Спасалочки [Wind-n-Rain] (fb2) читать постранично, страница - 28

- Спасалочки [СИ] 310 Кб, 77с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Wind-n-Rain

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

действительно нашла за ним пару ракетниц — дымовую оранжевую и сигнальную красную.

— Олег, а мы точно им не навредим… — Усомнилась я, вертя в руках оранжевую.

— Точно. Только дезориентируем на время. Давай лучше я.

Он покинул мостик и взялся за ракетницу, а я в это время заняла место за рулём — когда-то отец учил меня управлять лодками, я даже сдавала аттестацию по любительскому судоходству при Британской морской академии, но дело это мне никогда не нравилось. Частично, потому что море — не моя стихия. Отчасти, потому что сама не умею плавать. Вцепившись в штурвал, я выкрутила руль до упора влево — мы уже достаточно отдалились от берега, и рисковое маневрирование было здесь оправданно. Набрав скорость, я принялась петлять от отдалявшегося катера. Тут же раздался хлопок, на время оглушивший меня. Тьма вокруг вспыхнула рыжим и заволоклась дымом. Когда дым рассеялся, катер остался маленькой точкой дрейфовать у горизонта. Вскоре он окончательно скрылся из виду.

— Нам удалось! Мы оторвались! — возликовала я и обернулась в поисках Олега… Олега нигде не было. Мысли завертелись в голове с дикой скоростью — вспомнились все лекции и тренировки по теме "Человек за бортом". — Человек за бортом! — гаркнула я аж три раза, хотя по правилам этот возглас предназначался капитану, то есть мне самой, швырнула в воду оранжевый круг, чтобы обозначить место обнаружения потери, развернула судно на сто восемьдесят градусов и заглушила мотор.

Олег нашёлся почти сразу — в тусклом свете аварийных огней, он вынырнул из тьмы и погрёб к судну. Стоило немалых усилий затащить его на борт — пришлось воспользоваться швартовым канатом. Оказавшись по одну сторону борта, мы осели на палубу, отдышались и снова заговорили.

— Если бы упала я — ты бы даже не успел меня спасти, ведь я не умею плавать… — Почему-то, это стало первым, что пришло мне на ум.

— Но сейчас была твоя очередь спасать. И ты справилась. Даже если причиной моего падения стали твои сногсшибательные навыки управления. — Он несмело улыбнулся и прижал меня к себе — мокрый, холодный и солёный. Мы оба были мокрыми, холодными и солёными.

— Извини, я не знаю, что нам делать. — Я сказала, как есть. — У нас ни еды, ни воды. На берегу нас ждут. Нам некуда плыть. Мы погибнем здесь. Солнце рано встаёт… Мы сгорим или умрём от обезвоживания, если будем дрейфовать. А если будем плыть — сожжём последнее топливо. Мобильники тут не ловят, а наши документы… — Я похлопала по сумке, что чудом осталась при мне — совершенно бесполезная, ныне она валялась у меня в ногах. Потом похлопала по олеговой барсетке, из которой сквозь боковые швы сочилась вода. — Ты весь вымок, а я оставила паспорт в номере.

— Значит, умрём. Но не сдадимся. Мы не можем сдаться. После всего, что с нами было. После всех этих лет… Свою историю мы написали нашими жизнями. Мы не можем проиграть. Мы уйдём непобеждёнными…

Я ничего не ответила. Его слова казались мне идеалистическим романтическим бредом — снотворным для смертников. Мы сидели так, прижавшись спинами к борту, а боками — друг к другу, ветер высушивал нашу одежду и путал волосы. Ветер навевал сон. Мы не заметили, как уснули в объятьях друг друга.

Нас разбудил гудок — мощный и противный, он дребезжал над морем, забиваясь в уши, в мозг, в самые нервы.

— Это конец, — прошептала я.

— Да, они нас нашли, — отозвался Олег, продирая опухшие глаза.

Не сговариваясь, мы развернулись и, уцепившись пальцами за край борта, тихонько привстали — ровно настолько, чтобы разглядеть преследователей.

Впереди тяжело дрейфовала большая и мощная, полноценная тридцатишестифутовая двухпалубная яхта. На носу стоял человек. Он махал руками и что-то кричал, но ветер скрадывал его слова прежде, чем они успевали достичь наших ушей.

— Рация! — Олег первым сообразил и ринулся к мостику.

— Эй вы, живы? — раздалось оттуда сквозь нещадное шипение, едва он вдарил по кнопке, и витой провод задрожал между его ладонью и приборной панелью.

— К-кто это… — промямлила я, доковыляв до мостика.

— Это я, твой папаша, глупышка ты неблагодарная. — Следуйте за мной. Курс на Фуджейру, оттуда — в Оман. Там у меня знакомый султан… Я уже обо всём договорился — в Мусандаме нас будет ждать помощь.

Олег спешно повернул ключ в зажигании, зарычал мотор, лодка дёрнулась и двинулась вслед за судном, на котором приплыл отец. Олег старался не отставать, внимательно следя за маршрутом, в то время как я, всё ещё не веря в реальность происходящего, озябшими ладонями сжимала рацию.

— Но… как ты узнал, что мы здесь?

— Глонассовский маячок в твоей сумке. Когда ты выторговала вечер в Феррари парке, я подумал, что будет нелишним проявить немного отцовской заботы — всё же здесь Восток, а ты у нас девушка видная, одинокая… Магнит для неприятностей! Вот ведь — как печёнкой чуял!

— Отец! Ты не имеешь права… — Я запнулась. — Но зачем тебе всё это? Зачем полез нас спасать? У тебя будут проблемы —