Проклятая страсть [Карина Микиртумова] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Проклятая страсть (а.с. Бессмертная любовь -1) 1.03 Мб, 136с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Карина Микиртумова - Айна Ахриева

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

горький запах потери, который на миг заслонил собой все вокруг и поглотил мужчину.

Молния ударила совсем рядом с яхтой, ветер ревел, вздымая волны, заливающие палубу и окатившие Ульфа с ног до головы.

Мужчина вздрогнул, взгляд его прояснился.

— Drogas!* (* Чёрт возьми!) — выругался он и побежал поднимать якорь.

Океан не на шутку разбушевался. Чайки стаей кружили над яхтой, неистово крича. Они будто были в панике, словно вот-вот что-то должно было произойти.

Ульф спустился в рубку и завёл мотор. Как бы не хотелось ему полюбоваться штормом, он понимал, что вода не его стихия, и он может попросту отсюда не выбраться. А у него сыновья… Его спасательный жилет, удерживающий мужчину на плаву в этом бурном течении жизни.

Что-то в воздухе ему показалось странным. Запах. Ульфрик принюхался и почуял то, чего в принципе не могло здесь быть — человека. Макензи выбежал на палубу и всмотрелся в воду. Словно играя, волны подбрасывали корзину, внутри которой лежал и громко плакал маленький ребёнок.

Ульф, не думая, спрыгнул с судна и нырнул под воду. Будь он недалеко от суши, перекинулся бы, но сейчас… Сейчас шансы слишком малы, да и времени совершенно нет. Он подплыл к корзине и, взяв ту двумя руками, поплыл обратно к яхте. Плач младенца разрывал ему душу, напоминая о том, что не так давно он потерял не только жену, но и их двухмесячную дочку, Лионел.

Поднявшись на борт, мужчина снял с себя всю одежду, мокрым грузом висевшую на широких плечах. Затем осторожно взяв корзинку с ребенком, Ульф отнёс её в кабину и поставил на пол, чтобы она не свалилась со стола, если волны качнут судно.

Больше медлить нельзя было. С каждой минутой непогода все усиливалась. Ульф развернул лодку, и та с рёвом, рассекая волны, рванула вперед.

Глава 1

Эрика резко поднялась с подушек и села в постели, пробудившись от сна, вернее кошмара, что снился ей. В последнее время она страдала гиперсомнией. Ведьма долгое время не могла прийти в себя и так и сидела, моргая, глядя в темноту. Несколько секунд спустя, она услышала в отдалении торопливый топот на лестнице.

Дверь в комнате чуть было не слетела с петель, когда, тяжело дыша, Климин ворвалась в спальню и подбежала к бабушке. Она озабоченно провела рукой по лбу старушки.

— Бабуль! Что случилось? — дотянувшись, Климин включила светильник на тумбочке рядом с кроватью и с ужасом обнаружила, что на нее смотрят два окровавленных глаза. Девушка уже немного привыкла к этому зрелищу, и потому не отпрянула от старушки в шоке, как чаще всего делала раньше. Вытерев ладонями мокрые щеки бабушки, Клим встала с кровати, подбежала к столику, на котором стоял кувшин с водой, и налила дрожащими руками жидкость в стакан, расплескав при этом половину на пол. Старушка к этому времени уже окончательно пришла в себя, а молодая ведьма, вернувшись к кровати, "создала" чашу с водой. Взяв с тумбочки чистую марлевую салфетку, девушка намочила ее и приложила ко лбу бабушки. Взбив подушки, она аккуратно уложила на них хрупкое тело Эрики.

— Убери от меня эту вонючую тряпку, — хрипло проворчала старушка, стягивая со лба влажную марлю. — Принеси мне ром, а не это безвкусное пойло! — ворчала старая ведьма.

Климин тяжело вздохнула, понимая, что с бабулей сейчас спорить бесполезно, покорно подошла к бару, где находилась коллекция спиртных напитков с отсутствием срока годности, достала бутылку рома и поплелась обратно к пожилой женщине, недовольно следившей за каждым движением внучки. Протянув ей бутыль, Климин покачала головой и пробормотала:

— Удивляюсь, как ты до сих пор еще жива?

Жадно глотнув, старуха скосилась на девушку, и, наконец, оторвавшись от бутылки и зажмурив глаза, помахала рукой перед своим лицом, словно разгоняя невидимых мух.

— Мне тут приснилось кое-что… — встряхнув головой, ведьма продолжила. — Это, скорее, пророчество, чем сон. — Прозвучало это зловеще.

Климин пару раз моргнула, уставилась на свою бабушку, и, ущипнув себя за переносицу, устало произнесла, чуть растягивая слова:

— Окей, поговорим об этом завтра, а сейчас нам нужно поспать, — и, в подтверждение своих слов, девушка укрыла бабулю одеялом до самого подбородка и подоткнула по бокам. Поцеловав старушку в лоб, пожелала спокойной ночи, и, выключив светильник, покинула комнату.

Климин добралась до своей спальни уставшей и буквально морально изнасилованной. Включив свет, посмотрела на часы — стрелки показывали пятнадцать минут седьмого. Постояв минутку, девушка сделала вывод, что ложиться спать уже незачем. Решив, что она не должна страдать одна, — ведьмочка позвонила своей лучшей подруге Сири. Конечно, а для чего же еще нужны лучшие друзья?..


Что ни говори, а все же бабушка ее пугала. В последние время она часто просыпалась в таком состоянии, словно побывала в агонии, и каждую ночь твердила одно и то же, о каком-то "пророчестве". Климин на это закатывала глаза. Она, без сомнения, любит свою бабушку, но из-за ее