1923 года, период борьбы с фашизмом.
В 1956 году в Болгарии вышел большой однотомник избранных произведений Ангела Каралийчева, который в какой-то степени подвел итоги сложного и яркого творческого пути писателя.
Эта книга легла в основу настоящего издания, повторившего и порядок расположения рассказов, принятый в однотомнике, — порядок в основном хронологический, группирующий в то же время рассказы и по тематическому признаку — «внутри хронологии» объединены рассказы-легенды, исторические рассказы и т. д.
Характерными чертами творческой манеры Каралийчева являются глубокий лиризм, тонкая наблюдательность и умение видеть и слышать природу, красоту родной Болгарии, романтическая увлеченность своими героями. Проза Каралийчева отличается яркостью и точностью языка, щедрым использованием всех богатств языка народного, новизной художественных приемов и средств выражения. Все это закрепило за ним в болгарской литературе заслуженную славу поэта в прозе.
И. Шептунов
СЛОВАРЬ БОЛГАРСКИХ И ТУРЕЦКИХ СЛОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ
Аба — крестьянская одежда из домотканой шерсти.
Антерия — теплая верхняя крестьянская одежда.
Аскер — турецкая армия; турецкий солдат.
Бай — почтительное обращение к старшим; дядя.
Гайдук — повстанец.
Гусла — народный смычковый инструмент.
Декар — мера земельной площади, принятая в Болгарии, 1/10 часть гектара.
Диканя — примитивная конная молотилка, доска с вбитыми в нее кремнями.
Елек — безрукавка.
Кадий — судья.
Каймакам — уездный начальник.
Кехая — сельский глашатай.
Кмет — сельский староста; городской голова.
Конак — здание городского или сельского управления, резиденция турецкого правителя.
Кирджалия — турецкий разбойник.
Мютесариф — правитель области.
Ока — мера веса (1,225 кг).
Околия — единица административного деления Болгарии; район, уезд.
Паламарка — деревянное приспособление, которым жницы захватывают колосья.
Ракия — сливовая или виноградная водка.
Рученица — болгарский национальный танец.
Самодива — персонаж болгарского фольклора, лесная фея или русалка.
Сокай — старинный женский головной убор.
Тесняки — члены партии тесных социалистов — революционного крыла болгарской социал-демократии.
Хаджи — паломник; мусульманин, посетивший Мекку или христианин, побывавший в Иерусалиме.
Хоро — народный хороводный танец.
Хорище — площадка, где танцуют хоро.
Царвули — крестьянская обувь из сыромятной кожи.
Черга — домотканое одеяло или ковер.
Чета — повстанческий отряд.
Чешма — заключенный в трубу источник, обычно облицованный камнем.
Чорба — похлебка.
Чорбаджия — богатый человек, кулак; хозяин.
Юнак — герой, богатырь.
Ямурлук — грубый крестьянский плащ.
Примечания
1
Лудогорцы — жители Лудогорья, горной области в северо-восточной Болгарии.
(обратно)
2
Делиорман — турецкое название Лудогорья, горной области в северо-восточной Болгарии.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 20 минут назад
3 часов 31 минут назад
3 часов 33 минут назад
3 часов 39 минут назад
3 часов 40 минут назад
3 часов 43 минут назад