Месье и мадам Рива [Катрин Лове] (fb2) читать постранично, страница - 83

- Месье и мадам Рива (пер. Анастасия Дмитриевна Петрова) (и.с. Аркадия. Избранное) 932 Кб, 222с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Катрин Лове

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

миру (англ.).

(обратно)

2

Имеется в виду авантюрный роман Давида Фонкиноса «Идиотизм наизнанку», где в центре Парижа внезапно объявляется новый князь Мышкин, которого зовут Конрад и который приходится племянником знаменитому писателю Милану Кундере (см.: Фонкинос Д. Идиотизм наизнанку. СПб.: Азбука-классика, 2008. Пер. с фр. М. Таймановой).

(обратно)

3

Получать удовольствие, наслаждаться (англ.).

(обратно)

4

Злоупотребление двумя или более психоактивными веществами.

(обратно)

5

Действительно потрясающе!

Действительно выгодно!

Правда-правда!

И нет в этом ничего сложного! (англ.).

(обратно)

6

Конечно! (англ.).

(обратно)

7

Вне всяких сомнений! (англ.).

(обратно)

8

Просто ужас (англ.).

(обратно)

9

Мне жаль, мне так жаль! (англ.).

(обратно)

10

Конечно (англ.).

(обратно)

11

Да (англ.).

(обратно)

12

Конечно, детка (англ.).

(обратно)

13

Привет (англ.).

(обратно)

14

Дела, как обычно (англ.).

(обратно)

15

Да (англ.).

(обратно)

16

Словотворчество, слово, являющееся звукоподражанием: мяукать, кукарекать, кудахтать и т. п.

(обратно)

17

Кровотечение, кровоизлияние.

(обратно)

18

«Но пасара́н» (исп. ¡No pasarán! — «Они не пройдут») — политический лозунг, выражающий твердое намерение защищать свою позицию.

(обратно)

19

Спасибо (англ.).

(обратно)