Цезарь Вольпе
Вместо предисловия
Биографическая справка
Период первый
«Рассказы Назара Ильича господина Синебрюхова»
Манера ранних рассказов
«Юмористические рассказы»
Семен Семенович Курочкин
Сказ
«Грубоватый материалист»
«Сентиментальные повести»
О «собачьей ерунде» и «повестях для потомства»
Разоблачение сентиментальных иллюзий
«Сирень цветет» и «Мишель Синягин»
О сатире на «Александра Блока»
Кто же такой мемуарист?
«Письма к писателю»
Период второй
«Возвращенная молодость»[49]
Дневник писателя
Жанр повести
Неудовольствия прямодушных читателей и соображения читателей иронических
О характере комментариев
«Притча» о профессорском быте и о возвращении молодости
Две темы произведения
Ответ, подсказанный автором
О двух противоположных смыслах «Возвращенной молодости» и о поисках большой формы
«Голубая книга»
Композиция книги
Чувство современности в книге
Полюсы отношения к миру
«Зощенковский мир» и история
Философия истории
Биографические повести
Детские рассказы
Заключение
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
Цезарь Вольпе
Книга о Зощенко
Моя тема — «переделка человека», но не в том смысле, как это выражение употребляется критиками. Я имею в виду переделку не персонажей, а читателя, который должен с помощью художественной сатиры воспитывать в себе отвращение к уродливым и пошлым сторонам жизни. М. Зощенко
Вместо предисловия
1922 по 1926 год вышло 25 сборников рассказов Зощенко[1], принесших ему всесоюзную славу юмористического писателя. Тысячи людей были увлечены его рассказами. Их передавали по радио, рассказывали с эстрады, сообщали как случаи из собственной жизни, читали в трамваях и поездах. Отдельные выражения из этих рассказов входили в быт как поговорки и обиходные остроты: «собачонка — системы пудель», «старушка — божий одуванчик» и т. п. Зощенко воспринимали только как писателя комического, развлекательного, как юмориста: «До революции — Аверченко, после революции — Зощенко!»
В 1928 году Госиздат устроил особый книжный базар. Для лучшего распространения книг в течение нескольких дней сами писатели должны были продавать свои книги. Были сооружены киоски, над каждым прилавком повешена напечатанная на картоне фамилия торгующего здесь писателя, и базар открылся. Бульвар около Дома книги был переполнен толпами покупателей. Здесь продавал Тынянов, здесь — Тихонов, здесь — Федин, вот тут — Корней Чуковский. И с каждым можно было вступить в разговоры и от каждого унести книжку с автографом.
Некоторые киоски пользовались особенной популярностью. Можно было, так сказать, наглядно видеть степень успеха писателя у читателей. И самое большое столпотворение было около того киоска, в котором продавал Зощенко.
За прилавком стоял человек небольшого роста, с грустной улыбкой, с какой-то почти грациозной манерой держаться. Он произносил слова тихим, усталым голосом, как замечательно сказал В. Шкловский, «с манерой человека, который хочет
Последние комментарии
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад