Избранные произведения. II том [Генри Райдер Хаггард] (fb2) читать постранично, страница - 1635

- Избранные произведения. II том (пер. Борис Тимофеевич Грибанов, ...) (и.с. Моя большая книга) 14.66 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Генри Райдер Хаггард

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Египтяне делали кирпичи из нильского ила и соломы. — Примеч. автора.

(обратно)

210

Анубис — в египетской мифологии бог-покровитель умерших, почитался в образе шакала черного цвета.

(обратно)

211

Ном — провинция, область в Древнем Египте.

(обратно)

212

Поля Иалу (Иару) — край вечного блаженства в загробном царстве.

(обратно)

213

Апис — в древнеегипетской мифологии бог плодородия в образе жа; центром культа Аписа был Мемфис.

(обратно)

214

Речь идет о скарабее — жуке, служившем в Древнем Египте символом созидательной жизни. Египтяне считали, что скарабей является воплощением Хепри, бога восходящего солнца, что он священен и приносит счастье.

(обратно)

215

Гиксосы (от древнеегипетского «властители чужих стран») — скотоводческие племена Передней Азии и Аравии, захватившие часть Нижнего Египта около 1700 г. до н. э. более чем на 100 лет.

(обратно)

216

Тейе — женщина не царского рода, жена Аменхотепа III, правление которого считается благословенным периодом в истории Египта, и мать Аменхотепа IV, Эхнатона, создателя новой, реформированной и более демократичной религии (2-е тысячелетие до н. э.).

(обратно)

217

Египтяне считали, что царство мертвых находится на Западе.

(обратно)

218

Богиня Mут была супругой бога Амона.

(обратно)

219

Нейт — в древнеегипетской мифологии богиня войны и охоты, покровительница царской власти.

(обратно)

220

В Книгу Судеб вписывалась судьба каждого человека.

(обратно)

221

Ричард II — король Англии, 1377–1399.

(обратно)

222

Бейлиф (исп.) — представитель короля, осуществлял власть в данном месте.

(обратно)

223

Английский реформатор XIV в., теолог, переводчик Библии на английский язык.

(обратно)

224

Чипсайд — ныне улица в северной части Лондона. В средние века на этом месте был главный рынок города.

(обратно)

225

Непереводимая игра слов Birds и Zadybirds; Birds — птица, Zadybirds — леди-птица, устар. поэтич. «любимая», «возлюбленная».

(обратно)

226

Вероятно, мыло, которое, каким мы теперь его знаем, в то время еще не было известно. — Примеч. перев.

(обратно)

227

Из обычая древних египтян, которые перевозили своих умерших через Нил и хоронили на западном берегу.

(обратно)

228

Барбария — «Земля варваров». Так в средние века называли страны на северном побережье Африки, от Египта до Атлантического океана. — Примеч. перев.

(обратно)

229

Очевидно, Кари имеет в виду шахматы. — Примеч. перев.

(обратно)

230

Гиксосы (от древнеегипетского «властители чужих стран») — скотоводческие племена Передней Азии и Аравии, захватившие часть Нижнего Египта около 1700 г. до н. э. более чем на 100 лет.

(обратно)

231

В Книгу судеб вписывалась судьба каждого человека.

(обратно)

232

Пектораль — нагрудное украшение, могло быть частью защитной амуниции воина.

(обратно)

233

Земли, лежащие южнее Египта, египтяне называли иногда пустыней Куш, иногда Нубией, а иногда — Эфиопией. Поэтому в повествовании Ру упоминается то как нубиец, то как эфиоп.

(обратно)

234

Тир (Сур) — крупный финикийский город-государство на территории современного Ливана.

(обратно)

235

Бел — владыка, господин (аккадск.). Первоначально вавилоняне именовали так любого бога, но позднее этим эпитетом стали награждать Мардука, главного бога Вавилона.

(обратно)

236

Апис — в древнеегипетской мифологии бог плодородия в образе быка; центром культа Аписа был Мемфис.

(обратно)

237

Гармахис — искаж. греческое от древнеегипетского «Хор-эм-ахет», то есть