представитель умбрийской школы раннего Возрождения, расписывал апартаменты Борджа в Ватикане.
(обратно)
261
На то время, когда родился Моисей, приходится расцвет Атласа-астролога, который был братом Прометея-физика и дядей по матери старшего Меркурия, чьим племянником был Меркурий Трисмегист. — Цит. по первой главе «Джордано Бруно и герметическая традиция» Ф. Йейтс (пер. Г. Дашевского, с изм.).
(обратно)
262
«Поймандр», использован пер. К. Богуцкого.
(обратно)
263
Этот и следующий фрагменты — «Ум к Гермесу», пер. К. Богуцкого и Г. Дашевского.
(обратно)
264
Здесь и далее — «Асклепий», XI, «Апокалипсис», пер. К. Богуцкого и Г. Дашевского.
(обратно)
Tercio — солдат из т. н. «испанского каре», в которое входило ок. 3000 пикинеров и мушкетеров; само каре также называлось tercio. В XVI–XVII вв. эти подразделения, составленные из опытных наемников, считались практически непобедимыми.
(обратно)
...когда старый Карл разломил огромное наследство надвое, отдав половину Филиппу Испанскому, а половину — Максимилиану Австрийскому. — Карл V (1500–1558) — император Священной Римской империи (с 1519 г.), король Испании (с 1516 г.), Неаполя и Сицилии, правитель Бургундии; в 1556 г. после поражения от немецких князей-протестантов отрекся от престола в пользу сына, Филиппа II (1527–1598, король Испании в 1556–1598 гг.). Максимилиан II (см. прим. 231) — племянник Карла V, стал императором в 1564 г. (после своего отца Фердинанда II, младшего брата Карла), хотя договоренность об этом была достигнута еще при жизни Карла, в 1553 г.
(обратно)
269
В венецианском публичном доме в последнюю ночь праздника Redentore... — Праздник Спасителя в честь избавления Венеции от чумы в 1575 г. (третье воскресенье июля).
(обратно)
270
Здесь и выше цитаты из Коперника по переводу И. Веселовского, с изм.
(обратно)
271
Герой отправляется в путь... — Вариация на тему «мономифа» Джорджа Кэмпбелла (1904–1987), реконструированного в его книге «Тысячеликий герой» (1949).
(обратно)
272
«Королева фей» (1590, 1596) — неоконченная аллегорическая поэма Эдмунда Спенсера (ок. 1552–1599), одно из величайших произведений английской поэзии.
(обратно)
Лукреций — Тит Лукреций Кар, римский поэт и философ I в. до н. э. Его поэма «О природе вещей», популяризовавшая учение Эпикура, — единственное полностью сохранившееся изложение материалистической философии древности.
(обратно)
275
Кузанец — Николай Кузанский (1401–1464) — философ, теолог, ученый, кардинал, ближайший советник папы Пия II. Опираясь на неоплатоническую диалектику и немецкую мистику (Экхарт), развил учение об абсолюте как совпадении противоположностей.
(обратно)
276
Антуан де ла Фей (1540–1615) — швейцарский философ и богослов-кальвинист.
(обратно)
277
...если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? — Мф. 5:13.
(обратно)
278
Бруин — медведь, герой средневекового «Романа о Лисе».
(обратно)
279
Ди... В конце концов он сложит свой жезл... и утопит свои книги, как Просперо. — Ср.:
А там — сломаю свой волшебный жезл
И схороню его в земле, а книги
Я утоплю на дне морской пучины,
Куда еще не опускался лот.
У. Шекспир. Буря (пер. М. Донского)
Есть мнение, что именно Джон Ди вдохновил Шекспира на создание образа Просперо.
(обратно)
Последние комментарии
1 час 3 минут назад
1 час 5 минут назад
13 часов 48 минут назад
16 часов 36 минут назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 11 часов назад