Анатомический урок [Scott Russell Sunders] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Анатомический урок (пер. Genady Kurtovz) 182 Кб, 7с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Scott Russell Sunders

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

звуком как будто выпускала пузыри под водой. Студенты ближайших столов на мгновенье, посмотрели вверх, оторвав свои затуманенные взгляды от своих скелетов. Библиотекарша понизила свой голос, пока он не загудел как песня кита.


— Я такой же человек, как и ты, — прошептала она.

— Но твои руки? Твоё лицо?

— Еще несколько месяцев назад они были самыми обычными человеческими руками. Она быстро натянула перчатку и коснулась своих распухших щек.

— Мое лицо было худым. И обувь моя раньше была соответствующей.

— И что потом случилось? - все еще не понимая ее, вопрошал я.

— Я собрала эти кости, — она снова постучала по коробке, изнутри отозвался глухой стук, похожий на звук скользящего гравия.

— Ты… становишься… одной из них?

— Похоже на то.


Ее вздернутые губы и опущенные глаза давали мне противоречивую информацию. Клоунские грустные глаза казались слишком далеки друг от друга. Даже зарывшийся под копной темных волос, ее лоб казался невероятно широким.

— Разве ты не напугана? — спросил я.

— Больше нет, — ответила она, — теперь точно нет, с тех пор как моя голова начала "раскрываться".

— Я вздрогнул, вспоминая огромный череп, бледный как фарфор и треугольник глаз. Я опасливо коснулся коробки с костями.

— Что это?

— Я еще не знаю. Но я начинаю потихонечку это понимать, начинаю видеть это, живой и летящей.

— Летящей?

— Может плавающей. Моё видение все еще слишком размыто. Пока я просто думаю об этом, как о скелете возможно ископаемого будущего.


Я попытался вообразить ее лодыжки с крыльями, ее голову, раздутую как двойная луна, ее вопиющий третий глаз.

— И какого типа существа ты будешь, когда ты изменишься?

— Мы просто должны подождать и увидеть, не так ли?

— Мы? — отозвался я, осторожно пятясь по линолеуму.

— Ты же укладывал кости, как и я, не так ли?


Я уставился на свои ладони, затем повернул свои руки, исследовал кожу, где следовало бы быть суставам пальцев…

* * *
Мои другие переводы -- на страничке ресурса CoolLib: https://coollib.net/a/266934

от переводчика: Спустя некоторое время после перевода этого рассказика взятого из сборника Айзека Азимова "100 супер коротких фантастических рассказов", я случайно обнаружил (точнее добрый человек подсказал), что у автора Скота Сандерса была более расширенная версия этого небольшого творения. После прочтения оригинала, я понял что была убрана только некоторая расширенная и дополнительная описательная часть, относящаяся к героям и окружающей обстановке, и никак не влияющая на основной сюжет и идею рассказика.

Примечания

1

Административный центр и крупнейший город штата Айдахо, США, и окружной центр округа Эйда. Город Бойсе расположен на реке Бойсе, он является главным городом агломерации Бойсе и крупнейшим городом между Солт-Лейк-Сити и Портлендом.

(обратно)