Достоевский и Сервантес. Диалог в большом времени [Карен Ашотович Степанян] (pdf) читать постранично

-  Достоевский и Сервантес. Диалог в большом времени  (а.с. Studia philologica) 10.41 Мб, 371с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Карен Ашотович Степанян

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Карен Степанян

ДОСТОЕВСКИЙ
И СЕРВАНТЕС
Диалог в большом времени

ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ
МОСКВА 2013

УДК 82/821.0
ББК 83.3
С 79
Издание осуществлено при финансовой поддержке
Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012—2018 годы)»
Исследование проведено при финансовой поддержке
РГНФ в рамках проекта подготовки научно-популярных изданий
«Достоевский и Сервантес: диалог в большом времени», проект №10-04-93801 к/К

Степанян К. А.
С 79

Достоевский и Ceptoniieu диалог в болыЬом времени. — М :
Языки славянской культуры, 2013. — 368 с. — (Studia philologica).
ISBN 978-5-9551-0537-6
Сервантеса — наряду с Шекспиром и Шиллером — Достоевский называл в
числе величайших гениев мировой литературы, наиболее ценимых им. Образы
Дон Кихота и князя Мышкина сопоставлялись множество раз, однако до сих
пор не существовало специального исследования, посвященного сравнительному анализу всего творческого пути русского и испанского писателей в контексте культурной истории Европы. Монография доктора филологических наук, вице-президента российского Общества Достоевского Карена Степаняна
восполняет этот пробел. В книге рассматриваются сходства и различия между
Испанией XVI—XVII вв. и Россией XIX в., сложнейшая духовная эволюция
обоих писателей, переживших ужас ожидания смертной казни и помилование
в последний момент, тюрьму, лишения, прижизненную славу и непонимание,
противоставших кризису личности и христианской цивилизации и разгадавших многие метафизические тайны бытия. Раскрываются причины, подвигшие
Достоевского и Сервантеса на разрешение грандиозной художественной задачи: создать образ «положительно прекрасного» человека и понять, способна ли
такая личность собственными силами победить мировое зло. В главах, посвященных Дон Кихоту и Мышкину, прослежено и меняющееся восприятие этих
бессмертных образов в различные эпохи, их романное бытие представлено на
фоне судеб реальных исторических личностей — Франциска Ассизского, Игнатия Лойолы, Савонаролы, политических и культурных деятелей XX в. Определяется сущность творческих методов русского и испанского писателей как
«реализма в высшем смысле», критически осмысляется бахтинская теория
карнавала. Впервые выделяется содержательная и жанровая близость последних творений Достоевского и Сервантеса — романов «Братья Карамазовы» и
«Странствия Персилеса и Сихизмунды».
ББК 83.3
На переплете: памятник Сервантесу в Мадриде
и портрет Ф. М. Достоевского (фото К. А. Шапиро 1879 г.)

[SBN 978-5-9551-0537-6
© Языки славянской культуры, 20 lV
©К. А. Степанян, 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

7

Глава I. Жизнь как путь

13

Глава II. Средневековье, Возрождение, карнавал

36

Глава III. Перекличка стран и времен

46

Глава IV. Сервантес: движение к «Дон Кихоту»

58

Глава V. Достоевский: движение к «Дон Кихоту»

83

Глава VI. Христос вне истины

95

Глава VII. Дон Кихот и князь Мышкин в поисках реальности . . .

127

Глава VIII. Великий инквизитор

173

Глава IX. Самозванец

182

Глава X. Изменение имен. Франциск Ассизский
и путешествие за верой

191

Глава XI. Жизнь есть сон?

235

Глав XII. Христианская трагедия

272

Глава XIII. «Пусть потрудятся сами читатели»

293

Глава XIV. Дон Кихот против бесов

300

Глава XV. «Странствия Персилеса и Сихизмунды»
и «Братья Карамазовы» — романы о счастливом браке

318

Заключение

349

Дон Кихот попросил оставить его одного, ибо его,
дескать, клонит ко сну. Он проспал более шести часов подряд, как говорится, без просыпу, так что
ключница и племянница уже забеспокоились, не умер
ли он во сне. По прошествии указанного времени он,
однако ж, пробудился и громко воскликнул: «Благословен всемогущий Бог, столь великую явивший мне
милость Разум мой прояснился Поздравьте меня, дорогие мои: я уже не Дон Кихот Ламанчский, а Алонсо Кихано, за свой нрав и обычай
прозванный Добрым»
(Мигель де Сервантес. Вторая часть хитроумного
кабальеро Дон Кихота Ламанчского, глава LXXIV).
Я... я скоро умру во сне; я думал, что я нынешнюю
ночь умру во сне
( Ф . М. Достоевский. Идиот, часть IV, глава IX, из
разговора князя Мышкина с Радомским).

Бвеоение
Как писал М. Бахтин, каждое крупное художественное произведение, входящее в «большое время», обогащается «новыми значениями,
новыми смыслами», все более раскрывая заложенное в нем содержание, «эти произведения как бы перерастают то, чем они были в эпоху
своего создания». Нередко это происходит в результате встречи с другим крупным художественным явлением: «один смысл раскрывает свои
глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим смыслом:
между ними начинается как бы диалог»\ К романам «Дон Кихот» и
«Идиот» это относится в высшей степени. В центре их — человек, бро1

Бахтин M. M. Ответ на вопрос редакции «Нового мира» //