Господство Эйприл [Тим Миллер] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Господство Эйприл (пер. Грициан Андреев) (а.с. Эйприл Всемогущая -4) 557 Кб, 66с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Тим Миллер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вздрогнула, когда зазвонил телефон Гранта. Она позволила ему ответить и попыталась вслушаться в его разговор, но он почти ничего не сказал. Наконец он повесил трубку и посмотрел на нее.

— Не возражаешь вернуться в Хэппитаун?

— Ты шутишь? Зачем?

— Когда ты разгромила их «Парк Развлечений», очевидно, парочка клоунов сбежала. Они только что уничтожили целый цирк в соседнем городе и это дерьмо всё ещё продолжается. «Jerichо Systems» уже давно знает о них, но почему-то просто позволяет им заниматься своими мерзкими делишками. Они хотели бы, чтобы я захватил одного и привёз им для изучения. Очевидно, они не люди.

— Нет, не люди, и ответ — нет. Я едва выжила у этих ёбаных клоунов, и больше не собираюсь к ним приближаться.

— Мы могли бы просто убить их, нам не нужно тащить их в «Jerichо».

— Минуточку. Ты только что подал мне идею, — сказала Эйприл. — Направляйся в Хэппитаун. Это будет действительно весело.

Глава 2

Хэппитаун, Техас.


Клоун шел по пустым улицам, вертя в руках трость. Он не пользовался тростью и не нуждался в ней, но она была удобна, и это улучшало его внешний вид. Город стал скучным. Хэппитаун, конечно, не чувствовал себя таким счастливым, место было буквально мертвым. Эта мысль вызвала смех, когда он посмотрел на мертвые тела, выстилающие улицы.

Где все мужчины в этой дыре? Были разбросаны тела и части тел женщин и детей. Отрезанная голова маленького мальчика лежала на тротуаре прямо перед ним. Клоун остановился и пнул голову, как будто играл в мяч. Маленькая голова отлетела от его ноги и пролетела над машиной, припаркованной наполовину на тротуаре и наполовину на улице. Он вскинул руки в воздух.

— Да! — крикнул он и снова засмеялся.

Но ему нужно было найти себе компаньонов получше. Он приехал, чтобы увидеть этих двух других клоунов, болтающихся вокруг. Поговорим о паре идиотов. Во что превратилась их раса? Они привыкли управлять целыми цивилизациями. Теперь они были отправлены в эти смешные «Парки Развлечений». Кроме него. Он отказался принять участие в такой нелепости.

Два других клоуна, чьих имен он так и не запомнил, подбежали к нему, как будто он был их давно потерянным папашей. Они показали ему весь город и некоторые из жалких идей пыток, которые они начали воплощать в жизнь. Обычные любители. Он убил их обоих сразу же. К сожалению, таких дураков невозможно спасти. Он не был обычным клоуном. Ради Бога, он был Безумным Максвеллом. И нет, он не имел никакого отношения к этому глупому фильму Мэла Гибсона. Он был здесь задолго до этого. Он вполне соответствовал своему имени. Например, после убийства двух других дебилов, он по-своему повеселился с городом. Гораздо более удовлетворяющий его образ жизни.

Он прошел мимо одного универмага и посмотрел на себя в отражение витрины. Его цилиндр был все еще цел. В отличие от некоторых других клоунов, у него не было большого странного носа. Его нос был загнут назад и почти походил на свиное рыло, но он чувствовал, что это добавляло ему характера. Его волосы были ярко-рыжими, почти оранжевыми, но, по крайней мере, у него была хорошая полная голова. Его губы изогнулись не в улыбке, а в ухмылке. Они свернулись по правой стороне его лица, а левая почти не изгибалась. Таким образом, он всегда выглядел так, будто он всё время ухмылялся.

Отвернувшись от витрины, он задумался о том, что случилось с «Парком Развлечений» в Хэппитауне. Когда он приехал туда, там было пусто, и единственными клоунами были те двое, которых он нашел бродящими по улицам. Большого «Парка Развлечений» больше не существовало. Еще одна причина, по которой он не принимал участия в их глупостях. Никто не мог удержать его взаперти в скучном «Парке Развлечений». Он был как птица, которой нужно вылететь из клетки.

Много-много лет назад они пытались обуздать и запереть Безумного Максвелла. Однако все прошло не так уж хорошо. Ни у одного другого клоуна не было такой силы, как у него, и он был одним из немногих, если не единственным клоуном своего возраста. Они усыпили почти всех остальных. Они были просто слишком сильны. Но он, как всегда, сбежал. Он вышел на окраину города и посмотрел на главную улицу. Улицы были усеяны трупами и разбитыми машинами. Это было намного лучше, чем то, как он нашел бедный город.

Глупые горожане понятия не имели, что на них нашло. Они думали, что другие клоуны такие страшные. Увидев его, они поняли, что такое настоящий страх. Вот почему он считал свою работу такой важной. Он совершал служение людям. Большинство из них живут всю свою жизнь и никогда не знают, что на самом деле означает жить или чувствовать себя живым. Он дает им это. Теперь, конечно, ненадолго. Они обычно испытывают это, испытывая сильную боль, только чтобы вскоре умереть, но эти несколько минут стоят жизни.

Да, он был единственным клоуном, который выполнял свою настоящую работу в качестве клоуна. Путешествуя по миру и вызывая улыбки на лицах людей. Глядя на несколько мертвых