Книга о природе вещей [Беда Достопочтенный] (fb2) читать постранично

- Книга о природе вещей (пер. Татьяна Юрьевна Бородай) 104 Кб, 31с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Беда Достопочтенный

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Беда Достопочтенный Книга о природе вещей

От переводчика

Традицию сочинений о природе вообще можно возвести еще к досократикам — традицию, согласно которой в одном труде объединялись и изложение натурфилософских принципов («учение о началах»), и общие описания космоса, или мироздания, и наиболее важные астрономические, метеорологические, географические, климатические, биологические пооробности. В зависимости от склонности автора одни темы могли вытесняться другими. Так, сочинение «О природе» Платона, известное также под названием «Тимей», трактует преимущественно о первопринципах всего сущего, об астрономии и антропологии (вплоть до медицины) несколько в ущерб метеорологии и географии; Аристотель предпочитает более подробное изложение и издает по каждой теме отдельные сочинения; наконец, в эпоху эллинизма складывается более или менее окончательная форма такого сочинения «о природе вообще» — мы обычно называем их «доксографическими трактатами». Это сборники, в которых приводятся мнения всех заслуживающих внимания греческих философов по всем заслуживающим внимания вопросам касательно «природы вообще»[1].

В Риме греческое название «О природе» (ΠΕΡΙΦΝΣΕΩΣ) было переведено в I в. до н. э. Лукрецием как «О природе вещей». Это название не добавляло к греческому ничего нового; просто латинское отглагольное слово «natura» — «рождение» «происхождение», «природа, или сущность чего-то» еще не получила достаточно прочного самостоятельного значения; это всегда была природа «чего-то», где смысл выражался именно этим «чем-то». Поэтому De rerum natura — о природе-свойстве, или устройстве «вещей», или всего «реально (от лат. «res») существующего».

В самом начале западноевропейского средневековья, в VII и VIII вв., которые часто назьсвают «темными», появляются два латинских трактата, составленные примерно по тому же плану, что и эллинистические доксографические сборники, и озаглавленные, как и поэма Лукреция, «О природе вещей». Автор первого — Севильский епископ Исидор (570 — 637), сочинивший знаменитые в средние века «Этимологии, или Начала» — универсальную энциклопедию, поэтически и риторически украшенный справочник по всем наукам. По просьбе Сизебута, тогдашнего короля вестготов, Исидор составляет лично для него небольшой трактат «О природе вещей», прочитав который «варварский» король отвечает епискому астрономической поэмой в очень правильных латинских гекзаметрах и с довольно сложными подробностями. О популярности трактата Исидора свидетельствует скорость распространения его копий (вместе в ответом короля, разумеется): еще до 615 г. он разошелся не меньше чем в двух десятках списков по Испании, к 650 г. был уже известен в Галлии и Италии, а к 700 г. его рукописи имеются в Германии и на Британских островах. Альдхельм, епископ Шернборнский, соотечественник и старший современник Беды Достопочтенного, уже прекрасно знаком с этим сочинением[2].

Через 100 лет после Исидора сочинение «О природе вещей» пишется в Британии не просто под влиянием Исидорова трактата, а как прямое его переложение. Составитель — монах Беда — не претендует на авторство; он сохраняет практически без изменений план (выпустив только всю первую часть — «Гемерологию», которой он посвятил несколько самостоятельных трудов); приводит дословно многие отрывки Исидорова текста. Однако, сохранив структуру трактата, Беда существенно изменил самый его характер. В курсах истории европейского естествознания или космологии различие трактатов Исидора и Беды буоет выражаться в лучшем случае одной фразой: Беда переложил сочинение севильского епископа, использовав при этом некоторые незнакомые Исидору источники, например «Альмагест» Птолемея, «Естественную историю» Плиния и, вероятно, собственные наблюдения (что особенно заметно в главе, посвященной приливам)[3].

Другие наиболее существенные различия сводятся к следующему: у Исидора Севильского очень много места (примерно треть текста) занимают символические толкования описываемых явлений: неба, солнца, ветров, дождей и т. д., причем одно и то же явление может толковаться по-разному. Видимо, Исидор приводит все известные ему толкования, не заботясь о приведении их в какую бы то ни было систему (хотя способ систематизации символических толкований путем деления их на исторические, аллегорические, моральные и анагогические был ему прекрасно известен из «Моралий» папы Григория Великого). Точно так же не заботится Исидор и о систематизации сообщаемых им сведений и их объяснений — он и здесь, видимо, приводит все, что ему известно, нимало не смущаясь вопиющими противоречиями. Авторитет латинских поэтов (Вергилия, Лукреция, Лукана) для него часто выше авторитета Аристотеля или Птолемея, причем именно в вопросах чисто астрономических (мнение их по различным вопросам он часто излагает так, что можно заподозрить его в полном