Сувенирная лавка [Ольга Фэйт] (fb2) читать постранично, страница - 3

Книга 601816 устарела и заменена на исправленную

- Сувенирная лавка 250 Кб, 76с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ольга Фэйт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сочувствую, но ничем помочь не могу.

Не думала, что опоздание на работу чревато угрозой потерять ее вообще. И дело не в увольнении, а в отсутствии ее как таковой! Будто тебе все приснилось. Поникшая, я направилась к выходу вслед за хозяином чудо-лавки, по дороге подхватила сумку и приоткрыла первую дверь под треньканье колокольчиков. Возможно, я из-за своего опоздания не туда зашла, это единственное объяснение. Зазевалась на улице и оплошала. Мужчина изучающе провожал меня взглядом. Тяжелая дверь хлопнула, отрезав от меня этот трезвон, и я ворвалась на оживленную улицу. Народу было не так много, как и машин, наверное, все разбрелись по своим работам... куда мне идти, я не представляла. Огляделась. Как я могла не туда зайти? Мне все вокруг казалось таким родным, и в то же время нет. Названия другие, местами краски, мелкие детали, а где-то и совсем неузнаваемо, но это в общей массе привычного терялось. Интересно, дома-то хоть все в порядке, ничего не изменилось с моим уходом? Почему так подумала, не знаю. Так пришло в голову. Да и такого быть не может. Откинула мысли в сторону, продолжая сиротливо стоять перед лавкой. И тут дверь открылась и меня окликнули.

— Эй!

Обернулась. Парень вышел полностью.

— Если у тебя нет работы, то можешь поработать у меня. Я как раз собирался себе искать помощника.

— А-а...

— Если согласна, проходи внутрь. Тебе надо ознакомиться с товаром. Видел, как ты смотрела на него, будто видела впервые. — Быстро последовала за ним. — Сумку оставь пока здесь. Посмотрю, как будешь улавливать, понравишься — оставлю.

Я только покивала головой, на все соглашаясь. С Риаридом потом разберусь. Работа здесь в этой лавке мне представлялась гораздо интересней. По сравнению с тем, какие товары лежали у меня на прилавках, тут покупатели должны толпами захаживать. Эх, люблю я все необычное и интересное, а здесь аж дух захватывает от желания все потрогать и рассмотреть! Сумку бросила на стул, что стоял ближе к подсобке.

— Идем. — И меня повели в самый простой, на мой взгляд, отдел с кухонной утварью. По крайней мере, я так думала.

Полки из темного орехового дерева стояли полукругом, достаточно глубокие и с аккуратно расставленным товаром. Наборы ложек, вилок, тарелок, целые сервизы. Мысленно уже потирала руки от предвкушения, и не ошиблась.

— Вот эти, — он махнул рукой, — самые обычные. Серебро, золото, фарфор... Эти же, — он обвел большую часть посуды, — из разных металлов, но с разными действиями.

Слушала внимательно, боясь пропустить слово. Так что там за действия? Мое любопытство возросло.

— Например, вот эта широкая тарелка зачарована. Поставив ее перед собой, клиент всегда будет сыт, главное, произнести верные слова. Они, кстати, написаны на ее обороте. Вот, смотри. — И владелец лавки извлек тарелку, развернув дном к нам. — Видишь?

Видеть-то я видела. Но вот прочитать не смогла. Кажется, проблема. А это на каком языке написано?

— Прочитала? Только не вслух. — Тем временем продолжал писаный красавец. — Важно, чтобы ты могла запомнить, так, на всякий случай. — Он уже собрался ее убирать, но я остановила.

— Эти каракули мне неизвестны.

— Эти каракули, как ты изволила выразиться, знает каждый уважающий себя человек. Международный магический язык. Его все должны знать. Общепринятый, изучают в школе.

Он все говорил, а я понимала, что влипла по самое не хочу. Не работать мне в этой лавке, полному бездарю и неучу. Какой еще общенародный, тем более магический, он о чем?

— Все зачарованные вещи и многие инструкции написаны на этом языке. Потому что магия не действует с обычного языка, понимаешь? — Он уже говорил со мной, как с маленькой. И, кажется, начинает повышать тон. А еще разочаровываться во мне. Не знать такую элементарщину. — Все понятно. — Тарелка вернулась на место. — Будешь работать сначала на складе и на подхвате, а параллельно учить язык магов. Платить буду меньше, разумеется.

Стало обидно. Я продавец сувениров со стажем, а тут полный профан. И еще учить язык какой-то. Меня банально разыгрывают. Идет, наверное, и хохочет про себя. Магический язык, зачаровано... Выдумщик. Все у него здесь просто, как и везде. Не верила ни единому слову, но перечить пока не собиралась. Меня повели в дальние отделы с книгами. Извлекли с самого верха толстенную книжку и вручили с наставлениями — книжку домой не таскать, относиться бережно, в ней не чиркать, листы не загибать, не мять и так далее. Читать ее исключительно на специальной кафедре, которую он поставит в подсобке. И с этим багажом инструкций я направилась в отведенную мне комнатку. Помещение оказалось более-менее знакомым по прежней работе: тот же маленький диванчик, стол, стул, небольшой шкафчик. Вот только как я буду учить без учителя? Мне хоть какая-то помощь нужна извне. А еще — конец розыгрыша. Он испытывает мое терпение или чувство юмора?

— Если что совсем будет непонятно, — кажется, с этими словами я рисковала потерять последнее уважение, — позовешь.

Если я ему так не