Отчуждение [Илидар Белугин] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Отчуждение 1.67 Мб, 30с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Илидар Белугин

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Пута , ни у Энди , ни у Евы не было никаких золотых дублонов , а только евры и доллары. Пираты долго спорили между собой, попивая ром одной рукой. Под самое утро к троице спустился капитан, развязал их и приказал подняться на палубу. Все пираты уже спали среди кружек с ромом, спал и их попугай. Капитан приказал им убираться с его корабля, ведь толку от них не было. Второй раз ребят просить не пришлось и вот они уже плыли на пути к острову.

Изрядно уставшие все трое упали на холодный песок и не в силах, что-либо делать уснули. Проснулись они от того что местное племя тыкало в них копья и все время повторяя одно и тоже слово ‘УРАРА’. Не успев ничего возразить их тут же связали, и поволокли в деревню РоРоНо. За последний день Энди, брата и сестру связывали уже второй раз и им это не очень то нравилось. Их привели к вождю племени , который взял с собой в шатер только Энди. Спустя пару часов громких криков и шатающегося шатра, вождь вышел вместе с Энди как лучшие друзья. Они оба улыбались и выглядели счастливыми. Пута и Еву тоже развязали. Не успев ничего понять, как начался грандиозный пир, зажгли огромный костер и принесли целого слона, считалось, что слонов убивали только в самых редких случаях раз в 100 лет. Ребята весело провели время за танцами и трапезой, но им нужно было собираться в дорогу, ведь на этот остров они приехали не случайно. Попрощавшись со всеми, они отправились в свою хижину.


– Слушай Энди, а почему они вообще нас схватили , а потом сразу же отпустили, да еще и пир устроили?– недоумевал Пут.


– Все очень просто, этот народ верит в божество по имени УРАРА , и к счастью я оказался очень сильно на него похож,– произнес Энди.


– Ну а теперь, когда мы пришли домой, я хотел бы услышать все-таки, зачем я вам нужен? – добавил Энди.

Все трое уселись на диван, и только Пут заметил, что его сестра держалась за руку с его старым другом, но он не стал разбираться в этом. Ведь то, что ему предстояло рассказать дальше, было намного важнее, чем интрижки Евы.

Глава 4


Из области чудесного

Как было уже упомянуто выше, Энди и Ева держались за руки. Это было неспроста. Дело было в том, что за последние несколько часов они изрядно сблизились. Знаете, как это бывает, когда два совсем незнакомых человека вдруг сближаются? Это бывает по-разному. Иногда это происходит в считанные минуты, реже на это уходят годы. Энди столкнулся с первым вариантом.


      Когда туземцы, плотно поев, устроили танцы, Энди заставили танцевать вместе с ними, так как считали его за божество. Он никогда раньше не танцевал, но тут под ритмические отзвуки племенных барабанов и подбадривающие вскрики местных женщин он вдруг открыл себя в новом свете. Оказалось, у него весьма недурно получалось двигаться в такт музыке, во всяком случае, так ему казалось. И вот, когда он заметил, что туземцы уже забыли про него, он пританцовывая стал выбираться из их толпы и искать своих спутников. Он уже увидел Пута, сидящего на бревне и пытающегося запихать крупный кусок слоновьего мяса себе в карман, как вдруг краем глаза уловил нечто, что его отвлекло. Это была Ева, и она танцевала. Энди никогда не доводилось видеть ничего прекрасней. Всё, что он теперь видел перед собой, это двигающееся в такт музыке тело Евы и конечно же её изумительная улыбка, он не сводил с неё глаз. Он осмелился подойти к ней и они стали танцевать вместе. Ева тоже смотрела на него и смеялась. Энди подумал, что это знак того, что она к нему неравнодушна. Тогда он попробовал взять её за руку, но промахнулся и случайно схватил свою собственную ногу. Это поколебало его равновесие и он упал на притоптанную землю. Ева тут же улыбаясь нагнулась к нему и приблизила своё лицо прямо к щеке нашего героя. Тут её лицо резко изменилось, улыбка пропала, и на её месте застыла нервная гримаса. Энди услышал прямо у своего уха отчётливый шёпот Евы: «Не верь ни одному слову моего брата, ты в опасности! Мы должны с тобой убежать при первой возможности, с Путом тебе оставаться нельзя!». Энди был очень удивлён. Он хотел выразить своё недоумение, но тут подошёл Пут. Он помог Еве поднять бедолагу. И вместе они отправились в хижину.

И вот, когда Пут снял пиджак, чтобы удобнее расположится в кресле перед долгим и серьёзным разговором, Энди вдруг почувствовал прикосновение к своей руке. Он сделал ответное движение и вот уже они с Евой держаться за руки. Энди почувствовал, что Ева слегка сжимает его руку и затем снова разжимает. Он хорошо знал азбуку Морзе раньше, но сейчас он уже порядком её подзабыл. Три коротких сжатие и затем пауза – это тире. Снова короткое сжатие – значит точка. Энди казалось, что он понял, что Ева пытается ему сказать – ГУЧИ ГЭНГ ГУЧИ ГЭНГ, и снова повтор – она судорожно сжимала его руку. Что бы это могло бы значить, подумал Энди. Но тут Эва так резко дёрнула его за руку, что оторвала его от раздумий. Спустя мгновение они уже подбежали к выходу из хижины на глазах ошеломлённого Пута Оуэрела, который только что прополоскал