Хищники (ЛП) [nymja] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Хищники (ЛП) 240 Кб, 7с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - (nymja)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

очередного волчонка? Научился ли он лгать, словно рыба, чтобы порадовать жёнушку из Талли? А она — царапает ли его сильную спину, подобно волчице? Серсея сомневается. Вряд ли кто-то такой холодный, отчужденный и благочестивый, как Нед, способен поддаться страсти. Наверняка он недалеко ушел от её дражайшего мужа, думает она, представляя Неда и чувствуя на себе его губы и тёмный взгляд,

Серсея Ланнистер думает, насколько хорош Нед Старк в постели, пока его сын не появляется в окне.

***

— Ваше Величество, — выплёвывает он с напряжением, видным в каждой черте его жёсткого лица. И всё же он находит в себе силы отдать дань вежливости. Благородный, благородный, благородный Нед.

Серсея кидает взгляд на мертвого лютоволка, распластавшегося у чужих ног; рука Неда еще держит клинок, которым была оборвана жизнь чудища его дочери.

— Похоже, вы и вправду всегда держите свое слово, — заключает она, пряча замёрзшие пальцы в рукавах.

Тёмный лагерь подсвечивается только жёлтыми вспышками факелов. Этот свет, тусклый и мечущийся, как нельзя кстати освещает суровость старковских черт — мощный нос, и тонкие губы, и мешки под глазами.

— Я не дал вам ни одной причины усомниться в моей чести, — отвечает он, стирая волчью кровь с кожаных штиблет.

— Простите, — говорит она, желая сказать что угодно, но не это. — Материнские сомнения перевешивают любой рассудок.

Только теперь Нед поворачивается к ней, двигается медленно, но верно. Она наблюдает с видимой прохладой, но взгляд её смягчается ровно так, как любят мужчины. Хотя этого конкретного, конечно, нельзя впечатлить соблазняющим взглядом.

— Значит, это было беспокойство матери? — в его серых глазах — тьма, и, боги, есть что-то восхитительное в том, что она сумела разозлить Неда Старка, заставила его сердце биться в негодовании. Уголки её губ дергаются в торжествующей улыбке.

— За него девочка заплатила столь высокую цену?

— Цена была куплена кровью моего сына, — прохладно напоминает она. — Вашего будущего короля.

Нед смотрит на неё, и она понимает с ужасающей ясностью, что холод — не всегда застылость. Она видит, как злость стелется по его напряженному телу, подобно излюбленным северянами плащам, — обволакивающим, пока не наступает комфорт. Нед терпеливый человек, понимает она. Он умеет ждать, как не умеет никто.

— Я сожалею о боли вашего сына, — заключает он; Серсея подмечает, как язык его складывает слова в северной манере, как выверено и точно обрывает их в нужный момент. — И надеюсь, что Ваше Величество так же сожалеет о горе моей дочери.

Она кивает головой, и светлые волосы струятся по озябшему плечу.

— Одной из ваших дочерей, верно.

Нед ожесточается, с его медленно раздувающимися ноздрями и пальцами, намертво сжатыми в кулак.

— Арья юна, — цедит он, — и еще не научилась усмирять волчью кровь.

Волчья кровь, с усмешкой думает она. Имела бы её Мирцелла, будь её матерью милая покойная Лианна, любил бы её тогда Роберт? Защищал бы её перед другим королем?

Нет, понимает она сразу, её муж не может — и никогда не мог — сделать то, что делает Нед Старк для своих детей. Он не имеет таких качеств. Взгляд Серсеи скользит мимо лица Неда, мимо его широкой груди и ног. Он не выдающийся мужчина и не миловидный, не сильный, не страстный, не кипящий горячей кровью. Он идёт вразрез со всем, что Серсея знает о мужчинах.

— И как же она этому выучится?

В этот раз Нед смотрит долго. Он никогда не смотрел на нее с вожделением, — только с жалостью, с беспокойством, с извинениями…

А теперь с презрением.

— Простите меня, Ваше Величество, — говорит он степенно, — но не мне составлять вам компанию. Я вынужден откланяться.

Нед проходит мимо, не сказав более ни слова, и внутри неё вяжется узлом.

В нем есть что-то, достойное желания, если не желанное.

***

Этой ночью, пока Роберт налегает на неё и дышит потом и вином, Серсея закрывает глаза и представляет себе жёсткие черты и серые глаза. Она была бы лучше его рыбки, думает она. Потому что Серсея умеет услаждать, если между её ног — любимый мужчина.

***

Она по-своему извиняется, бесшумно проходя в покои Десницы Короля. Её присутствие не приносит Неду видимого удовольствия, но Серсея — искусница в вопросах манипуляций. И стоит ей вскользь упомянуть имя Сансы, хрупкий лёд чужого равнодушия пускает первую трещину.

— Ей нравится здесь, — цедит он.

— Единственной из всех Старков.

Он не пытается отрицать, но этого она и не ждала. В некой мере это забавно: пытаться говорить на языке Королевской Гавани. Нед слишком прямолинеен, слишком честен для мнимой вежливости и натянутых