Рождество для Инглиш (ЛП) [Э.М. Харгров] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Рождество для Инглиш (ЛП) (пер. Книжный червь | переводы книг Группа) (а.с. Ради любви) 997 Кб, 19с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Э.М. Харгров

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

спросил Бек, протягивая ей миску.

— Да, но только если мы посыплем блины шоколадной стружкой.

— Жестко торгуешься.

— Папочка, что это значит?

— Это значит, что ты мешаешь мне ответить «Нет».

— Значит ли это, что мы можем добавить шоколадную стружку?

— Полагаю, что да.

— Ура.

Биби-два потянул Бека за штанину.

— Битые шливки тоже?

Бек налил в сковородку тесто.

— Не знаю. У нас есть?

Инглиш подбежала к холодильнику и вытащила банку.

— Ага. Гляди. — Она протянула ее, чтобы показать. Стоило догадаться. У нас всегда были взбитые сливки.

— Биби-два, тебе повезло. Смотри, что нашла твоя сестра. — Малыш подбежал к ней, когда она сняла с банки крышку.

— Эй, сестра. Не раньше завтрака, — крикнула я. Она любила брызгать сливки прямо ему в рот. Та еще парочка. Она командовала, а он слушался.

Когда Бек закончил готовить, на столешнице уже высилась огромная стопка блинов.

Я похлопала его по спине.

— Кто-то сегодня утром очень проголодался.

Нахмурив брови, он произнес:

— О да, кажется, я нагулял аппетит.

Я пристегнула Биби-два к стульчику, и мы все сели есть. Порезав блинчики для маленького парня, я взяла один себе.

— Мамочка, а почему у тебя только один?

— Если не наемся, я возьму еще.

— Нет, не возьмешь, потому что папа все съест.

Вероятно, это правда. Бек наверняка мог уплести их за один миг, поэтому я схватила еще один. На поздних сроках беременности есть было нелегко. Одним словом — изжога. Этот ребенок чертовски сильно лягался в животе. Уверена, он родится под три фута ростом.

— Угадай, что произойдет сегодня вечером? — спросила я.

— Что? — встрепенулась Инглиш.

— Придет Санта-Клаус.

Она нахмурилась и поджала губы, а затем взглянула на брата, который был занят тем, что жевал блины и выкладывал из них узоры на тарелках. Тихим голосом она произнесла:

— Я больше в него не верю. Все дети в школе смеялись надо мной и говорили, что он ненастоящий.

Бек наклонился вперед.

— Так и говорили, да? — Уголки его рта опустились, и я поняла, как его это задело. Он всегда нервничал на Рождество и с ужасом думал о том, что Инглиш вырастет и растеряет все прелести детства.

Она кивнула, и ее светлые кудри взметнулись.

— Да, и я думаю, они правы. Сначала я их уверяла, что они ошибаются, но потом они сказали, что настоящими Сантами были мамы и папы.

— И что ты об этом думаешь? — поинтересовалась я.

Она высоко подняла плечи.

— Не знаю.

— Инглиш, если другие дети не верят, это не значит, что и ты не можешь.

— Я знаю. Но они говорили вполне убедительно. Например, как Санта может летать на санях по небу? Это правда ты? — Она впилась взглядом в Бека.

Он посмотрел на меня, и я честно не знала, что сказать. Испортит ли это ее Рождество или она привыкнет, как и все мы?

— А как бы ты отнеслась к тому, если это так? — спросил он у нее.

— Думаю, нормально. Но тогда я не получу никаких подарков, да?

— Ты все равно получишь подарки. Просто вместо Санты, они будут от твоей мамы и меня.

Она улыбнулась.

— Тогда все в порядке.

— Но погоди секунду, чтобы их получить, тебе все равно нужно хорошо себя вести.

— Я знаю.

— И еще одно, — добавила я. Я наклонилась поближе и прошептала: — Он все еще должен верить. Можешь не говорить ему?

Инглиш просияла еще больше.

— Имеешь в виду, держать это в секрете?

— Именно. Суперсекрете.

Затем она вновь нахмурилась.

— А Деда и Банана знают?

Бек рассмеялся.

— Да, Инглиш, твои бабушка и дедушка знают.

— Хорошо, потому что я не хочу испортить им Рождество.


ДВА

Бек


Инглиш больше не верит в Санту. Это поразило меня в самое сердце, до головокружения. Как моя маленькая девочка так быстро выросла? Казалось, только вчера она появилась на пороге в этой ужасной картонной коробке. Не успею оглянуться, как она уедет в колледж. Боже, я не мог вынести этой мысли.

— Почему у тебя такой грустный вид? — спросила моя красавица-жена. Мы были в домашнем кабинете и заворачивали подарки. Инглиш в сотый раз смотрела «Мандалорца», а Биби-два дремал.

— Эта хрень с Сантой выбила меня из колеи. Я вдруг осознал, как быстро она растет.

— Это правда. Она ведет себя совсем как взрослая.

— Она хочет отправиться в Космический лагерь. Это помимо обычного летнего лагеря. Если позволим ей и то и другое, мы не увидим ее все лето.

— Бек, Космический лагерь — это всего лишь неделя, и в обычном лагере она может пробыть три недели. Потому ее не будет в общей сложности месяц. Это пойдет ей на пользу. Лагерь — это прекрасный опыт.

Я кивнул.

— Тебе легко говорить. Ты не потеряешь свою маленькую девочку.

— Прошу прощения?

— Дерьмо. Прости, я не это имел в виду. Ты лучшая мать в мире и знаешь, что она такая же твоя дочь, как и моя. Просто