Ось що пише Селіна Хастінгс (Selina Hastings) у біографії Мома «The secret lives of Somerset Maugham» (2010): «У наступні роки Мом зненавидів «Вгорі на віллі» і здригався при згадці про неї. «Я не хочу чути ні слова про неї!» - гнівно вигукував він. «Мені соромно, що я колись це зробив!» - цікава відповідь від того, хто, як відомо, був несприйнятливий до критичних зауважень. Але його реакція, можливо, мала більше спільного з почуттям провини: в оповіданні непорядний Роулі Флінт – «безпринципний шахрай... марнотрат» - у всіх основних відношеннях є портретом Джеральда Хекстона; і є також промовиста схожість між Джеральдом і покійним чоловіком героїні, чарівним, але нездарою».
Джеральд Хекстон, багаторічний секретар і, як кажуть, коханець Мома, помер через три роки після його змалювання у цій новелі. Мом дуже горював за ним, а потім завів собі нового секретаря – Алана Сьорла, про якого жартували, що він - столове вино, на відміну від Джеральда, який був, на їх погляд, вином марочним.
РОЗДІЛ ПЕРШИЙ
«Уффіці та Барджелло» - художні музеї у Флоренції.
«Держсекретарем у справах Індії» - Міністр у Британському Кабінеті міністрів у справах Індії.
«Л.К.З.І» – Лицар Командор Зірки Індії. Друга ступінь з трьох лицарського ордену Зірка Індії, започаткований королевою Вікторією.
«молодшого Гірландайо». Флорентійський художник 15-го століття.
РОЗДІЛ ДРУГИЙ
«прибули з В’яреджо». Містечко на захід від Флоренції.
РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ
«Contadini сказала». Селянка (італ.)
«картині Бронзіно». Італійський художник 16-го століття.
«проти Аншлюсу». Аншлюс (Anschluss), тобто приєднання Австрії до нацистської Німеччини стався після ультиматуму Гітлера 13 березня 1938 року.
РОЗДІЛ П’ЯТИЙ
«уряду Дольфуса». Енгельберт Дольфус - Канцлер Австрії у 1932-34 роках. Був вбитий прихильниками об’єднання з гітлерівською Німеччиною у липні 1934 року.
«маленького селянського Канцлера». Дольфус був маленького зросту – півтора метра. Перед тим як стати Канцлером він був міністром сільського господарства.
«Шушніг». Курт фон Шушніг був міністром юстиції в уряді Дольфуса і після його вбивства зайняв пост Канцлера. Після аншлюсу був заарештований і більшу частину Другої Світової провів у концтаборах.
«ерцгерцога Отто». Отто фон Габсбург – наслідний принц Австро-Угорщини. Після аншлюсу емігрував до Америки.
«з балкона Ландгаусу». Ландгаус – замок епохи Ренесансу у австрійському місті Лінц. Тепер у дворі замку з триповерховими аркадами регулярно проводяться концерти класичної музики.
«дивився на Арно». Арно – ріка у середній Італії, що протікає у Флоренції.
«La Donna è mobile». «Жінка мінлива» — пісенька герцога Мантуанського із опери Джузеппе Верді 1851 року «Ріголетто».
«Buon divertimento». Насолоджуйтесь (італ.)
РОЗДІЛ ШОСТИЙ
«Дівами» Дезідеріо да Сеттіньяно та Сансовіно». Італійські скульптори епохи Ренесансу. У кожного з них своя скульптура Мадонни.
«Перуджіно та Філіппіно Ліппі». Італійські живописці епохи Ренесансу.
РОЗДІЛ ДЕВ’ЯТИЙ
«Очистіть свій розум від лицемірства». Вперше цей вислів був сказаний Джеймсу Босвеллу Семюелом Джонсоном 15 травня 1783 року, як записано у відомій біографічній праці Босвелла «Життя Джонсона»: «Мій любий друже, очистіть свій розум від лицемірства. Ви можете говорити так, як говорять інші люди. Ви можете сказати людині: «Пане, я ваш найпокірніший слуга». Ви не найпокірніший слуга. Ви можете сказати: «Настали жахливі часи, і це сумна річ - бути стриманим до таких часів». Ви не зважаєте на часи. Ви говорите людині: «Мені шкода, що в останній день вашої подорожі була така погана погода, і ви так змокли». Вам начхати, чи він був мокрий, чи сухий. Ви можете говорити в такій манері; це звичай спілкування в суспільстві, але не думайте по-дурному».
«сказав доктор Джонсон». Семюел Джонсон – видатний літературний критик і есеїст 18-го століття.
Последние комментарии
2 часов 24 минут назад
2 часов 25 минут назад
3 часов 27 минут назад
8 часов 44 минут назад
8 часов 45 минут назад
8 часов 46 минут назад