; — sein отсутствовать.
wegs отдел, глаг. приставка, указывает на удаление. Weggehen.
Weg m -(e)s, -e I) дорога, путь; 2) способ.
weg || bl äsen* vt сдувать; — bleiben* vi (s) отсутствовать; — blicken vi смотреть в сторону.
Wegelagerer m -s, = разбойник с большой дороги.
wegelos непроходимый.
wegen präp (G) из-за, благодаря; ради.
wegfahren* 1. vi (s) уезжать; 2. vt увозить.
Wegfall m -(e)s отмена, упразднение.
weg|| geben* vt отдавать; gehen* vi (s) уходить; —- können* vi имёть возможность уйти; ^lassen* vt 1) отпускать; 2) пропускать; -liegen vt откладывать; miissen* vi быть вынужденным уйти.
Wegnahme f -n отнятие; конфискация.
weg||nehmen* vt отнимать, отбирать; -^raffen vt похищать; отнимать; -^räumen vt 1) убирать; 2) устранять; -^.reißen* vt вырывать; ^.rufen* vt отзывать; -^schaffen vt I) уносить; 2) устранять; ^.schmeißen* vt разг, выбрасывать; ^.schappen vt выхватить.
Wegweiser m -s, = 1) i ,>o- воднйк; 2) путеводитель; 3) путевбй столб.
wegwerfen* vt отбрасывать; sich — унижаться, ронять своё достоинство.
wegwerfend презрительный.
wegziehen* vi (s) уезжать; улетать (о птицах),
Wegzug m -(ejs, -zöge переезд; переселение; отлёт (птиц).
weh 1. а больной; <0> -w tun причинять боль; die Hand tut mir у меня болит рука; es tut mir мне жаль, мне обидно; 2. int'. о —! ах?
Weh п -(e)s боль, скорбь, горе; das Wohl und das -%, радости и горести.
wehen vt 1) дуть; 2) развеваться.
Wehen pl родовые схвйт- ки.
wehklagen vi жаловаться, сетовать.
wehmütig грустный.
Wehr i f =, -еп оборбна, зашита; О sich zur ^et- zen (stellen) защищаться
Wehr II п (e)s, -е плотина, запруда.
Wehrjldamm m-(e)s, -dämme дамба, мол; -^dienst m -es военная служба.
wehren vt препятствовать; запрещать; sich защищаться.
wehrfähig способный носить оружие, годный к военной службе.
Wehrfähigkeit f =, -w- kraft f =, -kräfte обороноспособность; ^leitung f =■, -еп военное командование.
wehrlos беззащитный
Wehr И macht f = вооружённые силы; -^.pflicht f = воинская повинность.
wehrpflichtig военнообязанный.
Wehrstand m -(e)s, -stände военное сословие.
Weib n -(e)s, -er разг. 1) женщина, баба; 2) жена.
Weibchen п -s, = самка.
weibisch 1) бабий; 2) изнеженный.
weiblich 1) женский; 2) женственный.
weich 1) мягкий; 2) крбт- кий.
Weichbild п -(e)s, -er черта города.
Weiche 1 f =, -п ж.-д. стрелка.
Weiche II f 1) =• мягкость; 2) =, -n б. ч. pl анат. пах.
weichen* I vi (s) посторониться, отступать, уступать.
weichen II 1. vt 1) вымачивать; 2) смягчать; 2. vi (s) 1) мокнуть; 2) смягчаться.
Weichensteller m -s, = стрелочник.
weichgekocht разваренный; ein -^es Ei яйцо всмятку.
Weichling tn -s, -e неженка.
Weichsel f — cm. Wisla.
Weichselkirsche f =, -n черёмуха.
Weichtier n -(e)s, -e зоол. моллюск.
Weide I f =, -n пастбище, выгон.
Weide II f =, -n ива.
weiden 1. vt пасти; 2. vi пастись; sich (an D) любоваться, наслаждаться (чем-л.).
weidlich вдоволь, основательно.
Weidwerk п -(e)s охота.
weigern vt отказывать (в чём-л.); sich отказываться.
Weih tn -(e)s, -е, Weihe I f = , -n лунь.
Weihe II f =, -n церк. освящение; посвящение.
weihen vt посвящать.
Weiher m -s, = пруд.
Weih||nachten pl рождество; rauch tn -(e)s ладан; фимиам.
weil потому что.
Weilchen: warte ein -w! подожди минутку!
Weile f = 1) (некоторое) время; 2) досуг.
weilen vi находиться.
Wein m -(e)s, -e 1) вино; 2) виноград.
Wein||bau tn -(e)s 1) виноградарство; 2) виноделие; — berg m -(e)s, -e виноградник.
weinen vi плакать, weinerlich плаксивый.
Wein||garten m -s, -gärten виноградник; ^geist m -es винный спирт; ^glas n -es, -glaser рюмка; ^lese f =, -n сбор винограда; stock tn -(e)s, -stocke виноградная лоза; straube f =, -n 1) кисть винограда; 2) pl виноград.
weise мудрый.
Weise I m -n, -n мудрец.
Weise II f =, -n спбсоб, манера; <> die Art und — образ действия; auf diese таким образом.
Weise III f =, -n напев, мелодия.
weisen* vt 1) указывать; 2) изгонять.
Weisheit f ~ мудрость, weiß I cm. wissen*, weiß II белый.
weissagen vt предсказывать; предвещать.
Weißdorn m -(e)s боярышник.
Weiße I f = i) белизна; 2) белый цвет.
Weiße II n -n, -n белок (яйца, глаза).
weißen vt белить.
Weißnäherin f =, -nen белошвейка.
Weisung f =, -en указание, предписание, директива.
weit 1) далёкий; von ^ern издали; 2) обширный; широкий; просторный; <> bei ^em nicht далеко не...;
und breit повсюду.
Weitblick tn -(e)s дальновидность.
Weite f —, -n I) даль; широта; простор; 2) ширина.
weiten vt расширять; sich расширяться.
weiter 1. а дальнейший; 2. adv дальше; больше; — nichts больше ничего; <> ohne ^es просто; безоговорочно; bis auf >^es впредь до особых распоряжений.
weitgehend значительный, далеко идущий; широкий (о планах, и т. п.).
weither издалека.
weitläufig пространный.
weitreichend обширный.
weitschweifig многоречивый.
weitsehend дальновидный.
weitsichtig дальнозоркий; дальновидный.
weitspurig ж.-д. ширококолейный.
weittragend 1) дальнобойный; 2) важный, значительный.
weitverzweigt разветвлённый; развесистый; перен большой; многочисленный.
Weizen tn -s пшеница.
welch (т welcher, f welche, n welches, pl welche) 1) какой; котбрый; 2) кбе- -какбй.
weifen vi ощениться, welk вялый, дряблый, welken vi (s) вянуть.
Welle f =, -n 1) волна; 2) тех. вал.
wellend artig, ^.förmig волнистый, волнообразный.
wellig волнистый.
Wels m -es, -e сом.
Welt f =, -en мир, свет; О zur — kommen родиться.
Weltall n -s вселённая; космос; alter n -s век; anschauung f =, -en мировоззрение; ^.burger m -s, — космополит.
weltfremd далёкий от жизни; не от мира сего.
Weltfriedenskongreß tn -sses, -sse Всемирный конгресс сторонников мира; ^gegend f =, -еп страна света; ^geschichte f = всемирная история; — gewerkschaftsbund tn (e)s (WGB) Всемирная федерация профсоюзов (ВФП); -*~- kenntnis f = жизненный опыт; kugel f ~ земной шар.
weltlich 1) земной; 2) светский.
Weltmacht f ==, -machte мировая держава; ^mann tn -(e)s, -männer светский человек; -^meister m -s, = чемпион мира; ^raum tn -(e)s вселённая; ^ruf m -(e)s мировая известность; ^teil tn -(e)s, -e часть свё-
та; -w umsegelung f =, -en кругосветное плавание; -ч,- verkehr m -(e)s международные сношения; ^Wirtschaftskrise f = , -n мировой экономический кризис.
wem D от wer.
Wemfali m -(e)s грам. дательный падёж.
wen А от wer.
Wende f —, -n поворбт; перемена.
Wendekreis m -es, -e тропик.
Wendeltreppe f =, -n винтовая лестница.
wenden* и по слаб. спр. 1. vt 1) поворачивать; 2) только по слаб. спр. лицевать, 2. sich 1) поворачиваться; (из)меняться; 2) (ап Л) обращаться (к кому-л.).
Wendepunkt tn -(e)s. -е перелом, кризис, поворотный пункт.
Wendung f -еп пово
рот; перемена; die Sache nimmt (bekömmt) eine ändere дело принимает другой оборот.
Wenfall m -(e)s грам.. винительный падёж.
wänig мало, немного; fünf -^.er drei пять минус три.
Wenigkeit f =, -ев небольшое количество, малость; <$> meine моя скромная особа.
wänigstens по крайней мё- ре.
wenn 1) ёсли; als — auch как будто; хотя (и), несмотря; selbst -ч, даже ёсли...; 2) когда.
wer (G wessen, D wem, A wen) кто.
werben* 1. vt вербовать; 2. vi (um А) 1) добиваться (чего-л.)\ 2) (um А) свататься (к кому-л.).
Werdegang tn -(e)s ход развития, развитие.
werden* 1. vi (s) стано- вйться; дёлаться, превращаться; 2. вспомог, глаг. (не переводится).
Werden п -s становлёние; образование; im в процессе становлёния.
Werfall m -(e)s грам. именительный падёж.
wärfen* vt 1) бросать; 2) рожать (о животных); sich (auf Л) бросаться (на кого-л., что-л.).
Werft f -еп верфь.
Werftarbeiter m -s, = судостроительный рабочий.
Werg n -(e)s пакля.
Werk n -(e)s, -e 1) дёло; работа; 2) труд; произведё- ние; сочинение; 3) завод; 4) механизм.
Wärk||bank f =, -banke станок, верстак; -^kästen tn -s, == и -kästen ящик для инструмёнтов; — statt f =, -statten мастерская; ->wtag m -(e)s, -e рабочий день.
Werktätige m, f -n, -n трудящийся.
Werkzeug n -(e)s, -e орудие; инструмёит.
Wermut m (e)s полынь, wert 1) дорогбй, милый; уважаемый; 2) стоящий; достойный; das ist nicht der Mühe это не стоит труда.
Wert m -(e)s, -e I) стои- моегь; цена; 2) ценность, значение; О auf etw. legen придавать чему-л. значение.
Wertbrief т -(e)s, -е ценный пакет, ценное письмо werten vt ценить, оценивать.
wertlos обесцененный, не имеющий ценности
Wertsachen pl иённосчи. wertschätzen vt уважав, дорожить.
Wertung f -еп опёнка wertvoll ( iparo)ценный wes G от wer и was.
Wesen n -s, = 1) суще ство; 2) суть, сущность; 3) нрав, поведение.
wesentlich существенный, значительный; важный; im -^еп в основном.
Wesentliche п -п суть, главное.
Weser f = Везер.
Wesfall т -fe)s грам родительный падёж.
weshalb почему, за что Wespe f =, -n оса.
wessen G от wer и was West m 1) запад; 2) -(e).-».
-e западный ветер, вест. Weste f =, -n жилет. Westen tn -s запад, westfälisch вестфальский westlich I. а западный, 2. adv к западу, на запад, западнее.
weswegen см. weshalb.
Wettbewerb т -(e)s, -е 1) соревнование; состязание; конкурс; 2) конкуренция
Wette f =, -п пари, спор
wetteifern vt соревноваться, состязаться.
wetten vi епбрить, держать пари.
Wetter п -s, — 1) погода;
2) гроза, буря.
Wetter || bericht т -(e)s, -е метеорологическая сводка; ^fahne f =, -п флюгер; -х. künde f — метеорология; ^leuchten n -s зарница.
wettern 1. vimp-. es wettert гремит гром; 2. vi перен. бушевать; ругаться.
Wetterwarte f =, -n метеорологическая станция.
wetterwendisch непостоянный (о человеке).
Wett || fahrt f =, -en гонки; ^kampf m -(e)s, -kämpfe состязание; ^.rennen n -s, = бега, скачки; spiel n -(e)s, -e игра, состязание; ^streit m -(e)s, -e состязание, соревнование.
wetzen vt точить, заострять.
WEZ = westeuropäische Zeit западноевропейское время.
WGB = Weltgewerkschaftsbund.
wich cm. weichen*.
Wichse f =, -n 1) вакса;
2) разг побои.
wichsen vt 1) чистить (обувь); натирать (пол); 2) фабрить (усы); 3): j-n — разг отколотить когб-л.
Wicht т -(e)s, -е разг. малый, парень.
Wichtelmännchen п -s, = чиф гном.
wichtig важный.
Wicke f <=>, -n вика, горб- шек.
Wickel || gamasche f =, -n обмотка (на ноге); -^kindn -(e)s, -er грудной ребёнок.
wickeln vt 1) наматывать; завёртывать; 2) пеленать.
Wick(e)lung f =, -en эл. обмотка.
Wickelzeug n -(e)s пелёнки.
Widder m -st = 1) баран;
2) таран.
wider (Л) против, вопреки.
wider- отдел и неотдел. глаг. приставка, указывает на действие, направленное против действия, выраженного основным глаголом-. widersprechen.
widerfahren* vi (s) случаться; происходить.
Widerhall m -(e)s, -e отзвук, эхо.
Widerhall tn -(e)s onöpa.
widerlegen vt опровергать.
widerlich противный, отвратительный.
widerrechtlich противозаконный.
Widerrede f =, -n возражение, противоречие; ohne ~! без возражений!
widerrufen* vt 1) отменять; 2) опровергать.
Widerschein m -(e)s, -e отблеск, отражение.
widersetzen, sich сопротивляться.
widersinnig бессмысленный.
widerspenstig упрямый.
widerspiegeln vt отражать, widersprechen* vi противоречить.
Widerspruch m -(e)s, -Sprüche противоречие; возражение.
Widerstand m -(e)s, -stände сопротивление.
widerstandsfähig стбйкий.
widerstehen* vi сопротивляться; устоять.
widerstreben vi противиться; возражать; es widerstrebt mir... мне противно. ..
widerwärtig см. widerlich.
Widerwille tn -ns отвращение.
widerwillig неохбтно; c отвращением.
widmen vt посвящать.
widrig противный; отвратительный.
widrigenfalls в противном случае.
wie как; каким ббразом; каков; О alt ist er? сколько ему лет?
wieder опять; снова, вновь.
wieder- отдел, и неотдел.
глаг. приставка, указывает на возвращение, восстановление прежнего состояния: wiedergeben.
Wieder || auf bau tn -(e)s восстановление; auf nähme f — 1) возобновление; 2) восстановление (в партии).
wieder||bringen* vt приносить обратно; ^.erzählen vt пересказывать.
Wiedergabe / =, -n передача.
wieder geben* vt 1) возвращать; 2) передавать.
wieder geboren возрождённый.
Wiedergeburt f — воз
рождение.
Wiedergutmachung f
-en 1) исправление (ошибок); 2) возмещение (убытков), компенсация.
wiederherstellen vt восстанавливать.
wiederholen vt повторять;
sich повторяться.
wiederholt 1. а повтбр- ный; 2. adv неоднократно.
Wiederhören: auf ! до свидания! (по телефону и по радио).
wiederkehren vi (s) возвращаться.
Wiederkunft f — возвращение.
wiedersehen* vt увйдеть снова; sich увидеться снова.
Wiedersehen n -s свидание; auf -^1 до свидания!
wiederum 1) снова; 2) с другой стороны.
wiefern насколько.
Wiege f =, -п колыбель wiegen I 1. vt качать; баюкать; 2. sich качаться.
wiegen* II 1. vt взвешивать; 2. vi весить.
wiehern vi ржать.
Wien n Вена.
Wiener I m -s, = житель
Вены, венец.
Wiener II а венский.
wies см. weisen*.
Wiesbaden n Висбаден.
Wiese f =, -n луг.
Wiesel n -s, «= зоол. ласка.
wieso каким ббразом. wieviel сколько.
wieviel(s)te котбрый (по счёту).
wie||weit наскблько; wohl хотя.
wild 1) дикий; 2) буйный;
3) первобытный.
Wild п -(e)s дичь.
Wildbret п -s мясо дичи, дичь.
Wilde m, f -п, -п дикарь, дикарка.
Wilderer пг -s, = браконьер.
wildfremd совершенно чужой.
Wildheit f == дикость; варварство.
Wildleder п -s, = замша.
Wildnis f =, -se дикая (глухая) местность.
Wildschwein п -(e)s, -е кабан, вепрь.
will см. wollen*.
Wille m -ns, -n, Willen m -s, = 1) воля; 2) воля, желание; Q beim besten Willen при всём желании.
willen: um... ради, из-за.
willenlos безвольный.
willens: sein намере
ваться.
Willensstärke f » сила воли.
willfahren, willfahren vl (D) исполнять (желание).
willfährig уступчивый, willig согласный (на что-
-либо); готовый (к чему-л.); услужливый.
willkommen желанный; О sei (seid, seien Sie) добро пожаловать!
Willkür f = произвол.
willkürlich I) произвольный; 2) самовольный.
wimmeln vi кишеть.
wimmern vi стонать, хныкать.
Wimpel m -s, == вымпел.
Wimper f =, -n ресница; О ohne mit der zu zük- ken не моргнув глазом.
Wind m -(e)s, -e ветер.
Windbeutel m -s, = ветрогон.
Winde f =, -n ворот, лебёдка, домкрат.
windeln vt пеленать; обматывать.
winden* I vt мотать, наматывать, обвивать; плести; sich -ч, виться, извиваться.
winden II vt, vi чуять (о собаке).
Wind||fahne f =, -п флюгер; -^fang т -(e)s. -länge вентилятор; ^.hund m -
windig вётреный.
Windsbraut f = буря, смерч, шквал.
Windstille f штиль.
Windung f =, -en 1) извилина; 2) тех. виток; обмотка.
Wink т -(e)s, -е 1) знак (глазами, рукой); кивок; 2) намёк; 3) указание, совет.
Winkel т -s. = угол.
Winkel||gasse f -п закоулок; ^.maß п -es, -е угольник.
winken vt, vi дёлать знак (рукой); махать; кивать.
winseln vi визжать, скулить.
Winter т -s, = зима; im зимой.
Winterfrucht f =, -fruchte с.-х озимые; -^saat f =, -еп озимь.
Winzer m -s, = виноградарь.
winzig крошечный.
Wipfel tn -s, — верхушка (Oe рева).
Wippe f —, -п качёли.
wir (G unser, D uns, А uns) мы.
Wirbel m -s, = 1) водоворот; круговорот; вихрь; перен. тж. суматоха; 2) вихор; 3) клубы (дыма, пыли); 4) барабанная дробь; 5) анат. позвонок; 6) темя.
wirbellos беспозвоночный.
wirbeln vi I. бурлить (о воде), 2. клубиться (о дыме, пыли); 3. выбивать дробь (на барабане).
Wirbelsäule f =, -п позвоночный столб.
wirbt см. werben*, wird см. werden* wirft см. werfen*.
wirken 1. vi I) действовать, влиять; 2) работать; 2. vt 1) дёлать, творйть; 2) вязать, ткать.
wirklich действительный, фактический, истинный.
Wirklichkeit f = действительность.
wirksam действующий; действенный.
Wirksamkeit f = действие; деятельность.
Wirkung f =, -en 1) действие, влияние; 2) эффект, последствие.
Wirkungsllgrad т -(e)s, -е коэффициент полезного действия; kreis т -es. -е круг деятельности; сфера влияния.
wirkungslos безрезультатный; -^voll эффективный.
wirr 1) запутанный, растрёпанный; хаотичный; 2) ему гный, неясный.
Wirren pl неурядицы, раздор.
Wirrwarr т -s неразбериха.
Wirt т (e)s, -е хозяин.
wirtlich 1) хозяйственный.
2) гостеприимный.
Wirtschaft f =, -еп хозяйство.
wirtschaften vi заниматься хозяйством.
wirtschaftlich 1) хозяй ственный; 2) экономический.
Wirtschaftskrise f —t -n экономический кризис.
Wirts ||haus n -es, -häuser трактир; гостиница; -bleute pl хозяева (гостиницы).
Wisch m -es, -e 1) тряпка.
2) разг, мазня.
wischen vt вытирать.
Wisla f Висла, wispeln vi шептать.
Wißbegierde f = любознательность.
wissen* vt 1) знать;
lassen извещать; wie man weiß как известно; 2) уметь.
Wissen n -s знание; <> meines -^s насколько я знаю.
Wissenschaft / =, -en наука.
Wissenschaftler tn -s, = научный работник, учёный wissenschaftlich научный, wissentlich сознательный, умышленный.
Wittenberg п Виттенберг, wittern vt чуять.
Witterung f =, -en I) погода; 2) чутьё (у животных).
Witwe f =, -п вдова.
Witwer m -s, = вдовёц.
Witz m -es, -e острога, шутка; остроумие; Q ^.e machen острить; mach’ keine ^ef шутки в сторону!
Witzljblatt n (e)s. -blätter юмористический журнал; ^bold m -(e)s, -e остряк, witzig остроумный, wo I) где; von (aus) откуда; 2) когда; ёсли.
wob см. w£ben*. wobei причём.
Woche f =, -n неделя; vor zwei ^n две недели тому назад; <> in die ^.n kommen рожать.
Wochenilbett n -(e)s, -en роды; -x.blatt n -(e)s, -blätter еженедельная газета.
wochenlang по неделям, неделями.
Wochen Hschrift f =, -en еженедельный журнал; - tag m -
33. Нсмецко-русск сл.
513
wöchentlich- * •еженедельный.
Wöchnerin f =, -nen родильница. и ~ wodurch из-за чего, чем wofern поскольку, если (только).
wofür за что.
wog см. wiegen*.
Wöge f =, -п волна, вал wogegen против чего.
wögen vi волноваться, клокотать, бушевать.
woher откуда.
wohin куда.
wohl 1. а здоровый; 2. adv 1) хорошо; 2) мбже! быть; пожалуй, вероятно.
Wohl п -(e)s благополу чие, благо; auf dein —! за твоё здоровье!
wohl||än ну!; ладно!; — - auf в добром здравии.
Wohl || befinden п -s здоровье; — behagen п -s хорошее самочувствие (настроение). ;
wohlbehalten невредимый; — bekannt хорошо известный; — beleibt полный, дородный. «
Wohlergehen п -s благополучие; здоровье.
Wohlfahrt f « благо; польза. «• ' ' '
Wohlfahrtspflege f — благотворительная ‘помощь.
wohlfeil общедоступный дешёвый.
Wohlgefallen п -s удовольствие; удовлетворение; симпатия.
wohlgefällig приятный; благосклонный; —gemeint
доброжелательный; — gernut весёлый; — geraten удачный; — gesinnt благонамеренный; —habend зажиточный.
wohlig приятный.
Wöhl||klang т -es благозвучие; — sein п -s благополучие; здоровье; —stand т -(e)s зажиточная жизнь; благосостояние; —tat f =, -еп благодеяние; —täter т -s, = благодетель; — tätigkeit f =, -en благотворительность.
wohltuend благотворный, приятный.
wohlverdient заслуженный.
Wohlwollen n -s благосклонность.
wohnen vi жить, проживать.
Wöhn||haus n -es, -häuser жилой дом; —ort m -(e)s, -e местожительство.
Wohnung f =, -en жилище, квартира.
Wohnzimmer n -s, = (жилая) комната.
wölben sich образовывать свод; изгибаться.
Wolf m 1. -(e)s, Wölfe I) волк; 2) мясорубка; 2. -(e)s мед. волчанка.
Wolfshund m -(e)s, -e волкодав (порода собак).
Wölke f =, -n облако, туча; er ist wie aus den — n gefallen он как будто с нёба свалился. 1
wölken, sich заволакиваться, покрываться тучами.
Wölkenilbruch т -(e)s.
-brüche ливень; ^kratzer m -s, — небоскреб.
wolkenlos безоблачный. Wolle f =, -n шерсть, wollen I а шерстяной, wollen II модальный глагол 1) хотеть, желать; was
Sie damit sägen? что вы хотите этим сказать?; 2) употребляется в значении будущего: wir sehen по
смотрим; 3) употребляется в значении модальных глаголов müssen, sollen, dürfen: er wolle sofort zu mir kommen* пусть он сейчас же придёт ко мне!; 4) выражает состояние близости. подготовки к чему-л.: mein Freund wollte sterben мой друг был при смерти, 5) выражает просьбу, пожелание, сомнение и т. п.:
Sie mir bald schreiben! напишите мне поскорее!; er will krank sein он говорит, будто он болен.
wollig пушистый.
Wollust f ==, -lüste сладострастие.
womit (с) чем.
womöglich возможно, по возможности,
wonach после чего.
Wonne f =, -п наслаждение.
wönnig(lich) прелестный; блаженный.
woran причём; почему; у чего; liegt es? в чём дело?; denkst du? о чём ты (только) думаешь?; ich weiß nicht, ich bin я не знаю, как быть.
worauf на что; на чём; после чего.
woraus из чего, откуда, worden см. werden*.
worfeln vt с.-х. веять, worin в чём, где.
Wort I п -(e)s, Wörter слово.
Wort II п -(e)s, -е слово (речь)} sich zum ^е melden просить слова; mit wenigen — еп в немногих словах.
Wörtbruch m -(e)s, -brü- che нарушение (данного) слова.
wortbrüchig вероломный.
Wörterbuch п -(e)s, -bü- cher словарь.
Wortfolge f =, -n порядок слов.
wortkarg неразговорчивый.
W6rt||klauberei f =, -en буквоедство; ^laut m -(e)s (дословный) текст.
wörtlich дословный, буквальный.
wortlos 1. а безмолвный;
2. adv молча.
Worträtsel п -s, = шарада. .
wortreich многословный.
Wört||schatz m -es запас слов; ^schwall m -(e)s словоизвержение; -^wechsel m ’S, = спор, пререкания.
worüber над чем; о чём. worum о чём.
worunter 1) под чем; 2) между которыми.
woselbst где.
wovon от чегб; о чём wovor перед чем; от чегб.
wozu к чему; для чего
Wrack п -(e)s, -е и -s °б ломки (корабля).
wrang см. wringen*.
wringen* vt выжимать (бельё).
Wucher tn -s ростовщичество.
Wucherer т -s, — ростовщик.
wuchern vi 1) быстро расти, разрастаться; быстро размножаться; 2) (mit D) давать в рост (деньги).
Wucherung f =, -еп пышное произрастание; быстрое размножение.
wuchs см. wachsen*.
Wuchs tn -es. Wüchse рост; von hohem высокого роста.
Wucht f —, -en 1) тяжесть; 2) сила.
wuchtig I) тяжеловесный, увесистый; 2) влиятельный.
wühlen vi 1) копать; рыться; 2) (gegen Л) подстрекать (против чего-л.).
Wulst т -es, Wülste и f =, Wülste опухоль, утолщение, желвак.
wulstig вздутый; тбл- стый.
wund израненный; стёртый до крови; eine ^е Stelle больное место.
Wundarzt tn -es, -ärzte хирург.
Wunde f =, -п рана.
Wunder n -s, = чудо;
kein неудивительно.
wunderbar чудесный; уди вйтельный.
Wunderkind n -(e)s, -er вундеркинд, феномен.
wunderlich странный.
wundern vt удивлять; sich удивляться.
wunderschön чудесный,
удивительно красивый.
Wundertat f -en чудо,
wundervoll чудесный, чудный.
Wunderwerk n -(e)s, -e ч у до (искусства).
Wunsch m -es, Wünsche желание; pl пожелания.
wünschen vt желать.
wünschenswert желательный.
würde cm. werden*.
Würde f =, -n l) достб- инство; 2) звание; сан.
Würdenträger m -s, = сановник.
würdig достойный.
würdigen vt 1) удостаивать; 2) ценить (работу).
Wurf m -(e)s, Würfe 1) бросок; 2) бросание; метание.
Wurfbahn f =, -en траектория.
Würfel m -s, = кубик; игральная кость; der ist gefallen жребий брошен. würf(e)lig кубический, würfeln vi играть в кбс- 1И.
würgen vt давить, душить, würgerisch губительный.
Wurm m -(e)s, Würmer червь; глист.
Wurmstich m -(e)s, -e червоточина.
wurmstichig источенный червями.
Wurst f ==, Würste колбаса.
Würstchen n -s, — со сйска.
Würze f =, -n пряность, приправа.
Wurzel f =, -n корень; О schlagen 1) пускать корни; 2) перен. укореняться, прививаться.
Wurzelzeichen п -s, — мат. знак корня.
würzen vt приправлять.
würzhaft, würzig пряный wusch см. waschen*, wüßte см. wissen*.
wüst 1) пустынный; 2) разг, беспутный.
Wüste f =, -n пустыня.
wüsten vt опустошать (страну).
Wüstling tn -s, -e развратник.
Wut f = ярость, бешенство.
wüten vi неистовствовать, бушевать.
wütend яростный, рассвирепевший.
wutentbrannt разъярённый.
Wüterich m -s, -e изверг, тиран.
X
x-beinig разг, кривоногий.
x-beliebig любой.
x-fach, x-mal неоднократно.
X-Strahlen pl х-лучй; рент гёновы лучи.
Y
Yacht f =, -en cm. Jacht.
Yperit n -(e)s иприт.
Ypsilon n -s, -s ипсилон, игрек (буква),
z
Zacke f =, -n зубец; зазубрина.
zackig зубчатый.
zaghaft робкий, нерешительный.
zäh 1) жёсткий (о мясе); 2) вязкий (о металле); 3) упорный; выносливый.
Zäheit f Zähigkeit f = !) жёсткость; 2) вязкость; 3) упорство; выдержка.
Zahl f =, -еп 1) число; количество; der nach по количеству; 2) цифра.
Zählamt п -(e)s, -ämter казначейство.
Zählapparat m -(e)s, -e счётчик.
zählbar подлежащий уплате.
zählbar исчислимый, поддающийся учёту.
zählen vt платить.
zählen 1. vt 1) считать; 2) (zu D) причислять (к чему-л.); 3) насчитывать; 2. vi 1) считать; 2) (zu D) считаться.
zählenmäßig численный; статистический.
Zähler m -s, = 1) тех.
счётчик; 2) мат. числитель.
Zählkarte f ==, -n почтовый (денежный) перевод (формуляр).
zähl||los бесчисленный, несметный; — reich многочисленный.
Zähl||stelle f =, -n касса; -^tag m -(e)s, -e платёжный день; ^Überlegenheit f = численное превосходство.
Zählung f =, -en платёж; взнос.
Zählung f = , -en 1) счёт; подсчёт; 2) перепись (населения) .
Zählungsanweisung f ==, -en чек; ордер.
zahlungsfähig платёжеспособный.
Zählwort n -(e)s, -Wörter имя числительное.
zahm ручной; укрощённый.
zähmen vt 1) приручать; 2) перен. укрощёть, обуздывать.
Zahn пг -(e)s, Zähne 1) зуб; 2) тех. зубец.
zähnefletschend скрежеща зубами.
Zähneklappern: mit со скрежетом зубовным.
zähnen: das Kind zahnt у ребёнка режутся зубы
Zähn||fleisch п -es десна, ^.füllung f =, -еп пломба (в зубе); — kröne f =, -п коронка з}ба.
zähnlos беззубый. _
Zähn||rad п -(e)s, -räder тех. зубчатое колесо, ше
стерня; -^stocher пг -s, = зубочистка.
Zander m -s, = судак.
Zange f =, -и щипцы, клещи. ’
Zank m -(e)s ссора, брань.
Zänkapfel tn -s, -äpfel яблоко раздора.
zänken vi и sich спорить, ссориться.
zänksüchtig сварливый.
Zänkwort n -(e)s, -Wörter бранное слово.
zäpfen vt цедить, наливать.
Zäpfen m -s, = 1) затычка; 2) тех. цапфа, шип, втулка; 3) шишка (хвойная); 4) (ледяная) сосулька.
Zäpfenstreich пг -(e)s, -е воен, вечерняя заря; <0> den blasen играть вечернюю зорю.
Zäpfstelle f =, -п бензоколонка. •
zappeln vi барахтаться; биться,трепетать.
Zärge f =, -n 1) обод (-ок), край; 2) (оконная) рама.
zart нежный, хрупкий.
zärtfühlend чуткий, деликатный.
zärtlich нежный, ласковый.
Zärtling m -s, -е неженка.
Zäuber пг -s, = I) колдовство; 2) очарование, чары; обаяние.
Zauberei f —, -еп волшебство.
Zäuberer пг -s, = волшебник.
zauberhaft волшебный, очаровательный.
zaubern vi колдовать.
Zäuberspruch tn -(e)s,
-spräche заклинание.
zäuderhaft медлительный, нерешительный.
zaudern vi медлить; колебаться.
Zaum m -(e)s, Zäume узда. уздечка.
zäumen vt I) взнуздывать;
2) перен. обуздывать.
Zaun m -(e)s, Zäune забор, ограда; <0 lebendiger живая изгородь.
zäunen vt огораживать, обносить забором.
Zaungast m -es, -gaste безбилетный зритель.
zausen vt трепать; ерошить (волосы).
г. В. = zum Beispiel например.
Zechbruder т -s, -brüder кутила.
Zeche f =, -n 1)
(в ресторане); 2) пирушка, попойка; 3) рудник, шахта; 4) ист. цех, гильдия.
zechen vi пировать, кутить.
Zechgelage п -s, = кутёж.
Zecke f -п зоол. клеш.
Zeder f -п кедр.
Zeh m -(e)s, -en, Zehe f =, -n палец (на Ноге); auf den Zeh(e)n gehen ходить на цыпочках.
zehn десять.
Zehn f =, -en (число) десять; десятка.
Zehner m -s. = десяток zehnljfach, ^faltig деся
.. । _ счет 1 ков.
тикратный, в десять раз больший. *
Zehntel п -s, = десятая (часть).
zehntens в-десятых. > »•<
zehren vi 1) (von D)^ питаться (чем-л.); пожирать (что-l.); 2) подтачивать, изнурять.
zehrend изнурительный.
Zehr||fieber п -s изнурительная лихорадка; -^geld п -(e)s, -er деньги иа пропитание.
Zehrung f =, -en 1) пропитание; 2) изнурение.
Zeichen п -s, = 1) знак; примета; 2) признак; О
под знаком; zum — в знак.
Zeichen||brett п (e)s, -er чертёжная доска; -^.film tn -(e)s, -e мультипликационный фильм; ^heft n -(e)s, -e тетрадь для рисования;' ^.spräche f =, -n язъп< зпа- пантомйма.
zeichnen vt, vi 1) рисовать, чертить; 2) отмечать; 3) подписывать (ся); eine Anleihe подписаться на заём.
Zeichner m -s, — рисовальщик, чертёжник.
Zeichnung f =, -en 1) рисунок, чертёж; 2) подписка (на заём). 3 >
Zeigefinger m -s, = указательный палеи.
zeigen vt 1) показывать, указывать (на кого-л., на что-л.); 2) проявлять, обнаруживать; sich I) показываться; .2) обнаруживаться.
Zeiger m -s, ■» 1) стрелка (часов); 2) указатель, индекс.
zeihen* vt (G) обвинять, уличать (в чём-л.).
Zeile f =, -п строка.
Zeilenhonorar n -s, -e построчный гонорар.
zeilenweise построчно.
zeiseln vt приманивать Zeisig m -(e)s, -e чиж. zeit: meines Lebens за
всю мою жизнь.
Zeit f -en время; zur
I) вовремя; 2) в настоящее время; vor ~еп в прежние времена; <£> es ist höchste давно пора.
Zeit||alter n -s, = век; -^angabe f =, -n дата; -к. dauer f = промежуток времени; —folge f =, -n хронологический порядок; -^form f =, -en грам. время; временная форма.
zeitgemäß 1) современный. 2) своевременный.
Zeitgenosse т -и, -п современник.
zeitig 1) своевременно; 2) заблаговременно, рано.
zeitigen 1. vt давать созреть; 2. vi созревать.
Zeit[|lang: eine некоторое время; -^lauf т -(e)s течение времени.
zeitlebens всю жизнь, zeitlich временный.
Zeit||lohn т -(e)s, -löhne повременная оплата труда; повременная заработная плата; -^maß п -es, -е муз темп; такт; ^rnesser т -s. = хронометр; —- punkt гп 520
-(e)s, -е момент; -^raurn т -(e)s, -räume период (времени); -^rechnung f =, -еп летосчисление; -^Schrift f =, -en журнал; -^spanne f -n промежуток времени; täfel / ==, -n хронологическая таблица;
umstände pl обстоятельства.
Zeitung f =, -en газета.
Zeitvertreib m -(e)s, -e времяпрепровождение.
zeitweilig временный.
zeitweise время от времени; порой.
Zeitwort п -(e)s, -Wörter глагол.
Zelle f =, -n 1) биол. клетка; 2) камера; кабина; келья; 3) ячейка; 4) элемент.
Zellengewebe п -s, = клетчатка.
Zellstoff т -(e)s целлюлоза; клетчатка.
Zeit п -(e)s, -е палатка, шатёр.
Zeltbett п -(e)s, -еп походная кровать.
Zelter т -s, = иноходец (лошадь).
Zelttuch п -(e)s брезент. Zenit т, п -(e)s зенит, zensieren vt 1) оценивать, ставить отметки; 2) подвергать цензуре.
Zensur /1) =, -еп оценка. отметка; 2) = цензура.
Zensus т =, *= 1) ценз (имущественный); 2) перепись (населения).
Zentimeter п -s, » сантиме! р.
Zentner m -s, = центнер {немецкий, равный 50 кг}.
Zentrale f = , -n 1) центральная телефонная станция; 2) центральный пункт, центр; главное отделение.
Zentral||heizung f =, -en центральное отопление; ъ- komitee п -s, -s центральный комитет.
zentrifugal центробежный.
zentripetal центростремительный.
Zentrum п -s, -tren центр.
Zepter п, т -s, = скипетр.
zer^ неотдел. глаг. приставка, указывает на: I) разделение, разъединение, раздробление: zerbeißen; 2) повреждение', уничтожение: zerdrücken.
zerbeißen* vt раскусывать.
zerbrechen* 1. vt ломать, разбивать; 2. vi (s) ломаться. разбиваться.
zerbrechlich ломкий, хрупкий.
zerdrücken vt раздавить.
zerfahren* I vt задавить, переехать.
zerfahren II а 1) разг. бессвязный; 2) рассеянный.
Zerfall m (e)s распад, разложение.
zerfallen* vi (s) 1) разваливаться. рушиться; 2) распадаться. подразделяться.
zerfetzen vt (разо)рвать на куски.
zerfleischen vt (рас) терзать.
zerfließen* vi (s) расплы-
вагься; «О* in Tränen обливаться слезами.
zerfressen* vt разъедать, zergehen* vi (s) растворяться, (рас)таять.
zergliedern vt расчленять; разлагать.
zerhacken, zerhauen* vt разрубать.
zerkauen vt разжёвывать, zerkleinern vt размельчать, дробить.
zerknacken vt раскалывать (щипцами}.
zerknirschen vt раздавить; перен. сокрушать.
zerknittern, zerknüllen vt (с)мять, (с)комкать.
zerkochen 1. vt разваривать; 2. vi (s) развариваться.
zerkratzen vt расцарапать, zerlegbar 1) разложимый;
2) разборный.
zerlegen vt l) разлагать;
2) разбирать.
zerlumpt оборванный.
zermalmen vt дробить, крошить, размалывать.
zermürben vt ослаблять, обессиливать; изнурять.
zernagen vt изгрызть; источить (о червях}.
zerplatzen vi (s) лопнуть, zerquetschen vt раздавить.
zerraufen vt растрепать.
Zerrbild n -(e)s, -er карикатура.
zerreißen* 1. vt разрывать; 2. vi (s) изорваться, порваться
zerren vt дёргать, рвать.
zerrinnen* vi
zerrissen разорванный.
Zerrissenheit / — раздроблённость.
zerrütten vt расстраивать; расшатывать.
zerschellen vi (s) разбиваться.
zerschlagen* vt разбивать; sich разбиваться, терпеть крушение; die Sache hat sich дело не удалось.
zerschmelzen* vi (s) расплавляться, растаять.
zerschmettern vt разбить; размозжить (голову).
zerschneiden* vt разрезать.
zersetzen vt разлагать.
zerspalten vt раскалывать.
zersplittern 1. vi раздроблять; 2. vi (s) раскалываться на мелкие куски.
Zersplitterung f = , -en раздроблённость, распылённость.
zersprengen vt 1) разрывать; 2) рассеивать (толпу).
zerspringen* vi (s) лопаться, разрываться; разлетаться на куски.
zerstampfen vt I) растоптать; 2) растолочь.
zerstäuben vt распылять, рассеивать.
Zerstäuber m -s, = распы лйтель, пульверизатор.
zerstören vt разрушать; нарушать (связь).
Zerstörer m -s, = I) раз рушйтель; 2) пор эскад репный миноносец.
Zerstörung / =, -еп разрушение.
Zerstörungsarbeit / =,
-еп подрывная работа.
zerstreuen vt рассеивать; sich -w рассеяться, развлечься.
zerstreut 1) разбросанный;
2) рассеянный.
Zerstreuung f ==, -еп развлечение. j °
zerstückeln vt разрезать на кускй, разорвать на куски, искромсать.
zerteilen vt разделять.
zertreten* vt растаптывать.
zertrümmern vt разрушить; разбйть (стекло).
Zerwürfnis п -ses, -se разрыв, ссора.
zerzausen vt растрепать, zerzaust растрёпанный.
zetern vi вопйть, кричать во всё горло; кричать караул.
Zettel tn -s, = 1) запйска;
2) этикетка.
Zeug п -(e)s, -е 1) материя, ткань, материал; 2) хлам; О dümmes ерунда, глупость.
Zeugamt п -(e)s, -ämter см. Zeughaus.
Zeuge m -п, -n свидетель.
zeugen I vt порождать; производйть на свет.
zeugen II vi 1) давать показания; 2) (von D) свидетельствовать (о чём-л.).
Zeughaus п -es, -häuser арсенал; цейхгауз, вешевбй склад.
Zeugnis п -ses, -se 1) сви-
дётельство, удостоверение; 2) ■ гор. показание (свидетельское) \ О — äblegen давать показание.
Zickzack m -(e)s, -e зигзаг.
Ziege f -n коза.
Ziegel m -s, = кирпич.
Ziegel Hbrennerei f =, -en кирпичный завод; -^dach n -(e)s, -dächer черепичная крыша.
Ziegelei f =, -еп cm. Ziegelbrennerei.
ziegelrot кирпичного цвета.
Ziegen||bock m -(e)s, -bök- ke козёл; peter m -s мед свинка.
zieh см zeihen*.
Zieh||brunnen m -s, = колбтец; ^eitern pl приёмные родители.
ziehen* 1. vt 1) тянуть, тащить; 2) проводить (линию и т. п.); 3) привлекать; 2. vi I) (s) идтй; двигаться (массой); 2) (s) переезжать; перелетать (о птицах); 3) (h) (an D) тянуть (за что- -шбо); 4) (h) шахм делать ход; 3. vimp сквозить; es zieht hier здесь сквозняк, здесь дует; О den Hut vor j-m кланяться кому-л.; in Betracht принимать во внимание; die Aufmerksamkeit auf sich обращать на себя внимание; Würzel извлекать корень; Nützen извлекать пользу; eine Bilanz подводить баланс; Schlüsse — делать вывод(ы); sich
I) перемещаться, передвигаться; 2) простираться.
Zieh||harmonika f -ken и -s гармоника; ^kind п -(e)s, -er воспитанник; mutter f =, -mütter приёмная мать.
Ziehung f =, -en тираж.
Ziel n -(e)s, -e цель.
ziel bewußt целеустремлённый.
zielen vi 1) (nach D, auf Д) целить(ся), метить (во что-л.); 2) (auf Д) намекать (на что-л.); 3) (auf А, nach D) стремиться (к чему-л ).
Zielkorn п -(e)s, -е мушка (прицельная).
ziellos бесцельный.
Ziel || punkt m -(e)s, -e точка прицела; -ч. scheibe f =, -n мишень; -^.Verlegung f -en воен, перенос огня. .
ziemen vi и sich — подобать, приличествовать.
ziemlich 1. а порядочный, изрядный; 2. adv довольно, сравнительно.
Zier f =. Zierat m -(e)s, -е, f =, -еп украшение, убранство.
Zierde f =, -n украшение; перен краса.
zieren 1. vt украшать, убирать; 2. sich 1) украшать себя, 2) жеманиться, церемониться.
Ziererei f =, -еп жеманство. рисовка.
zierlich изящный.
Zierpflanze f =, -п декоративное растение.
Ziesel m, n -s, =, Zie-
sei maus f =, -mause суслик.
Ziffer f = , -n цифра.
Ziffernschrift f =, -en шифр.
Zigarette f =, -n сигарета; папироса.
Zigarettenspitze f =, -n мундштук.
Zigarre f =, -n сигара.
Zigarrenetui n -s, -s портсигар.
Zigeuner tn -s, = цыган.
Zigeunerlager n -s, « цыганский табор.
Zimbel f =, -n муз. цимбалы.
Zimmer n -s, = комната.
Zimmerarrest tn -es, -e домашний арест.
Zimmerer tn -s, — плотник.
Zimmer ||holz n -es строевой лес, строительный лесоматериал; »_mädchen п -s, = горничная; ^mann т -s, -leute плотник.
zimmern vt, vi плотничать.
zimperlich чопорный, жеманный.
zimpern vi жеманиться, церемониться.
Zimt tn -(e)s, -e корица.
Zinke f -п зубец (вилки).
zinken цинковый.
Zinkweiß n -es цинковые белила.
Zinn n -(e)s олово.
Zinne f -п зубец (стены), башенка.
zinnen vt лудить, zinnern оловянный.
Zinnober tn -s киноварь. Zins I tn -es, -en процент. Zins II tn -es, -e 1) арендная плата; 2) ист. оброк, подать.
zinsbar приносящий проценты (доход).
Zinseszinsen pl сложные проценты.
zinsfrei освобождённый от налогов.
Zipfel m -s, = 1) кончик, краешек; 2) пола.
Zipfeltuch п -(e)s, -tücher косынка.
zirka около, приблизительно.
Zirkel m -s, = 1) циркуль; 2) круг; 3) кружок; компания.
Zirkelabschnitt m -(e)s, -е мат. сегмент круга.
zirkeln 1. vt измерять циркулем; 2. vi и sich вращаться.
zirkelründ (совершенно) круглый.
Zirkelschluß tn -sses, -schlösse заколдованный круг.
Zirpe f =, -n сверчок; кузнечик.
zirpen vi чирикать; стрекотать.
zischeln vi шептаться, zischen vi шипеть.
Zitat n -(e)s, -e цитата.
Zitrone f =, -n лимон.
zitterhaft, zitterig дрожащий, трясущийся.
zittern vi дрожать, трястись.
Zitze / =, -n разг. 1) c?- cök; 2) вымя.
zivil 1) граждан
ский, штатский; 2) учтивый; 3) умеренный (о цене)
Zivil |-'vi:l] n-s I) штатские (люди); гражданское население; 2) штатское (платье).
Zivilgesetzbuch п -(e)s, -bücher юр. гражданский кодекс; — luftschiffahrt f = гражданская авиация.
Zobel т -s, = соболь.
Zofe / =, -п горничная, zog см. ziehen*.
zögern vi колебаться; медлить.
Zögling tn -s -e воспитанник. питомец.
Zoll I tn -(e)s, = дюйм.
Zoll II tn -(e)s, Zölle 1) пошлина; 2) дань.
Zollamt n -(e)s, -ämter таможня.
zollamtlich тамбженный.
zollen vt перен. отдавать дань; О j-m Achtung ~ оказывать кому-л. (должное) уважение.
zollpflichtig подлежащий обложению пошлиной.
zonal зональный.
Zone f =, -п зона, сфера; пояс (климатический).
Zoo tn — и -s, -s зоологический сад, зоопарк.
Zopf tn -(e)s, Zöpfe коса (волосы).
Zorn т -(e)s гнев, ярость.
zornig гневный.
Zornwut f = исступление.
Zote f =, -n непристойность, сальность.
zotenhaft, zotig скабрёзный, непристойный, сальный.
Zotte, Zottel f =, -n пучок, клок (волос).
zött(e)lig см. zottig.
zotteln vi медленно идти, ковылять.
zottig лохматый, космй- тый.
z. Т. = zum Teil отчасти.
Ztr. = Zentner.
zu 1. präp (D) к; по; в, для; на; zu zweit вдвоём; 2. adv слишком; <£> zu Fuß пешком; zu Wässer und zu Lände на море и на суше; von Haus zu Haus из дома в дом; ab und zu иногда.
zu' отдел, глаг приставка, указывает на: 1) направление куда-л.: zufließen; 2) закрытие: züschließen; 3) добавление: zugießen.
zuallererst прежде всегб; letzt наконец, напоследок. Zubehör tn, п -(e)s, -е принадлежности; арматура.
zübekommen* vt пoлyчäть в придёчу.
Zuber m -s, — чан, ушат.
zübereiten vt приготовлять (пищу, питьё и т. п.).
zübilligen vt давёть со- raäcHe.
zübinden* vt завйзывать.
zübieiben* vi (s) оставайся закрытым.
zübringen* vt 1) приносить, подносить; 2) проводить (время).
Zucht f = I) разведение (животных, растений); 2) BocnHTäHHe, дисциплина.
züchten vt разводить, выращивать.
Zücht||haus п -es, -häuser
каторжная тюрьма; Hausarbeit f =, -en каторжные работы; ^häusler tn -s, = каторжанин.
züchtig стыдливый, скромный.
züchtigen vt наказывать.
zuchtlos развязный; распущенный.
Züchtung f =, -en cm. Zucht 1.
zücken vi вздрагивать; mit den Achseln пожимать
плечами; Blitze сверкают молнии.
zücken vt обнажать (оружие).
Zucker tn -s сахар.
Zücker||backwerk n -(e)s печенье; ^buchse f, -^dose f =, -n сахарница; -^hut tn -(e)s, -hüte голова сахару; -^saft tn -(e)s, -safte сироп, ^ware f =, -n кондйтер- ские изделия; ^werkn-(e)s конфеты.
Zückung f =, -en подёргивание (лица); перен. последняя вспышка, агония.
zudecken 1. vt прикрывать, закрывать; 2. sich укрываться.
zudem кроме того, к тому же.
Züdrang пг -(e)s 1) натиск; 2) наплыв (публики и т. п.).
züdrängen, sich 1) протискиваться; 2) напирать.
züdrehen vt 1) завёртывать (кран); 2): j-m den Rücken перен. повернуться к кому-л. спиной.
Zudringlichkeit f — назбй-
ливость, навязчивость; вольность, фамильярность.
züdrücken vt зажимать, закрывать; О ein Auge (bei D) смотреть сквозь пальцы (на что-л.).
züeignen vt 1) посвящать (кому-л. что-л.); 2): sich (D) etw. ъ присваивать себе что-л. ■
zueinander друг к другу.
züerkennen* vt 1) присуждать (награду и т. п.); 2) признавать (за кем-л. право).
zuerst сначала, сперва; прежде всего.
züfahren* vi (s) I) (D, auf А) подъезжать (к чему-л.); 2) (продолжать) ёхать; 3) набрасываться (на что-л.. на кого-л.).
Zufall m *(e)s, -fälle случай, случайность.
Zufällen* vi (s) 1) доставаться, выпадать на долю; 2) захлопываться.
zufällig случайный.
zufälligerweise случайно.
Zufälligkeit f —, -еп случайность, неожиданность.
züfließen* vi (s) притекать, стекаться.
Zuflucht f =, Zufluchtsort tn -(e)s, -e, Zufluchtsstätte f =, -n приют, убежище.
Zufluß tn -sses, -flösse приток.
zufolge (G, D) вслёд- ствие, согласно, по.
zufrieden (mit D) довольный, утовлетворённый (чем-либо). •
1
zufnedengeben*: sich mit etw. «к, довольствоваться чем-л.
Zufriedenheit f — удовлетворение, удовлетворённость.
zufriedenstellen vt удовлетворять (кого-л ).
züfrieren* vi (s) замерзать.
züfügen ut I) прибавлять; 2) причинять (неприятность, зло).
Zufuhr f =, -еп подвоз, завоз.
Zug m -(e)s. Züge 1) тяга; сквозняк; 2) движение; перелёт (птиц); 3) шествие, процессия; 4) поезд; 5) глоток; 6) черта (лица, характера); 7) влечение, стремление; 8) воен, взвод; 9) шахм. ход; О in einem -залпом.
Zugang m -(e)s. -gange I) доступ; проход; вход; 2) прирост.
Zugbrücke f =,-п подъёмный мост.
zügeben* vt 1) давать в придачу; добавлять; 2) соглашаться.
zugegen: sein присут
ствовать.
zügehen* vi (s) 1) идти, направляться (куда-л.); er geht auf ihn zu он направляется к нему; 2) закрыться (о двери); 3) (D) приходить, прибывать (о письме, об известии); der Brief geht Ihnen noch heute zu письмо вы получите ещё сегодня; lassen доставлять.
zügehören vi (D) принадлежать (к чему-л ).
zugehörig принадлежащий, относящийся (к чему-л.).
Zugehörigkeit f =» принадлежность (к организации).
zugeknöpft 1) застёгнутый; 2) замкнутый, скрытный.
Zügel tn -s, = повод, узда., zügellos необузданный, распущенный.
zügeln vt 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать.
zügesellen, sich (D) присоединяться (к кому-л., к чему-л.). ,
Zugeständnis п -ses, -se 1) признание; 2) уступка.
zügestehen* vt придаваться (в чём-л ).
zugetan преданный, привязанный.
ZügHfähre f -п паром; -^führer m -s, = 1) воен. командир взвода; 2) машинист; 3) начальник поезда; -^garn п -(e)s, -е невод.
zügießen* vt доливать, подливать.
Zugkraft f = сила тяги, zugleich одновременно ZügHloch п -(e)s, -löcher отдушина; ^personal п -s поездная бригада; pferd п -(e)s, -е рабочая лошадь.
zügreifen* vt 1) хватать; greifen Sie zu! разг, кушайте!; 2) приниматься за что- либо; действовать.
Zugring m -(e)s, -е вытяжное кольцо (парашюта).
zugrunde: gehen (по-)
гибнуть; -x- legen положить в основу; liegen лежать в основе; richten погу- бйть.
Zugseil п -(e)s, -е бечева, канат.
zugunsten в пользу; ihm в его пользу.
zugute: kommen быть
полезным.
ZügHvieh п -(e)s рабб чий скот; -^vogel tn -ь, -vögel перелётная птица.
zugweise 1) вереницей, стаей; 2) воен, повзводно, 3) глотками.
Zugwind tn -(e)s, -е сквозняк.
zühaben* vt держать закрытым.
zuhaken vt запирать на крючок (дверь);застёгивать на крючки (платье).
zühalten* vt держать закрытым; затыкать (уши. нос).
zuhanden 1) под рукой, вблизи; 2) (сокр. z. Н.) «в собственные руки» (надпись); О -%, kommen по падаться под руку.
zühängen vt завешивать
züheilen vi (s) заживать.
zühören vi слушать, при слушиваться.
Zuhörer tn -s, = слуша тель.
Zuhörerschaft f =, -en слушатели, аудитория.
zu jauchzen, zu jubeln vt (D) приветствовать крика мн (кого-л.).
zukehren vt поворачивать, быть обращённым (к чему-либо); j-m das Gesicht — повернуться к кому-л. лицом.
züklappen 1. vt захлопывать; 2. vi (s) захлопнуться zükleben vt заклеивать.
ziiknöpfen vt застёгивать.
zükommen* vi (s) 1) (auf А) подходить (к кому-л.); 2) приходить, прибывать; ]-m etw. lässen доставлять кому-л. что-л.; 3) причитаться, приходиться (на долю); 4) подобать.
Zukost / = приправа, гарнир.
Zukunft f = 1) будущее, будущность; 2) грам. будущее время.
zukünftig 1. а будущий;
2. adv в будущем.
zülächeln vi (D) улыбаться (кому-л.).
Zulage f =, -n 1) прибавка; 2) гарнир.
zulände в стране; bei uns в нашей стране.
zülangen vi 1) брать; приниматься (за еду); 2) быть достаточным.
zulänglich достаточный, zu lassen* vt допускать.
zulässig допустимый.
Zulauf т -(e)s стечение, скопление (народа).
zülaufen* vi (s) сбегаться, стекаться.
zülegen vt I) складывать, закрывать; 2) добавлять; sich (D) etw. приобретать что-л.
zuleid (e): j-m etw. tun обидеть кого-л.
züleiten vt 1) направлять;
2) подводить.
zuletzt напоследок, наконец, в конце концов, под конец.
zuliebe; j-m etw. tun сделать что-л. ради когб-л., оказать кому-л. любезность.
zülöten vt запаивать.
zum = zu dem. zümachen vt закрывать, zumal 1. conj тем более что; 2. adv 1) особенно, в особенности; 2) уст. сразу, одновременно.
zumeist чате всегб, преимущественно.
zümessen* vt 1) примерять; 2) назначать, отмерять (кому-л. его долю).
zumindest по меньшей мере.
zumute: mir ist schlecht у меня нехорошо на душе, мне не по себе.
zümuten: j-m etw. считать когб-л. способным к чему-л.
Zumutung f =, -еп (чрезмерное) требование.
zunächst прежде всегб.
zünähen vt зашивать, пришивать.
Zunahme f -п прирост, увеличение.
Zuname tn -ns, -n 1) фамилия; 2) прбзвище.
zünden 1. vi загораться;
2. vt зажигать.
Zünder m -s, = трут.
Zünder m -s, = 1) зажи
галка; 2) воен, запал, взрыватель.
ZÜnd||hölzchen п -s, = спичка; -^hütchen п -s, = воен, пистон, капсюль; ~- schnur f =, -schnüre фитиль; stoff tn -(e)s, -e воспламенитель.
zünehmen* i. vi 1) увеличиваться; прибывать (о воде)-, 2) полнеть; 2. vt прибавлять, присоединять.
züneigen vi и sich — (D) склоняться (к чему-л.).
Zuneigung f =, -еп склбн- ность, симпатия, расположение.
Zunft f =, Zünfte ист. цех; гильдия.
zünftig ист. цеховой.
Zunge f =, -n 1) язык; 2) язычок (у ботинка); ф die im Zaum halten держать язык за зубами.
züngeln vt извиваться (о пламени).
zunichte; etw. machen разбить, уничтожить.
zünicken vi (D) кивать головой (кому-л.).
zunutze: sich (D) etw. «w machen воспользоваться чем-л.
zupfen vt дёргать, теребить.
züpfropfen vt закупоривать, затыкать.
zur = zu der.
züraten* vi советовать.
zürechnen vt присчитывать.
zurechnungsfähig вменяемый, отвечающий за свой поступки.
zurecht(|bringen* vt приводить в порядок; — finden*, sich разбираться, ориентироваться; — kommen* vi (s) 1) прийти вовремя; 2) справляться (с чем-л.); — legen vt 1) приводить в порядок; приготовлять; 2) истолковывать, объяснять; -^machen vt приготавливать (еду; ванну); —stellen vt поставить на место; ^weisen* vt 1) показать дорогу; 2) сделать выговор (кому-либо).
Zurechtweisung f =, -en замечание, выговор.
Zureden vi (D) уговаривать, убеждать (кого-л.).
zureichend достаточный.
züreiten* vt объезжать (лошадь).
Zürich п Цюрих.
zürichten vt приготавливать; О j-n übel — разг. отделать (отколотить) когб- -либо.
zu riegeln vt запирать на засов.
zürnen vi (j-m über Л) сердиться (на кого-л. за что-л.).
zurück назад, обратно.
zurück? отдел, глаг. приставка, указывает на: 1) возвращение: zurückberufen; 2) отставание: Zurückbleiben. г
zurück||behalten* vt удерживать; — berufen* vt отзывать; — bleiben* vi (s) отставать; — blicken vi оглядываться; — bringen* vt приносить обратно, возвра
щать; — denken* vi вспоминать (прошлое); ^drängen vt оттеснять; —fahren* I. vt везти обратно; 2. vi (s) 1) ехать обратно; 2) отшатнуться; — führen vt 1) вести обратно; 2) (auf А) объяснять (чем-л.); приписывать (чему-л.).
Zurückgabe f = возврат, отдача.
zurückHgeben* vt возвращать; — gehen* vi (s) 1) идти обратно; 2) спадать; 3) падать, снижаться; —gewinnen* vi отыграться.
zurückgezogen уединённый; замкнутый.
zurückhalten* vt удерживать, сдерживать; sich — сдерживаться; воздерживаться.
Zurückhaltung f == 1) сдержанность; 2) скрытность.
zurück || kämmen vt зачёсывать назад; —kehren vi (s) возвращаться, вернуться; — kommen* vi (s) 1) вернуться; 2) отставать; — können* vi иметь возможность вернуться; —lassen* vt оставлять; —legen vt 1) откладывать; 2) покрывать, проходить (какое-л. расстояние), — lehnen sich откидываться назад; -prallen vi (s) отскакивать; отшатнуться; -rufen* vt I) кричать в ответ; 2) отзы- ВЗТЬ; -Хи schaudern vi (s) отшатнуться в ужасе; —schlagen* vt отбивать; — schrek- ken* vi (vor D) ужасать
ся, страшиться (чего-л); ^setzen vt 1) ставить обратно; 2) пренебрегать (кем-либо), обходить (кого-л.); 3) снижать (цены).
Zurücksetzung f =, -еп пренебрежение, унижёние.
zurück||stehen* vi (s) отставать, уступать; -^.stellen vt 1) (по)ставить обратно; 2) поставить назад (часы); 3) отставлять; 4) давать отсрочку (военнообязанному); — stoßen* vt отталкивать; —strahlen 1. vt отражать; 2. vi (s) отражаться; -taumeln vi (s) отшатнуться; —tönen vi (s) отдаваться (о звуке); —.treten* vi (s) 1) отступать; 2) отказаться (от утверждения); 3) уйти в отставку; — versetzen vt возвращать (кого-л. в прежнее состояние); sich —.versetzen мысленно переноситься в прошлое; —.wälzen vt откатывать; —.weichen* vi (s) отступать; —weisen* vt отклонять; —wenden* 1. vt поворачивать назад; 2. sich отворачиваться; —werfen* vt 1) отбрасывать; 2) отражать; — wirken vi реагировать; —zahlen vt уплачивать, возвращать (долг); — ziehen* 1. vt 1) оттаскивать; 2) брать обратно; 2. vi (s) воен, отступать; sich ~ ziehen* уходить, отступать; перен. отстраняться.
Zuruf m -(e)s, -е бклик. zürufen* vt кричать (кому-л )» окликать (кого- '.
züsagen 1. vt обещать, соглашаться (на что-л.)} принять приглашение; 2. vi подходить, нравиться.
zusammen 1) вместе, сообща; — genommen всё вместе; 2) в итоге; das macht — ... итого...
zusammen- отдел, глаг. приставка, указывает на сближение, соединение-, zu- sämmenbinden.
Zusammenarbeit f ==, -еп совместная работа; сотрудничество.
zusämmen||ballen vt сжимать; комкать (бумагу); sich — собираться (о толпе; о тучах); —beißen* vt стискивать (зубы); —berufen* vt созывать; —binden* vt связывать; —brechen* vi (s) 1) падать, обрушиваться; 2) перен. разваливаться (о предприятии); —bringen* vt собирать.
Zusammenbruch m -(e)s, -brüche крушение, крах, развал.
zusammen || drängen vt сжимать; sich — теснйть- ся; —drehen vt свёртывать; — fahren* vi (s) 1) сталкиваться (о поездах и т. п.); 2) вздрагивать (от испуга); —fallen* vi (s) 1) совпадать; 2) обрушиваться; 3) изнемогать; —falten vt складывать; —fassen vt I) охватывать; 2) резюмировать; 3) воен, сосредотб- чивать (огонь).
Zusammenfassung f =, -еп резюме.
zusammen ((finden* vt собирать; находить (вещи); sich собираться, сходиться; ^.flicken vt 1) сшивать (из кусков); 2) компилировать; ^fließen* vi (s) стекаться.
Zusammenfluß m -sses, -flösse 1) слияние; 2) стечение (обстоятельств).
zusämmenllfügen vt соединять, связывать; -^führen vt сводить; gehen* vi (s) сходиться; закрываться (о дверях); gehören vi быть связанным друг с другом.
zusammengesetzt сложный; составной.
Zusammenhalt m -(e)s связь, солидарность.
Zusammenhalten* vi держаться вместе, стоять друг за друга.
Zusammenhang m -(e)s, -hänge связь, связность.
Zusammenhängen* vi быть связанным (с чем-л.).
zusammenhängend 1. а связный; 2. adv в связи.
zusammen Hhäufen vt собирать в кучу, накапливать; — holen vt собирать (с разных концов); -^kauern sich свернуться в клубок; скорчиться; ^klappen vt складывать, захлопывать; -w kommen* vi (s) сходиться; собираться; ^.krümmen sich скорчиться.
Zusammenkunft f
-künfte 1) сходка; собрание, 2) свидание, встреча.
Zusämmenlauf tn -(e)s,
-laufe сборище, стечение народа.
zusämmenlaufen* vi (s) 1) сбегаться, стекаться; 2) сливаться (о красках); 3) свернуться (о молоке).
Zusammenleben п -s совместная жизнь.
zusämmenlllegen vt складывать; nehmen* vt собирать; sich ^.nehmen* собраться с силами; взять себя в руки; -spacken vt складывать, упаковывать; -^passen vi подходить друг к другу; ^pressen vt сжимать; прессовать (сено);
rechnen vt 1) суммировать;
2) учитывать; rollen vt скатывать (в трубку);
rücken 1. vt сдвигать; 2. vi (s) 1) сдвигаться; 2) сближаться; -х. rufen* vt созывать; -^scharren vt 1) сгребать; 2) разг, накапливать (деньги); ^schaudern vi (s) содрогаться; ^schlagen* vt 1) сбивать, сколачивать; 2) хлопать; die Hände über dem Kopf -^.schlagen всплеснуть руками; 3) складывать (газету); -^schließen*, sich объединяться.
Zusammenschluß m -sses, -schlösse соединение, смычка; сплочение.
zusämmenllschmeißen* vt разг. 1) свалить в кучу; 2) развалить (работу);
schmelzen 1. vt сплавлять; 2.* vi (s) таять (тж. перен -^schnüren vt затягивать, зашнуровывать; -к.- sqjhreiben* vt 1) писать слйт-
ho; 2) разг, написать вздор, нагородить; -^schrumpfen vi (s) 1) сморщиваться, съёживаться; 2) сокращаться, уменьшаться; ^schütten vt I) ссыпать; 2) смешивать; -w setzen vt составлять; собирать; sich ^.setzen 1) состоять; составляться; 2) собираться.
Zusammensetzung f =, -en состав.
zusammen ||sinken* vi (s) оседать, обрушиваться; -v.- sparen vt скопить, stellen vt 1) составлять; 2) сопоставлять; ^stimmen vi согласовываться, гармонировать; совпадать; stoßen* 1. vt сталкивать; 2. vi (s) сталкиваться; соприкасаться.
Zusammensturz m -es. -stürze обвал, падение; крушение.
zusammenllstiirzen vi (s) решиться, падать; -^suchen vt собирать (доказательства), -^tragen* vt сносить в одно место; -^treffen* vi (s) 1) встречаться; 2) совпадать; ^treten* vi (s) сходиться, собираться;
wachsen* vi (s) срастаться; -^werfen* vt 1) бросать (в очно место); 2) опрокидывать.
Zusammenwirkung f =, -en взаимодействие.
zusämmen||zählen vt сосчитывать, складывать;
ziehen* vt стягивать; sich ^ziehen* 1) затягиваться. 2): ein Gewitter zieht sich
zusammen собирается (надвигается) гроза._
Zusatz m -es, -sätze 1) дополнение; 2) примесь.
zusätzlich добавочный, дополнительный.
zuschänden: machen I)
испортить; 2) опозорить.
züschauen vi (D) смотреть (на что-л.); наблюдать (за чем-л.).
Zuschauer tn -s, = зритель.
Züschauerraum tn -(e)s, -raume зрительный зал züschicken vt присылать züschieben* vt 1) задвигать (ящик); 2) (D) сваливать (на кого-л что-л.), züschießen* 1. vi (s) (auf Л) броситься (стремглав) (к кому-л., к чему-л); 2. vt добавлять (деньги).
Zuschlag m -(e)s, -schlage прибавка, доплйта.
Zuschlägen* vt I) закрывать, 2) прибавлять, доплачивать.
züschließen* vt запирать, закрывать [глаза).
zuschnallen vt застёгивать (пряжку)
züschneiden* vt 1) кроить;
2) приноравливать
Zuschneider пг -s, — закройщик.
züschniiren vt зашнуровывать.
zuschrauben vt завинчивать.
züschreiben* vt приписывать.
Zuschrift f =, -еп письмо, отношение.
zuschulden: sich (D) etw.
kommen lassen провиниться в чём-л.
Zuschuß m -sses, -schösse 1) прибавка; 2) субсидия, пособие.
züsehen* vi 1) (D) наблюдать, следить (за чем-л.); 2) стараться, принимать меры; sieh zu! смотри!, берегись!
zusehends заметно, видимо.
züsein* vi (s) быть запертым, быть закрытым.
züsenden* vt присылать, доставлять на дом.
züsetzen 1. vt прибавлять; 2. vi (D) приставать (к кому-л. с вопросами и т. п.).
Zuspeise f =, -и гарнир.
züspitzen vt обострять; заострять; sich обостряться.
zu sprechen* 1. vt присуждать; 2. vi (bei D) посещать (кого-л.); О j-m Trost утешать кого-л.
züspringen* vi (s) 1) (auf А) подскочить (к кому-л.)-, 2) защёлкиваться.
Zuspruch т -(e)s 1) обращение; утешение; 2) посетители, клиентура; viel haben иметь большую клиентуру (много посетителей)
Zustand т -(e)s, -stände состояние, положение.
zustande: bringen осуществлять; kommen осу
ществляться.
zuständig относящийся (л чему-л.); компетентный.
zustatten: kommen быть
кстати, пригодиться.
zustecken vt 1) закалывать (платье)-, 2) подсовывать.
züstehen* vi следовать, подобать; es steht mir nicht zu я не вправе.
zustellen vt доставлять, вручать; подавать (счёт, жалобу).
züsteuern 1. vt (D) вносить свою долю (во что-л.)\ давать (деньги); 2. vi (s) держать курс (на что-л.).
zustimmen vi (D) соглашаться (с чем-л.), zustopfen vt затыкать, züstoßen* 1. vt захлопывать; 2. vi (s) (D) случаться (с кем-л.).
Zuströmen vi (s) (D) притекать, стекаться (куда-л.).
zutage: kommen (tre
ten) обнаруживаться.
Zutat f -en 1) гарнир, приправа; 2) приклад (для костюма и т. п.).
zuteil: j-m werden выпадать на чью-л долю.
züteilen vt 1) поручать (работу)-, 2) присуждать; отделять.
zütragen* vt передавать (слухи); sich случаться.
zuträglich полезный; производительный.
zütrauen vt доверять; das hätte ich ihm nicht züge- traut этого я от него не ожидал.
zutraulich доверчивый.
zütreffen* vi (s) 1) соответствовать действительности; 2) сбываться.
zutreffend 1. а соответ-*
ствующий; 2. adv соответствующим образом.
zütrinken*: j-m -w пить за чьё-л здоровье.
Zutritt т -(e)s дбступ, вход
zütun* vt I) прибавлять,
2) закрывать (глаза),
Zutun п -s содействие, участие.
zuverlässig надёжный; достоверный.
Zuversicht f = уверенность.
zuversichtlich I. а уверенный, 2. adv с уверенностью.
zuviel слишком (много);
<> des Güten tun переусердствовать.
zuvor раньше, до сегб времени.
zu vorkommen* vi (s) (D) опережать, предупреждать (кого-л )
zuvorkommend предупредительный.
Zuwachs т -es прирост.
Zuwächsen* vi (s) 1) получать прирост; 2) зарастать
zuwege: bringen при
водить в исполнение.
zuweilen иногда, по временам
züweisen* vt 1) направлять; 2) предоставлять.
zu wenden* 1. vt 1) поворачивать, обращать; 2) отдавать; уделять; 2. sich 1) оборачиваться, 2) направляться.
züwerfen* vt I) бросать (коиу-л что-л ), 2) зачло пывать (дверь), 3) закйды вать, засыпать.
zuwider 1. präp (D) наперекор, вопреки; 2. adv противно, в противоположность; er ist mir он мне противен.
zuwiderllhandeln vi противодействовать; laufen* vi (s) противорёчить.
zuwinken vi (D) кивать (кому-л), подзывать (кого-либо).
züzahlen vt доплачивать, приплачивать.
züzahlen vt присчитывать.
zuzeiten иногда.
züziehen* vt 1) притягивать, привлекать; 2) затягивать (узел)-, 3) (sich D) навлекать на себя (гнев).
Zuzügler tn -s, = переселенец; приезжий.
zwacken vt щипать.
zwang см zwingen*
Zwang in -(e)s, Zwänge насилие, принуждение.
zwängen vt протискивать, втискивать.
zwanglos свободный; не- принх ж темный
zwangsläufig 1. а неизбежный; принудительный, 2. adv в принудительном порядке, неизбежно.
Zwangs||verfahren п -s, = принудительным порядок; -^Vollstreckung f —, -еп исполнение судебного приговора; ^Vorstellung f —, еп навязчивая идея
zwangsweise в принудительном порядке.
zwanzig двадцать
Zwanziger т -s, — 1) мужчина в возрасте от 20
до 30 лет; 2) монета в 20 пфеннигов.
zwanzigste двадцатый.
zwar правда, хотя; und
(а) именно.
Zweck т -(e)s, -е цель.
zwecklllos 1. а бесцельный; 2. adv бесполезно, бесцельно; mäßig целесообразный.
zwecks (G) с цёлью.
zwei два.
zweibeinig двуногий.
Zweidecker т -s, = ав. биплан.
zweideutig двусмысленный.
zweieinhalb два с половиной. г
zweierlei двоякий.
zweifach двойной.
Zweifel tn -s, = сомнение, zweifelhaft сомнительный, zweifellos несомненный.
zweifeln vi (ап D) сомневаться (в чём-л.).
zweifelsohne без сомнения.
Zweifelsucht f » скептицизм.
zweifelsüchtig скептический.
Zweifler tn -s, = скептик.
Zweig tn -(e)s, -е 1) ветвь;
2) отрасль.
Zweig У bahn f =, -еп ж.-д. ветка; ^geschah п -(e)s, -е филиал.
zweigliederig мат. двучленный.
Zweigllstation f =, -en 1) подстанция; 2) ж.-д. узловая станция; ^stelle / ■=, -п отделение, филиал.
zweihändig муз. в две руки.
zweihundert двести.
Zweikampf т -(e)s,-kämpfe поединок, дуэль.
zweimal дважды.
zwei || malig двукратный;
^,räd(e)rig двухколёсный; -wschlafig двуспальный; schneidig обоюдоострый;
seitig двусторонний; ^silbig двусложный; -^.sitzig двухместный.
Zweispänner т -s, m пароконный экипаж.
zwei||sprachig на двух языках; -^stimmig для двух голосов.
zweit: zu вдвоём.
zweite второй.
zweitens во-вторых, zweitletzt предпоследний. Zwerchfell п -(e)s, -е анат. диафрагма.
Zwerg т -(e)s, -е карлик.
zwergartig карликовый.
zwicken vt прищемить; щипать.
Zwicker т -s, — пенсне.
Zwickmühle: in eine geraten попасть в затруднительное положение.
Zwieback tn -(e)s, -backe и -e сухарь.
Zwiebel f «=, -n лук; луковица.
zwiefach, ^faltig 1. а двойной; 2. adv вдвойне.
Zwiellgespräch n -(e)s, -e диалог; flicht n -(e)s сумерки, полумрак; ~spalt tn -(e)s, -e разлад; раздбр; ъ Sprache f -n беседа c
глазу на глаз; -v, tracht f = раздор.
Zwilling m -s, -e близнец.
Zwillingspaar n -(e)s, -e близнецы.
Zwinge f ==, -n тиски.
zwingen* vt принуждать, заставлять.
Zwinger m -s, = 1) тюрьма; 2) клетка (для зверей).
Zwingherr т -n, -еп тиран, дёспот.
zwinkern vi мигать.
Zwirn tn -(e)s, -e нитки.
zwischen präp (D на вопрос «где^», А на вопрос «куда?») между, среди.
Zwischenbemerkung / =, -еп реплика.
zwischendurch 1) иногда;
2) вперемежку.
Zwischen!] fall щ -(e)s, -fälle инцидент; -^.handel т -s перепродажа; ^raum т •(e)s, -räume промежуток; -^.ruf tn -(e)s, -e реплика;
spiel n -(e)s, -e интерме
дия; ^.zeit / -еп промежуток времени, интервал; in der -wzeit между тем.
Zwist m -(e)s, -e, Zwistigkeit f =, -en ссбра, раздор, zwitschern vi щебетать.
Zwitter m -s, == гермафродит
zwitterartig биол. двуполый.
zwölf двенадцать.
Zwölffingerdarm m -(e)s, -därme двенадцатиперстная кишка.
zwölfte двенадцатый.
zyklisch циклический.
Zyklon tn -s, -e циклон
Zyklus m =, Zyklen цикл.
Zylinder m -s, = цилиндр.
zylindrisch цилиндрический.
zynisch циничный, наглый.
Zypresse f —, -n кипарис.
z. Z. = zur 7eit I) в настоящее время, 2) некогда, когда-то.
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК
J. СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ
СКЛОНЕНИЕ Существительные
Мужского
рода
Падеж
Ед. ч.
Множ. ч.
1 N.
Tisch
Tische
G.
Tisches
Tische
D.
Tisch(e)
Tischen
А.
Tisch
Tische
2 N.
Stuhl
Stühle
G.
Stuhl(e)s
Stühle
D.
Stuhl(e)
Stühlen
А.
Stuhl
Stühle
3. N.
Deckel
Deckel
G.
Deckels
Deckel
D.
Deckel
Deckeln
А.
Deckel
Deckel
4 N.
Wald
Wälder
G.
Waldes
Wälder
D.
Wald(e)
Wäldern
А.
Wald
Wälder
5. N.
Löwe
Löwen
G.
Löwen
Löwen
D.
Löwen
Löwen
А.
Löwen
Löwen
6. N.
Staat
Staaten
G.
Staat(e)s
Staaten
D.
Staat(e)
Staaten
А.
Staat
Staaten
7. N.
Name(n)
Namen
G.
Namens
Namen
D.
Namen
Namen
А.
Namen
Namen
Женского
рода
Падеж
Ед. ч.
Множ ч.
8.
N.
Lampe
Lampen
G.
Lampe
Lampen
D.
Lampe
L ampen
А.
Lampe
Lampen
9.
N.
Bank
Bänke
G.
Bank
Bänke
D.
Bank
Bänken
А.
Bank
Banke
10.
N.
Besorgnis
Besorgnisse
G.
Besorgnis
Besorgnisse
D.
Besorgnis
Besorgnissen
А.
Besorgnis
Besorgnisse
11.
N.
Mutter
Mütter
G.
Mutter
Mütter
D.
Mutter
Muttern
А.
Mutter
Mütter
Среднего
рода
12.
N.
Bein
Beine
G.
Beines
Beine
D.
Bein(e)
Beinen
А.
Bein
Beine
13.
N.
Bild
Bilder
G.
Bildes
Bilder
D.
Bild(e)
Bildern
А.
Bild
Bilder
14.
N.
Blatt
Blätter
G.
Blattes
Blätter
D.
Blatt(e)
Blättern
А.
Blatt
Blätter
15.
N.
Lager
Lager
G.
Lagers
Lager
D.
Lager
Lagern
А.
Lager
Lager
16.
N.
Bett
Betten
G.
Bettes
Betten
D.
Bett
Betten
А.
Bett
Betten
17.
N.
Herz
Herzen
G.
Herzens
Herzen
D.
Herzen
Herzen
А.
Herz
Herzen
Артикль
Определёни
ы Й
Неопределённый
Ед.
число
Множ, число
Ед. числе
Множ, число
Падеж М.
Ж-
C.
Для всех родов
м. ж.
С.
N.
der
die
das
die
ein eine
ein
G.
des
der
des
der
eines einer
eines
D.
dem
der
dem
den
einem einer
einem
А.
den
die
das
die
einen eine
ein
Местоимения
Личные
Единственное число
Множественное число
Падеж
1-е л.
2-е л. —r—
ö-e л.
1-е л.
2-е л.
З-е л.
M.
Ж.
c.
N.
ich
du er
sie
es
wir
ihr
sie
G.
meiner
deiner seiner ihrer seiner
unser
euer
ihrer
D.
mir
dir ihm
ihr
ihm
uns
euch
ihnen
A.
mich
dich ihn
sie
es
uns
euch
sie
Притяжательные
Склоняются по образцу неопределённого артикля, следовательно: mein, meines, meinem и 1. д, (во множ, числе— по образцу определённого артикля).
Указательные
dieser, jener, der, solcher склоняются по образцу определённого артикля, следовательно: dieser, dieses, diesem и т. д.
Множественное число
Единственное число
Падеж
M.
Ж.
C.
N.
derselbe
dieselbe
dasselbe
G.
desselben
derselben
desselben
D
demselben
derselben
demselben
A.
denselben
dieselbe
dasselbe
Для всех родив dieselben derselben denselben dieselben
По образцу derselbe склоняется derjenige.
Б40
Вопросительные
Множественное число
Единственное число
Падеж
м ж.
C.
N.
wer
was
G.
wes, wessen
wes, wessen
D.
wem
—
А.
wen
was
Welcher склоняется по образцу определённого артикля; в was für ein склоняется только ein.
Относительные
Единственное
Падеж M. Ж.
N. der die
G. dessen deren
D. dem der
A. den die
число
G das dessen dem das
Множественное число Для всех родов die deren denen die
По пад.
образцу der (который) склоняется welcher; в род. вместо welches, welcher употребляются dessen, deren.
Неоп ределённые
Kein склоняется по образцу неопределённого артикля ein.
Jeder склоняется по образцу определённого артикля der.
Прилагательные
Сильное склонение
Слабое скл онен не
Число
Падеж
м.
Ж. C.
м.
Ж.
С.
Ед. ч.
N.
kleiner
-e -es
-е
-е
-е
G.
kleines
-er -es
-еп
-еп
-еп
(или -еп)
(или -en)
D.
kleinem
-er -em
-еп
-еп
-еп
А.
kleinen
-e -es
-еп
-е
-е
Множ.
ч. N.
kleine
-e -e
-еп
-еп
-еп
G.
kleiner
-er -er
-еп
-еп
-еп
D.
kleinen
-en -en
-еп
-еп
-еп
А.
kleine
-e -e
-еп
-еп
-еп
П римечание: У прилагательных на el. er, еп часто выпадает е, следовательно: dunkle, dunklem, magre, magrer и т. д.
СПРЯЖЕНИЕ
Вспомогательные глаголы
Infinitiv /: haben, sein, werden
Imperativ
habe habt haben Sie
sei seid seien Sie
werde werdet werden Sie
Partizip h habend, seiend, werdend
Indikativ
Präsen s
ich
habe
bin
werde
du
hast
bist
wirst
er
hat
ist
wird
wir
haben
sind
werden
ihr
habt
seid
werdet
sie
haben
sind
werden
Imperfekt
ich
hatte
war
wurde
du
hattest
warst
wurdest
er
hatte
war
wurde
wir
hatten
waren
wurden
ihr
hattet
wart
wurdet
sie
hatten
waren
wurden
Futurum I
ich
werde
werde
werde
du
wirst
wirst
wirst
er wir
wird werden
. > wird
a en werden
sein
wird werden
werden
ihr
werdet
werdet
werdet
sie
werden ,
werden
<
werden .
Konjunktiv
Präsens
ich
habe
sei
werde
du
habest
seist
werdest
er
habe
sei
werde
wir
haben
seien
werden
ihr
habet
seiet
werdet
sie
haben
seien
werden
Imperfekt
ich
hätte
wäre
würde
du
hättest
wärest
wurdest
er
hätte
wäre
würde
wir
hätten
wären
würden
ihr
hättet
wäret
würdet
sie
hätten
wären
w'ürden
Futurum 1
ich
u'erde ’
werde
werde ]
du
werdest
werdest
werdest I
er wir
werde werden
, . werde
haben werden
w'erde se,n werden
■ werden
ihr
werdet
werdet
werdet
sie
werden ,
werden .
werden .
Partizip 1h gehabt, gewesen, geworden.
Infinitiv lli gehabt haben, gewesen sein, geworden sein.
Indikativ
Perfekt
ich habe
du hast Jeehabt
bin bist
gewesen
bin bist
| geworden
usw. usw. usw.
СЯ £
Plusquamperfekt
ich hatte 1 „ . k, du hattest J gehabt
war 1 war I
warst / gewesen warst | geworden
usw.
usw. usw.
Futurum II
ich werde 1 . .. , .
du wirst 1
werde 1 . werde 1 .
wirst 1 gewesen sein wjrst | geworden sein
usw.
usw, usw.
Konjunktiv
Perfekt
ich habe 1 „ви,м
du habest j £ebab* “
«ist } gewesen ®ajst } geworden
usw.
USW, usw.
Plusquamperfekt
ich hätte 1
du hättest f ®ehabt
wäre 1 wäre 1 ♦
wärest / gewesen wär;st ) geworden
USW,
USW, usw.
Futurum II
d! wirtest } £ehabt haben
werde 1 . werde 1 ♦ .
werdest f gewesen sein werdest | geworden sein
usw.
USW, USW,
8
L Немецко-русск. ел,
Модальные глаголы Präsens
ich
kann
darf
soll
muß
will
mag
du
kannst
darfst
sollst
mußt
willst
magst
er
kann
darf
soll
muß
will
mag
wir
können
dürfen
sollen
müssen
wollen
mögen
ihr
könnt
dürft
sollt
müßt
wollt
mögt
sie
können
dürfen
sollen
müssen
wollen
mögen
Imperfekt
ich
konnte
durfte
sollte
mußte
wollte
mochte
du
konntest
durftest
solltest
mußtest
wolltest
mochtest
er
konnte
durfte
sollte
mußte
wollte
mochte
wir
konnten
durften
sollten
mußten
wollten
mochten
ihr
konntet
durftet
solltet
mußtet
wolltet
mochtet
sie
konnten
durften
sollten
mußten
wollten
mochten
Возвратные глаголы
Infinitiv sich kämmen
Präsens
Perfekt
ich
kämme mich
habe mich
du
kämmst dich
hast dich
er
kämmt sich
hat sich
> gekämmt
wir
kämmen uns
haben uns
ihr
kämmt euch
habt euch
sie
kämmen sich
haben sich
Глаголы с отделяемой приставкой Infinitiv: auimachen
Präsens Perfekt
ich mache auf habe aufgemacht
du machst auf usw. hast aufgemacht usw.
Слабое спряжение
Infinittv /: machen Imperativ- mach(e), macht, machen Sie Partizip I- machend
Indikativ
Präsens
Imperfekt Futurum I
ich
mache
machte
werde
du
machst
machtest
wirst
er wir
macht machen
machte machten
wird werden
machen
ihr
macht
machtet
werdet
sie
machen
machten
werden ,
Konjunktiv
Präsens
Imperfekt
Futurum
I
ich
mache
machte
werde j
du
machest
machtest
werdest |
er
mache
machte
werde 1
machen
wir
machen
machten
werden |
ihr
machet
machtet
werdet 1
sie
machen
machten
werden '
Partizip II: gemacht, Infinitiv II: gemacht haben Indikativ
Perfekt Plusquamperfekt Futurum II ich habe! hatte werde 1 gemacht
du hast J gemacht hattest | gemacht wirst jhaben usw. usw. usw.
Konjunktiv '
Perfekt Plusquamperfekt Futurum II ich habe hätte 1оргпягы werde Igemac
du habest pernacht hättest jßemacht werdest/haben usw. usw. usw.
Сильное спряжение
Infinitiv h liegen
Imperativ: liege, liegt, liegen Sie
Partizip I: liegend
Indikativ
Präsens
Imperfekt
Futurum I
ich
hege
lag ■
werde
du
liegst
lagst
wirst
er
liegt
lag
wird
■ 1 tficran
wir
liegen
lagen
werden
liegen
ihr
liegt
lagt
werdet
sie
liegen
lagen
werden
Konjunktiv
Präsens
Imperfekt
Futurum 1
ich
liege
läge
werde
du
liegest
lägest
werdest
er
liege
läge
werde
wir
liegen
lägen
werden
liegen
ihr
lieget
läget
werdet
sie
liegen
lägen
werden .
Partizip //: gelegen Infinitiv II: gelegen haben
Ind.kotiv
Perfekt Plusquamperfekt
Futurum 11
ich du
habe ] hast j
[getegen hattest } Siegen
wkste } Riegen haben
usw. usw.
usw.
Konjunktiv
ich du
habe habest
^gelegen Attest }*eIe£en
werde | gelegen werdest J haben
usw. usw.
usw.
Спряжение сильных глаголов tragen, lassen, laufen, geben, lesen
Präsens
ich
trage
lasse laufe
gebe
lese
du
trägst
läßt läufst
gibst
liest
er
trägt
läßt läuft
gibt
liest
wir
tragen
lassen laufen
geben
lesen
ihr
tragt
laßt lauft
gebt
lest
sie
tragen
lassen laufen Imperativ
geben
lesen
trage
laß
lauf(e)
gib
lies
tragt
laßt
lauft
gebt
lest
tragen Sie lassen Sie laufen Sie
geben Sie
lesen Sie
Список глаголов сильного спряжения
И. УПРАВЛЕНИЕ Предлоги Genitiv требуют: anstatt, außerhalb, diesseits, halber, hinsichtlich, infolge, inmitten, innerhalb, jenseits, kraft, laut, mittels, namens, oberhalb, um... willen, ungeachtet, unterhalb, unweit, vermittels, vermöge, während, wegen, zeit.
Dativ требуют: aus, außer, bei, binnen, entgegen, gegenüber, gemäß, mit, nach, nächst, nebst, samt, seit, von, zu, zuwider.
Akkusativ требуют: bis, durch, für, gegen, ohne, sonder, um, wider.
Dativ и Akkusativ требуют: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.
Genitiv и Dativ требуют: dank, längs, trotz, zufolge. Genitiv и Akkusativ требует: entlang.
Прилагательные и наречия
а) без предлогов
Genitiv требуют: ansichtig, bedürftig, begierig, bewußt, (un) fähig, froh, genug, gewahr, gewiß, gewohnt, inne, kundig, ledig, leer, los, mächtig, müde, quitt, satt, schuldig, sicher, überdrüssig, verdächtig, voll, wert, würdig и др
Dativ требуют; ähnlich, angenehm, angst, bekannt, eigen, ergeben, fremd, gehorsam, geläufig, gelegen, gemäß, geneigt, gewachsen, gleich, gnädig, günstig, kund, teuer, treu, verhaßt, wert, willkommen и др.
Akkusativ требуют: breit, groß, hoch, lang, schwer, tief, weit, wert и др.*
б) с предлогами
Akkusativ требуют:
с предлогом auf: erbost, neidisch, stolz, zornig;
с предлогом über: erstaunt. ’
Dativ требуют:
с предлогом an: arm, schwach, reich, krank;
с предлогом zu: willig, geneigt.
Глаголы
Двойного Akkusativ требуют: heißen, lehren, nennen, schelten, schimpfen, sehen, иногда finden и fühlen.
Второй Akkusativ сопровождается als при глаголах, ansehen, darstellen, kennen и др.
Akkusativ требуют:
а) все переходные глаголы;
б) безличные: mich dürstet, friert, schläfert, wundert.
Dativ требуют:
а) личные: begegnen, beiwohnen, danken, entfliehen, entgehen, fluchen, folgen, gleichen, gratulieren, lauschen, nahen, zureden, zürnen, zuvorkommen;
б) безличные — es ahnt, bangt, begegnet, fehlt, genügt, geziemt, gilt, graut, mangelt, träumt mir.
Genitiv требуют:
а) глаголы bedürfen, entbehren, ermangeln, gedenken;
б) некоторые глаголы c sich: sich annehmen, sich bedienen, sich bemächtigen, sich erinnern, sich schämen и др.
Предлогов требуют:
а) с Akkusativ
an: denken, sich erinnern, glauben, sich gewöhnen, mahnen.
auf: sich besinnen, dringen, sich einbilden, sich freuen, halten, hoffen, rechnen, sich verstehen, vertrauen, verzichten, warten.
* Для обозначения времени, какой либо меры, стоимости и т.
für: ausgehen, gelten, halten, sorgen, in: sich finden, sich teilen, verwandeln.
über: sich ärgern, erbarmen, sich freuen, frohlocken, herrschen, klagen, regieren, siegen, streiten, sich täuschen, weinen, sich wundern, zürnen.
um: sich bemühen, bitten, klagen, kommen, streiten, trauern, weinen, werben.
б) c Dativ an: hindern, leiden, sich rächen, sich versündigen, sich weiden, zunehmen, zweifeln.
auf: beruhen, bestehen.
bei: beharren, bleiben, verharren.
mit: sich begnügen, bekleiden, decken, füllen, sich rüsten, schmücken, sympathisieren.
nach: forschen, fragen, sich richten, sich sehnen, streben, trachten, verlangen.
vor: behüten, sich ekeln, erschrecken, fliehen, sich fürchten, sich schämen, schützen.
zu: dienen, ermahnen, ernennen, erwählen, machen, raten, taugen wählen, werden и др.
III. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Существительные Префиксы (немецкие) ge-: Gestirn miß-: Mißernte
un-: Unglück erz-: Erzbischof
ur-: Urlaub
Суффиксы (немецкие) Продуктивные
- er, -1er, -пег, -aner, -ling: -schäft: Studentenschaft
Lehrer, Tischler, Schaffner, -tum: Altertum
Amerikaner, Lehrling -ei (-erei): Bäckerei
- in: Lehrerin -chen: Mädchen
- ung: Leistung -lein: Tischlein
- heit, -keit, -igkeit: Freiheit, Fruchtbarkeit, Fertigkeit
Hепродукгивные
-e: Breite, Schütze
-el: Sessel
-rieh: Enterich
-bold: Witzbold
- en, -ne: Wagen, Scheune -sal, -sei: Schicksal, Anhäng-
- t: Fahrt sei
- ian: Grobian -nis: Finsternis
- de: Begierde
Префиксы (заимствованные)
anti-: Antifaschist neo-: Neokantianer
Суффиксы (заимствованные) Продуктивные
-ismus: Kommunismus
-ist: Kommunist
-ant: Aspirant
Непродуктивные
•at: Plakat
■ent: Student ie: Photographie tion: Revolution
-eur: Kommandeur
-or: Inspektor
-tat: Elektrizität
-age: Reportage
Прилагательные Префиксы erz-: erzdumm un-: unschön ur-: uralt miß-: miß treu
Суффиксы
Продуктивные
■bar: denkbar em: silbern en: golden haft: zweifelhaft •ig: mutig
-isch: kindisch -lieh: freundlich -sam: arbeitsam -st: höchst
Непродуктивные
-e: böse
-el: dunkel
-er: bitter
-icht: töricht
-selig: trübselig
Полусуффиксы
-gemäß: sachgemäß
-fach: vielfach
-frei: einwandfrei
-los: furchtlos
-mäßig: regelmäßig
-reich: erfolgreich
-voll: bedeutungsvoll
-arm: blutarm
-wert: lebenswert
-artig: eigenartig
Числительные
Суффиксы
- t, -st: vierte, vierzigste
- tel: viertel
- zig: vierzig
Наречия
Суффиксы
-lieh: folglich
-sam: gleichsam -ens: wenigstens -erlei: dreierlei -mal: zweimal -s: abends
-wärts: seitwärts
-dings: allerdings
-maßen: folgendermaßen
-weise: ausnahmsweise
-lings: rittlings
Префиксы Продуктивные be-: bestehen ent-: entstehen er-: ernennen miß-: mißbrauchen ver-: verstehen voll-: vollbringen zer-: zerlegen
Hепродуктивные ge-: gestehen emp-: empfinden
Глаголы
Суффиксы
П родуктивные
-(e)n: stehen, zweifeln
-ieren: marschieren
-zen: ächzen
-igen: befestigen
Непродуктивные
-ern: klettern
-ein: lächeln
-sen- grausen
Предлоги и наречия, употребляемые как префиксы
Предлоги an, auf, aus и др.
Наречия fort, zurück и др.
Объяснение фонетических обозначений
Для каждого звука устной речи в транскрипции имеется специальный знак.
Долгие гласные (произносимые с более закрытым ртом, чем краткие гласные, и с напряжёнными губами и языком) обозначаются в транскрипции двумя точками (например, о:).
Гласные без двух точек произносятся кратко и открыто, губы и язык не напряжены.
Знак ударения (') в транскрипции ставится перед ударным слогом.
Гласные
а: произносится как русское «а», но протяжно
а произносится как русское «а», но кратко
е- произносится закрыто, похоже на русское «э» в слове «эти»
е примерно соответствует русскому «э» в слове «этот» а похоже на русское «е» в слове «нужен»; стоит только в неударных слогах
i: произносится как «и», но протяжно
i несколько похоже на звук, средний между русскими краткими «э» и «ы»
о: произносится протяжно с сильно выпяченными напряжёнными губами .
э более чёткое и более открытое, чем русское «о» и: произносится как русское «у», но протяжно
U более чёткое и более открытое, чем русское «у» в неударном слоге, напр., в слове «пушок».
о: при произнесении губы сильно выпячиваются (как
при о:), положение языка, как при «е:»
се положение губ, как при произнесении немецкого «5», положение языка, как при «е»
у: положение губ, как при произнесении немецкого
«и:» положение языка, как при «i:»
у положение губ, как при «Ъ», а языка, как при «i» а ) о
г > произносится как соответствующий 1ласиый, но в нос 5 )
Двугласные или дифтонги
Двугласные немецкого языка произносятся с сильным ударением на первом гласном, без перерыва между этими двумя гласными.
ае
ао
30
В немецком языке три двугласных: произносится близко к русскому «ай»
>» »» » »» «ау»
» »1 »» »» «ОИ'*>
J 1) 9
X
Согласные
несколько твёрже русского «ш» звук выдоха
звук, близкий к русскому «хь»
похоже на русское «х», но произносится резче, с бо
0 ts
Pf
лее сильным шумом
похоже на «г», произнесённое в нос
произносится примерно как русское «ц»
произносится примерно как русское «пф», но слит
tf z 3
но в один звук
произносится примерно как русское «ч» произносится как «з» произносится как «ж»
(|U chs 1
X J
V
Ph
tion
Чтение некоторых букв и буквосочетаний соответствует «kw» соответствует «ks» в иностранных словах соответствует w соответствует f соответствует tsio:n
H 50 НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ. 20000 слов. Под ред. проф. И.В. Рахманова. Изд. 22-е, стереотипное М., <СоВ. Энциклопедия», 1071 560 стр. 4И (Нем) (03)
Ред. Полидорова Г. С.
Технический ред Соболевская Э. С.
Корректор Суворова В. Л.
Подписано к печати 15/VII 1070 г.
Формат 70х90/за. Бумага типогр. № 1. Печ. л. 17,5 (20,5). Учет.-исд. л.30,2 Тираж 300000 акз. Заказ 005525 Цена словаря в переплете 78 коп.
Издательство «Советская Энциклопедия» Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8.
Отпечатано с матриц 1968 г. в типографиях ГДР
Последние комментарии
2 часов 58 минут назад
6 часов 40 минут назад
7 часов 1 минута назад
7 часов 55 минут назад
10 часов 54 минут назад
10 часов 55 минут назад