Нильс [Андрей Валентинов] (fb2) читать постранично, страница - 164
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
«Хлеб наш присносущий дай нам на сей день…» (лат.). Из катарского варианта молитвы «Отче наш».
(
обратно)
47
1 Фес, 2, 5.
(
обратно)
48
Русский перевод С.Я. Маршка.
(
обратно)
49
Ребенок Попов – персонаж пародийной «Русской сказки». Был скормлен своими родителями, Мужиком и Бабой, волкам, чтобы спасти Царя.
(
обратно)
50
Ис.14:13. Считается первым упоминанием Люцифера.
(
обратно)
51
Роберт Саути. «Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем, и кто сидел впереди.» Перевод В.А. Жуковского.
(
обратно)
52
Поль Верлен «Валькур». Перевод Георгия Шенгели.
(
обратно)
53
Фильм режиссера Валериан Боровчика «La Bête» (1975 г.). Сюжет взят у Проспера Мериме.
(
обратно)
54
Здесь и далее. Грубые немецкие ругательства.
(
обратно)
55
Ин. 11:50.
(
обратно)
56
Мф. 27:46.
(
обратно)
57
Неужели требуется перевод?
(
обратно)
58
«Радуйся, Мария» – в христианстве основная молитва к Святой Деве.
(
обратно)
59
Зарина Морская «О, Монсегюр!»
(
обратно)
60
«Эрика», перевод Sergey_E.
(
обратно)
61
Карл Франц Генрих Гебхард – личный врач Гиммлера.
(
обратно)
62
Собака лаяла, естественно, по-французски.
(
обратно)
63
Мой грех, мой величайший грех! (лат.)
(
обратно)
Последние комментарии
4 часов 9 минут назад
4 часов 11 минут назад
5 часов 9 минут назад
5 часов 31 минут назад
23 часов 31 минут назад
23 часов 31 минут назад