Хор (Гор) на горизонте. Египтяне именовали так Большого сфинкса, поставленного в честь фараона Хафра.
(обратно)
238
Три величайших пирамиды Египта — пирамиды фараонов Хуфу (или, как называли его древние греки, Хеопса), Хафра (Хефрена) и Менкаура (Микерина).
(обратно)
239
Везир (визирь, вазир) — титул министров и высших чиновников во многих восточных государствах.
(обратно)
Асиенда — обширное поместье, ферма в Латинской Америке.
(обратно)
257
Да, сеньор англичанин, оспа, оспа… (исп.).
(обратно)
258
Клавдий Гален — древнеримский врач и естествоиспытатель, после Гиппократа самый крупный теоретик античной медицины.
(обратно)
259
Уильям Гарвей (правильнее Харви) (1578–1657) — английский врач, открывший кровообращение.
(обратно)
260
Дженнер (1749–1823) — английский врач, открывший предохранительную силу коровьей оспы.
(обратно)
261
Крааль — в Южной Африке название особого типа деревень, состоящих из ульеобразных хижин, окруженных общей изгородью.
(обратно)
262
«И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней» (третья Книга Царств, 10, 11).
(обратно)
263
Crux ansata — символ жизни у древних египтян, подобие креста с петлей наверху.
(обратно)
В Библии говорится о том, что Господь повелел Аврааму принести в жертву своего сына Исаака, но Ангел Господень остановил руку Авраама (Бытие, 22, 1-13).
(обратно)
270
Пока остается жизнь, надежда еще остается — английская перефразировка латинской пословицы: «Пока дышу, надеюсь».
(обратно)
271
Корона из золотых змей, надевавшаяся фараонами древнего Египта.
(обратно)
Последние комментарии
2 часов 58 минут назад
1 день 14 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 17 часов назад
2 дней 17 часов назад