Няньки для непоседы (СИ) [SeverinVioletta] (fb2) читать онлайн

- Няньки для непоседы (СИ) 314 Кб, 29с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (SeverinVioletta)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== 1. ==========


Звон разбитой тарелки, раздавшийся из-за приоткрытой двери, заставил Лили стремглав броситься на кухню. К счастью, за минуту ее отсутствия ничего страшного не произошло, картина происшествия была довольно обыденной: за столом в детском кресле сидел Гарри и капризно кривил губки. Он явно настраивался зареветь и собирался с силами для первого вопля. Рядом на полу лежала расколотая пополам тарелка с недоеденной манной кашей.

— Ну что ты, маленький, ну что ты? — ласково зашептала Лили, одновременно вытирая перепачканную мордашку сына. — Я же только на минуточку отошла.

Ответом был громогласный рев, эхом отразившийся от стен маленькой кухни.

Остаться одной с ребенком на руках, когда тебе едва исполнилось двадцать два, испытание не для слабо нервных. Это наблюдение одинаково верно и в маггловском, и в магическом мире. Далеко не все проблемы можно было решить простым взмахом волшебной палочки. В этом Лили убедилась уже в первый месяц после рождения ребенка. Нет, со стороны это выглядело совсем не страшно: маленький мальчик, просто ангелочек, с зелеными как трава глазами и пухлыми щечками с очаровательными ямочками. Ласковый и послушный. Ну что в этом страшного? Но на поверку все оказывалось совсем не так, как казалось со стороны. Зубки, колики, насморк, сыпь, отрыжка, понос, снова насморк, колики, зубки… И так до бесконечности. Подгузники и пеленки, бессонные ночи, бесконечные кормления, переодевания, купания и укачивания.

А страшные опасности? Когда обычный утюг, брошенный на столе, может послужить причиной катастрофы. А проглоченные монетки и бусины, засунутые в нос? Разбитые чашки и брызги каши по всей кухне! Яблочное пюре, застывающее в твоих волосах, и сгоревшая на плите манная каша. Горы грязных ползунков, которые просто не успеваешь стирать даже при помощи магии, и бесконечная усталость, когда ни на что не хватает сил. И все это на тебя одну! Потому, что молодой супруг, этот романтичный любитель костра и песен, оказался, мягко говоря, совсем не готов к семейной жизни. Вот совершенно не готов к таким беспредельным испытаниям, бедняжка! И слинял с поля видимости при первой же крупной ссоре.

Впрочем, о нем она практически не жалела: иметь двух детей на руках еще сложнее, чем одного. При том, что “старший ребенок” умудрялся еще и ревновать к своему собственному сыну и закатывать просто театральные сцены, вызывавшие в ней неукротимое желание запустить ему в голову чем-то тяжелым. Видите ли, она стала мало уделять ему внимания! Сразу после родов! До членовредительства, слава Мерлину, не дошло. Джеймс очень вовремя отправился на поиски приключений. И их счастливый брак приказал долго жить.

Прервав совсем не веселые воспоминания, Лили со вздохом вынула Гарри из креслица и стала привычно успокаивать:

— Чш-ш. Ну что ты, сыночек, не надо плакать. Все хорошо, мой маленький.

Гарри никак не хотел успокаиваться и уже просто икал от рева. Что ж, этого следовало ожидать. Вчера был очередной поход в госпиталь Св. Мунго для обязательной прививки от Драконьей оспы. Сидя в коридоре, в компании таких же взволнованных мамочек, она с восхищением наблюдала, как Молли Уизли одной рукой качает грудную малютку, другой показывает “козу” годовалому рыжему карапузу, нетвердо стоявшему у ее колен, и не спускает глаз с двух близнецов, с воплями носившихся по коридору. Высший пилотаж!

— Не стоит бояться, девочки. — глядя на взволнованных Лили и ее соседку по скамейке и подругу по совместительству, Алису Лонгботтом, поучительно произнесла Молли. — Всего лишь прививка. Правда, завтра малыши будут слегка капризничать, могут реветь постоянно, плохо кушать… Что там еще? — она на секунду задумалась. — Ах да, чуть не забыла. Может чуть-чуть поменяться внешность. Не бойтесь, это всего на пару дней. Потом все пройдет.

— Как поменяться?! — Алиса обеспокоенно прижала к себе пухленького Невилла. А Лили принялась лихорадочно записывать всю полученную информацию в записную книжку. — Будет сыпь?

— Нет, — Молли легко поймала проносящегося мимо нее Фреда или Джорджа — разобрать, кто есть кто, не представлялось возможным — и, ловко вытерев ему нос, отпустила догонять брата. — Волосы будут зелеными. Глаза оранжевыми. И голубые крапинки по всему телу. Я же говорю, ничего страшного.

— Ничего себе! — пролепетала Лили, переглянувшись с Алисой. — Может, не надо этой прививки? Какая сейчас оспа?

— Глупости! — многомудрая Молли погрозила им пальцем. — Никто не знает, куда эти мелкие непоседы залезут и что там съедят! Джордж с Фредом в прошлом году забрались в совятню и так перемазались навозом и перьями, что я их едва отмыла. А что они брали при этом в рот, боюсь даже представить. А мой старший, Билли? Он в три года спонтанно аппарировал прямо в зоопарк, представляете? Сидел там в загоне у крокодила и пугал посетителей. Так что все прививки должны быть сделаны, для вашего же спокойствия! А зеленые волосы — это даже забавно.

Какое может быть спокойствие от прививки, если твой ребенок резвится в пруду с крокодилами, Лили было не совсем понятно, но она прилежно, по старой привычке круглой отличницы, все законспектировала, и положенную инъекцию они все же сделали. И вот сегодня молодая мама терпеливо успокаивала ревущего сына и с тревогой вглядывалась в его раскрасневшееся личико. Но никаких признаков позеленения пока видно не было.

В самый неподходящий момент, когда Гарри уже начал успокаиваться, раздался пронзительный звонок телефона. Надо сказать, что установить этот маггловский агрегат в самом сердце магического поселения получилось далеко не с первой попытки. И если бы не помощь Северуса Снейпа, давнего школьного друга, с которым Лили после развода с мужем возобновила приятельские отношения, это вряд ли бы получилось. Но Снейп всегда отличался редкой целеустремленностью. К тому же он сам вырос среди магглов и лучше любого другого волшебника разбирался в технике. В общем, с третьей попытки ему удалось протащить кабель через каминную сеть и подключить его в своем доме в Паучьем Переулке. Так что связаться с родителями Лили могла в любое время, не используя для этого привычных для магического мира сов. Для ее мамы такой способ общения с дочерью был, мягко говоря, несколько экзотическим.

— Алло, — удерживая одной рукой все еще хныкающего Гарри, Лили подняла трубку. — Петуния?!

Лили просто замерла от изумления. Она уже с полгода не общалась со старшей сестрой и никак не предполагала, что та знает номер ее телефона. Они никогда не были особо близки, а после замужества и вовсе отдалились, изредка встречаясь только под кровом у родителей. И тут вдруг внезапный звонок. Петуния что-то невнятно рыдала в трубку.

— Туни, что случилось? — почти закричала Лили, а Гарри на ее руках испуганно замолчал.

— Дадли. Он застрял! Я не могу его достать! Сделай, что нибудь, ты же волшебница! — рыдала в трубку сестра.

— Где застрял?

— В подвале… Зачем он полез туда? Бедный мой мальчик!

— Успокойся! Он нормально дышит? Ничего не сломал?

От ее вопросов Петунья всхлипнула и постаралась взять себя в руки:

— Да, он цел. Но выбраться не может и плачет. Умоляю, помоги! Ты ведь правда придешь?

— Конечно. Сейчас соберу Гарри и через пять минут буду у тебя. Не плачь. Спускайся к нему, я скоро!

— Лили, пожалуйста…

Петуния опять завсхлипывала и повесила трубку.

Лили быстро поднялась в спальню и посадила Гарри на кровать. Действовать следовало быстро, неизвестно, где там застрял племянник, но Петуния вряд ли бы стала рыдать по пустякам. Плохо было одно: оставить Гарри было не с кем, а она совсем не знала, как малыш перенесет аппарацию. Да еще и после прививки. Пока она лихорадочно бросала в сумку вещи сына, ничего подходящего в голову не приходило. Положение было патовое. Приняв нелегкое решение все же взять малыша с собой, Лили подхватила Гарри на руки и быстро сбежала вниз по лестнице.

К ее изумлению, гостиная оказалась не пустой. Перед камином, нахохлившись, как два петуха перед боем, стояли крестный Гарри Сириус Блэк и уже упомянутый друг детства, Северус Снейп. Оба еще со школьной скамьи не питали теплых чувств друг к другу, и небольшая площадь гостиной только усугубляла накал страстей.

— Что ты сюда шляешься, Нюниус? Медом намазано? Или дерьмом, на что там такую навозную муху влечет? Вали отсюда, пока цел! — яростно выплюнул Сириус, молниеносно доставая волшебную палочку.

— Тебя забыл спросить! — практически прошипел Снейп, принимая боевую стойку. — Тебя сюда кто звал, шавка подзаборная?

— Я крестный Гарри, да будет тебе известно, и прихожу, когда хочу! Мне здесь всегда были рады!

— Да ну? — сделав плавный круг по гостиной, не приближаясь к сопернику, процедил Северус. — Ты, я вижу, склерозом страдаешь. Твой дружок-олень здесь больше не живет. По лужайкам где-нибудь скачет. Так что иди поищи его, составь компанию. А Лили оставь в покое.

— Это не твое дело, где сейчас Джеймс! — взвился Сириус. — Это его дом, его сын и его жена! Так что нечего здесь ползать, гад скользкий!

— Ты уверен, что он сам об этом еще помнит? — ухмыльнулся Снейп. — Что-то его и след простыл. С полгода уже.

— Так ты, упырь, уже не первый раз сюда шляешься? — Сириус сделал опасный пасс, и кончик его палочки заискрился, но его остановил звонкий окрик Лили.

— Хватит! Успокоились оба! Это что — дуэльный клуб, по-вашему? Здесь ребенок! Быстро угомонились!

— Лили, он первый начал, — Снейп моментально успокоился и подошел к лестнице. — Я бы никогда…

— Он все врет, Лилс! Я же знаю, что здесь Гарри! Я бы никогда… — практически одновременно выкрикнул Блэк, поспешно пряча палочку.

— Все, замолчали оба! — несмотря на отвратительную склоку, мужчины появились очень вовремя, это был прекрасный выход из положения. И Лили мучительно соображала, на кого из них можно оставить ребенка, пока она будет разбираться с проблемами сестры? Снейп был, конечно, намного серьезнее взбалмошного Блэка, но Гарри его пока мало знал. Да и опыта общения с детьми у него не было никакого, тогда как Сириус возился с малышом практически с рождения. Но услужливая память сразу подкинула четкую картинку: в каком виде был Гарри после тесного общения с крестным и в какие игры они играли. И это в ее присутствии в доме, между прочим. Так что выбор был очевиден:

— Северус, я должна уйти ненадолго, ты можешь посидеть с Гарри? — твердо спросила она. Но не успел Снейп ответить, как его прервал яростный вопль Сириуса;

— Лилс, ты с ума сошла, доверять моего крестника кому попало? Иди сюда, Гарри, иди, крестный позаботится о тебе.

Увидев Блэка, Гарри радостно заулыбался и протянул к нему ручки.

— Вот! — Сириус просиял, как новенький галлеон, и выхватил ребенка из рук матери. — Вот что значит — маленький Поттер! Знает, с кем надо дружить. Правда, малыш?

Северус поморщился, как будто у него заболели все зубы разом, и перевел взгляд на растерянную Лили.

— Не волнуйся, — спокойно произнес он, протягивая ей упавшую сумку. — Я пригляжу за обоими.

— Правда? — Лили с надеждой посмотрела на друга детства, от чего он разом растерял всю свою солидность и смущенно покраснел. — Северус, ты меня так выручишь! Вот тут все для малыша: подгузники, одежда, бутылочка, в общем, сам разберешься, — она протянула ему сумку и уже на пути к двери протараторила: — Будет плакать — игрушки в его спальне, захочет есть — на плите стоит каша, молоко в холодильнике. Случится что-то непредвиденное — посылай Патронуса. Да, чуть не забыла!

Она стрелой подлетела к Сириусу и бесцеремонно вытащила у него из кармана волшебную палочку.

— Эй, ты чего?! — завозмущался было тот, но был остановлен одним взглядом молодой матери:

— Чтобы играть с Гарри, она тебе не понадобится! — припечатала она. — А мне так будет гораздо спокойнее. Колдовать, в случае чего, будет Северус.

— Ему можно, а мне нельзя?! — совершенно по-детски пробормотал Сириус и в поисках моральной поддержки посмотрел на крестника. Гарри улыбнулся и с размаху шлепнул его ладошкой по лбу. — Ты чего дерешься?! Друг, называется! — возмутился Блэк.

Снейп фыркнул, а Лили закатила глаза.

— Детский сад, честное слово! — и выскочила из дома.

Спустя минуту они остались одни.

*

Северус сидел в кресле гостиной и читал найденную на полке книгу “Волшебный ребенок и уход за ним” Себастьян Спок. Выбор настольной книги Лили был вполне логичен, но даже при беглом осмотре содержания текст рождал больше вопросов, чем ответов. Но все же было довольно интересно, особенно для человека, никогда не сталкивающегося с детьми. Между делом он бдительно поглядывал на ползавших по полу Сириуса и Гарри. Блэк изображал то ли коня, то ли собаку. Скорее всего, он сам до конца не определился с видом животного, так как поминутно то ржал, то лаял. Что, впрочем, вполне устраивало Гарри. Ребенок смеялся и был вполне доволен жизнью.

Дважды за прошедший час Снейпу приходилось прерывать их веселую возню, первый — когда Блэк попытался спустить Гарри с лестницы в пластмассовой ванночке, а второй — когда он подбрасывал мальчика вверх и так увлекся, что чуть не пробил им потолок. Но в целом, все было достаточно мирно. В присутствии ребенка орать друг на друга желания не возникало, и они заключили временное перемирие.

Но идиллия длилась недолго. Спустя около часа после ухода Лили Гарри вдруг разразился душераздирающим ревом. Снейп от неожиданности подскочил в кресле и бросился к нему.

— Что ты с ним сделал, Бродяга? — осматривая Гарри со всех сторон, прошептал он. Никаких видимых повреждений на первый взгляд не было.

— Ничего, — Блэк обескураженно сидел на ковре и смотрел на самозабвенно ревущего крестника. — Просто играли. Чего это он?!

— А я откуда знаю? Ты же у нас супернянька!

Снейп осторожно взял ребенка на руки и постарался покачать. К его облегчению, Гарри немного затих и уткнулся личиком ему в шею. В груди у Северуса медленно росло незнакомое теплое чувство. Покрепче прижав к себе малыша, он с превосходством посмотрел на Сириуса:

— Он просто устал. Сейчас покормим его и попробуем уложить. Ты кашу сможешь разогреть?

Блэк кивнул и поднялся. Ощупав карманы, он сконфуженно обратился к Снейпу:

— Палочку одолжи. Моя у Лилс.

— Да сейчас! — отдавать свою волшебную палочку в столь ненадежные руки было, по мнению Снейпа, верхом идиотизма. — Держи! — он протянул Сириусу ребенка, а сам направился в кухню.

Но едва он успел разжечь плиту и водрузить на огонь кастрюльку с кашей, как в комнату вбежал взъерошенный Блэк и ухватил его за рукав:

— Там… Гарри… — он пытался что-то сказать, но с губ слетали только отрывистые слова. — Волосы… Я ничего…

Не дослушав его причитания до конца, Снейп рванулся в гостиную. При виде открывшейся перед ним картины он совершенно по-дурацки открыл рот и замер на пороге.

На диване мирно сидел Гарри и самозабвенно жевал ухо резинового зайчика. Маленький Поттер выглядел довольным жизнью и производил впечатление вполне здорового годовалого ребенка. За одним маленьким исключением: у него были совершено зеленые волосы, а на пухлых щечках сияли ярко-синие пятнышки.

— Ты что сделал с ребенком, изверг?!

Развернувшись, Снейп вцепился в плечи стоявшего за его спиной Сириуса. Тот только икал и с ужасом смотрел на Гарри. Встряхнув бывшего Мародера несколько раз, Северус наконец немного привел его в чувство.

— Северус, я ничего не делал, клянусь тебе! Просто на диван посадил. Зайчика дал. Смотрю — он весь зеленый! Чего это он, а?!

— А я откуда знаю?!

Снейп бросил Блэка и осторожно приблизился к ребенку. Гарри был абсолютно поглощен игрушкой и на нервных взрослых не обращал ровно никакого внимания.

— Может, Лилс позовем? — робко предложил от двери Сириус.

— Ты с ума сошел? Что мы ей скажем: “Твой ребенок почему-то стал зеленым, приходи побыстрее”. Так, что ли? Да она с ума сойдет, пока прибудет. А потом нас в порошок сотрет! Не знаю, как ты, а у меня нет желания с ней ссориться! — прошипел Снейп, осматривая Гарри со всех сторон. Кроме зеленых волос и синих пятен, у него оказались совершенно оранжевые глаза. — Мерлин, Моргана и все, кто там есть! Что же это за чертовщина такая?

— А может, это вирус? — Блэк предпочитал не приближаться и давал свои ценные советы из дверного проема. — Посмотри в справочнике, может, это коклюш или свинка? Ты, кстати, еще не болел?

— Сейчас ты у меня заболеешь этой самой свинкой! — прорычал Снейп. Впрочем, идея была неплохой. Наклонившись, он извлек из сумки Лили кожаную записную книжку. Быстро пролистав, он открыл ее на последней исписанной странице.

Она, к сожалению, оказалась залита чем-то оранжевым, и с трудом можно было разобрать только несколько фраз. Чтобы лучше рассмотреть уцелевший текст, Северус подошел к окну.

“Зеленые волосы; ор… глаз… син… ятна, спонт… аппар… крокод…”

— Что там у тебя? — Блэк осторожно подошел к Снейпу и склонился над записной книжкой.

— “Зеленые волосы” — это понятно, “ор… глаз…” — скорее всего, оранжевые глаза. Так, что там дальше: “син… ятна” в наличии, но что такое “спонт… аппар…” и “крокод…”?

— Крокодил! Гарри превратится в крокодила! — вытаращил глаза Сириус и с опаской покосился на играющего крестника.

— Я сейчас из тебя крокодила сделаю! Не доводи меня! — пригрозил Снейп. — Теперь ясно, что Лили знала о будущих изменениях, значит, можно предупредить ее, что это уже произошло. Так, ты займи ребенка, а я сейчас Патронуса вызову… Чем это воняет, кстати?

Снейп потянул носом. В комнате ощутимо пахло горелым, а над потолком виднелся тонкий шлейф черного дыма.

— Мерлиновы подштанники! — сквозь зубы выругался Северус и бросился на кухню, где на плите медленно догорала манная каша. Не медля ни минуты, он выключил плиту и, обернув руку кухонным полотенцем, перенес кастрюлю в мойку. От соприкосновения нагретого металла с каплями холодной воды из мойки поднялся столб пара.

— Что там у тебя? — вслед за Снейпом в комнату ворвался Блэк и, пару раз чертыхнувшись, бросился открывать окно.

— Ничего не загорелось? — сквозь дымовую завесу поинтересовался он.

— Порядок. Только каша.

Кое-как разогнав дым и заклинанием отчистив кастрюлю от остатков копоти, они вернулись в гостиную. И как по команде замерли в двух шагах от дивана — комната была абсолютно пуста. Гарри таинственным образом испарился.


========== 2. ==========


— Где ребенок? — в очередной раз обшарив всю гостиную, поинтересовался Снейп. Вопрос был чисто риторическим, так как Сириус никак не мог на него ответить. Усевшись посреди комнаты прямо на пол, Северус схватился руками за голову. Мерлин, что же теперь делать? Как сказать Лили, что он не уследил за ее маленьким сыном? Разве она сможет на него положиться? Да ни за что!

Северус со школьной скамьи был влюблен в рыжеволосую красотку Лили. Несмотря на то, что они учились на разных факультетах, с самого первого дня в Хогвартсе они были, что называется, не разлей вода. Вместе делали домашние задания, вместе ходили в Хогсмид, сидели за одной партой на всех спаренных занятиях. Северус был влюблен и понимал это, наверное, с первого дня знакомства, во всяком случае, ему так казалось. Но вот Лили… Для нее он был просто лучшим, самым близким другом. И Снейпу оставалось только надеяться, что когда-нибудь это может измениться. Что настанет день, когда она посмотрит на него другими глазами, оценит его преданность. Но все воздушные замки Северуса развеялись как дым. Катастрофа случилась на выпускном курсе. Лили внезапно отчаянно влюбилась в обаятельного шалопая Поттера. Яркого, веселого красавчика, задиравшего Снейпа на протяжении всех лет учебы. И сразу же обо всем рассказала тому, своему лучшему другу, невольно причиняя своим наивным признанием невыносимую боль. Он, не выдержав, вспылил, и они впервые серьезно поссорились. И практически не общались до самого выпускного. Через полгода после окончанию Хогвартса Лили и Джеймс сыграли свадьбу, на которую был приглашен и Северус, но, по понятным причинам, тот не пошел, ограничившись открыткой со стандартными поздравлениями.

Прошел еще один год. Снейп страдал, ревновал, потом смирился, услышав о рождении у четы Поттеров наследника. Все-таки он искренне любил Лили и желал ей счастья, пусть и не с ним. Но спустя еще пару месяцев Северус с изумлением узнал, что Джеймс покинул семью и молоденькая миссис Поттер осталась одна с ребенком на руках. Такое положение вещей не могло не вызвать жалость и вместе с тем, что греха таить, воскресило в сердце влюбленного юноши давно утраченную надежду, которую он поспешил воплотить в жизнь, появившись одним зимним утром на пороге дома Лили. Она приняла его благосклонно, правда, о серьезных отношениях не было и речи. Лили относилась к нему, как и прежде, как к верному другу, а он не торопил события, готовый терпеливо ждать. Северус стал ненавязчиво помогать молодой матери, отвлекал ее от грустных мыслей и просто был рядом, ничего не требуя взамен. И продолжал надеяться, как когда-то в детстве… То, что сегодня она доверила ему сына, в обход Блэка, определенно указывало, что их отношения продвигаются в нужном направлении. И тут вдруг такой удар!

— Северус, прекрати, — Блэк уселся на пол рядом со Снейпом. — Мы его найдем! Надо только подумать, куда он мог подеваться. Вот куда бы ты пошел, если бы был годовалым ребенком?

— К чертовой бабушке., — не отнимая рук от головы, пробормотал Снейп.

— К бабушке? Это к матери Лилс? Думаешь, он мог туда рвануть? — совершенно серьезно стал размышлять Сириус, но его умозаключения вызвали у Снейпа лишь стойкое желание набить ему морду. Он уже выпрямился, чтобы воплотить свою давнюю мечту в жизнь, как вдруг замер, как будто ему в голову пришла неожиданная мысль. И на четвереньках пополз к окну, возле которого валялась записная книжка Лили, брошенная им при обнаружении пожара на кухне. Усевшись в углу, он стал лихорадочно листать исписанные страницы.

— Так, что там у нее? Вот оно: “Спонт… аппар…” Блэк, ты гений! Черт тебя побери! Это же “спонтанная аппарация! У детей такое бывает! — практически проорал он, вскакивая на ноги.

— Ты хочешь сказать, он аппарировал к бабушке? — недоуменно поинтересовался Сириус.

— Нет. Это вряд ли. Миссис Эванс переболела гриппом в прошлом месяце, и Лили не возила туда Гарри в последнее время. А дети в таком возрасте хорошо помнят только недавние события, если этот писатель прав, — Снейп кивнул на томик “Волшебный ребенок и уход за ним”. — Значит, надо выяснить, где Гарри был в последние две недели, и поискать его там.

Он стал быстро листать книжку и вскоре нашел расписание последнего месяца. На их счастье, Лили была удивительно педантична и записывала все, что планировала сделать.

— Так смотри. Здесь: прививка в госпитале Св. Мунго, это вчера; именины у Алисы Лонгботтом, пять дней назад; и собрание “Клуба молодых мам” у Нарциссы Малфой, десять дней назад. Больше она никуда не ходила. Хотя, подожди. Здесь еще адрес Уизли. Нора. Вот только неясно, была она там или просто адрес записала.

Блэк наконец поднялся с пола и, в свою очередь, склонился над записями Лили.

— Ну что, сначала в Мунго? — поинтересовался он, но Снейп покачал головой:

— Ребенок мог аппарировать туда, где ему понравилось. Вот тебе бы понравилось делать прививку, если бы тебе было около года?

— Мне и сейчас не нравится, — поежился Блэк.

— Кто бы сомневался, — про себя буркнул Снейп и продолжил: — Значит, у нас три варианта: Лонгботтомы, Малфои и Уизли. Но последние — под большим вопросом. Есть еще вероятность, что он аппарировал в булочную или магазин в Годриковой долине, но это проверим, если не найдем его по этим адресам. Согласен?

Блэк кивнул:

— Ты прав, приятель. Ну что, я к Лонгботтомам, а ты к Малфоям?

— А ты без палочки собираешься аппарировать? — иронично поинтересовался Снейп, а Сириус чертыхнулся и покраснел.

— Оставайся здесь, вдруг Лили вернется, все расскажешь, — распорядился Северус и сделал шаг к двери.

— Нет, Снейп! Стой! Я с тобой! — Блэк с ужасом ухватил его за рукав. Объясняться с разъяренной Лили в его ближайшие планы не входило. Как и скоропостижная кончина. На его счастье, Северус не стал спорить, и они вместе вышли на лужайку перед домом.

— Так. Сначала к Лонгботтомам. Держись.

Блэк ухватил Снейпа за руку.

*

Через мгновение они уже стояли посреди старого запущенного сада. Сквозь густые ветви деревьев виднелся небольшой двухэтажный дом, сложенный из красного кирпича. Судя по всему, маги аппарировали на заднем дворе, так как крыльца и входной двери нигде не было: вдоль всего фасада виднелись только окна, кое-где распахнутые по случаю погожего дня. Тишину этого уединенного места нарушали только пение птиц и шорох листвы.

— Давай осмотримся, а потом навестим хозяев, может быть, они видели ребенка. Ты налево, я направо. — распорядился Снейп, а Блэк удивительно послушно кивнул. Вообще в ходе всех поисков ребенка он вел себя удивительно разумно и почти не бесил давнего недруга. Почти.

Тщательно обшарив все кусты и не найдя никаких следов своей пропажи, они, не сговариваясь, вышли к самому фасаду дома в некотором отдалении друг от друга. Оказавшись на открытой площадке, Снейп тщетно попытался отодрать колючки репейника, намертво вцепившиеся в плотную ткань мантии. Как вдруг душераздирающий вопль Сириуса привлек его внимание. Оглянувшись, Снейп увидел, как Бродяга несется в его сторону, на ходу указывая рукой куда-то вверх. Машинально подняв голову, Северус успел рассмотреть летящего прямо ему на него ребенка с зелеными, как весенняя трава, волосами. Выставив руки, он в последнюю секунду подхватил маленькое тельце. И тут же оказался сбит с ног налетевшим сбоку Сириусом. Ощутимо приложившись затылком об угол фундамента, Снейп на мгновение потерял сознание.

Когда чернота перед глазами рассеялась, Северус обнаружил, что ребенок слабо шевелится у него на груди, а сверху их всей массой своего тела придавил Блэк. Причем вставать последний почему-то не собирался, а только с восторгом рассматривал макушку вновь обретенного крестника.

— Я же говорил, что мы найдем его! А ты сомневался, Нюнчик, — он панибратски хлопнул Снейпа по плечу, нажав при этом локтем где-то в районе солнечного сплетения.

— Если ты немедленно не слезешь с меня, Блохастый, то будешь просто обязан на мне жениться, — сдавленно пробормотал Северус, отпихивая от себя Мародера свободной рукой. Другой он продолжал прижимать к груди Гарри.

— Не нервничай. Дай помогу, — Сириус наконец вскочил и подал ему руку.

— Ну что, навестим хозяев и домой? — спросил он, когда Снейп поднялся на ноги и убедился, что с ребенком все в порядке.

— Зачем их тревожить? — покачал головой Северус. Конечно, навестить хозяев стоило, хотя бы для того, чтобы выяснить, видели ли они ребенка. Но на объяснения ушло бы слишком много времени. — Домой. Вдруг Лили вернулась. Не нужно, чтобы она нервничала понапрасну.

— Ты прав, поехали!

Блэк с готовностью схватил его за руку, и они с легким хлопком исчезли.

К счастью, Лили пока не появлялась. Со вздохом облегчения водрузив ребенка на диван, горе-няньки как по команде устроились по бокам от него. Малыш обескураженно хлопал глазами, как будто никак не мог сообразить, куда он попал. Одет он был почему-то только в подгузник и белую распашонку. Хотя Северус смутно припоминал, что до этого на нем было что-то ещё. Не придав этому особого значения, он вздохнул с облегчением. Главное, Гарри дома!

— Что-то он какой-то вялый, тебе не кажется? — глядя на пятнистое личико застывшего посреди дивана ребенка, прокомментировал Блэк. — Гарри, ты устал, малыш? Спать хочешь?

Он попытался потрепать Гарри по голове, но тот вдруг отпрянул и тихонько захныкал.

— Ты чего? — Сириус недоуменно посмотрел на крестника.

— Он устал. Оставь его в покое. Сейчас накормим и уложим спать. Я пойду все приготовлю, ты пока одень его, а то как бы не замёрз.

Северус поднялся и направился в кухню. Ему предстояло сварить что-нибудь, хотя бы отдаленно напоминающее сгоревшую манную кашу Лили.

Когда молоко уже закипело и он стал засыпать тонкой струйкой подготовленную крупу — все время помешивая восьмеркой по часовой стрелке, как было указано в найденном на буфете рецепте — его отвлек удивительно робкий голос Сириуса.

— Снейп. Я не хочу тебе мешать, но с ребенком что-то не то.

— Что не то? — Северус на секунду прервал свое занятие и посмотрел на растерянного Блэка.

— Он меня боится. Понимаешь? Я ему оборотня показывал, вот так, — он закрыл лицо руками и вдруг утробно рявкнул: — Бу! — затем как ни в чем ни бывало продолжил уже своим обычным голосом: — А он испугался и даже описался, представляешь?

— Я сам сейчас чуть не описался, придурок! — Северус попытался выловить упавшую в кашу ложку. — Ты вообще соображаешь, что делаешь? Ребенок после прививки, а ты ему родственников Люпина показываешь!

— Да он не боялся никогда! Ему нравилось!

— Ты себя в зеркало видел, Блэк? Что там может нравиться?

— Да пошел ты! — обиделся Сириус и украдкой посмотрел на свое отражение в стекле буфета. — Нормально я выгляжу. На себя посмотри.

Снейп фыркнул и налил кашу в маленькую миску. Быстро остудив ее до нужной температуры, он направился в гостиную, чтобы накормить усталого малыша.

На самом пороге миска выпала из его рук и со звоном покатилась по полу, обильно орошая весь пол вязкими молочными брызгами. Ребенка в комнате не было.

— Где ребенок, Блэк?! Где Гарри?

Снейп изо всех сил пытался не поддаться эмоциям и не размазать бывшего однокурсника тонким слоем по ближайшей стене.

— Клянусь тебе, минуту назад он был здесь! Сидел на диване!

— Почему ты его оставил, придурок блохастый? Нельзя было минуту с ребенком посидеть?

— Да куда он мог деться? Он такой тихий сидел.

Сириус растерянно заглянул под стол, потом под диван. Но Гарри нигде не было видно.

— И где этот тихий сейчас? — Снейп закрыл глаза и, чтобы успокоиться, посчитал про себя до десяти, сначала на английском, потом по-латыни и по-гречески. Это несколько помогло, и он почти спокойно произнес:

— Так, я сейчас аппарирую к Малфоям и если его там не найду — я тебя закопаю! Ты меня понял?

— Да чего ты орешь? Как будто я смог бы его удержать, даже если бы был в комнате! — вспылил Блэк и, ухватив Снейпа за руку, поволок его к выходу. — Хватит болтать, давай к Малфоям, он не мог далеко уползти!

— Я тебя все равно закопаю! — прошипел Северус, ухватил Сириуса за шиворот и аппарировал.

*

— Снейп, мне тут в голову пришло, — с опаской разглядывая роскошный парк и пышный розарий перед огромным особняком, прошептал Блэк, — Малфои не Лонгботтомы, вряд ли они нашему посещению обрадуются. Да и охранные чары… Ты уверен, что нас сейчас не испепелит на месте?

— Надо же, какой ты осторожный. Только почему раньше не предупредил, это же твои родственники, если не ошибаюсь? — насмешливо процедил Снейп. Но, видя, как напрягся Блэк, продолжил: — Успокойся, Бродяга. Для меня вход открыт. Не забывай, что я крестный Драко. К тому же, я не обливал Люциуса виски на приеме в Министерстве.

— Да когда это было? — чуть смутился, но тут же заметно расслабился Сириус. — Может, он забыл давно.

— Можешь спросить. Сегодня как раз удобный случай.

— Да пошел ты, — беззлобно выругался Блэк, — давай лучше Гарри в парке для начала поищем. — Может, их и дома никого нет, — со скрытой надеждой пробормотал он осматривая ближайшие кусты.

Его отношения с мужем кузины никогда не складывались особенно гладко. Заносчивый Люциус Малфой был на семь лет старше и смотрел на Сириуса свысока, как на глупого ребенка, чем изрядно бесил наследного лорда Блэка. Редкие стычки на званых вечерах только подогревали взаимную неприязнь. Апофеозом тихой вражды стал прошлогодний прием в Министерстве, на котором основательно подвыпивший Сириус, поспорив с Поттером, вылил на голову зятю целый бокал первоклассного виски и поздравил с победой любимой команды по квиддичу. Только защитные чары Министерства удержали взбешенного Малфоя от немедленного возмездия ненавистному родственнику. С тех пор Сириус, с несвойственным ему благоразумием, избегал встреч со злопамятным Люциусом.

Они довольно долго блуждали по идеально выметенным дорожкам парка. Никаких признаков беглеца обнаружить не удалось. Наконец, когда горе-няньки уже почти отчаялись, недовольный клекот явно крупной птицы, раздавшийся со стороны изящной беседки, привлек их внимание. Прибавив шаг, они с облегчением обнаружили на лужайке у крошечного пруда маленького зеленоволосого мальчика, вцепившегося в хвост роскошного белоснежного павлина. Птица в исступлении била его крыльями и пыталась извернуться и клюнуть захватчика, но малыш изо всех силенок вцепился в вожделенные перья, закрыл глаза и ни за что не отступал.

— Вот это мой Гарри! — радостно завопил Сириус, отдирая малыша от слегка ободранного павлина. — Брысь отсюда, курица!

Он попытался отпихнуть павлина ногой, но птица, извернувшись, клюнула его чуть пониже спины и гордо удалилась, сложив несколько поредевший хвост.

— Он ему глаза не выклевал? — выхватывая ребенка из рук Блэка, поинтересовался Снейп.

Гарри открыл оранжевые глазки. Первым делом осмотрел зажатое в кулачок пушистое перо, затем перевел взгляд на Северуса и радостно заулыбался.

— Все в порядке, — выдохнул Снейп и покрепче прижал ребенка к груди.

— Ну что, сваливаем отсюда? — к Сириусу вернулось хорошее настроение, но оставаться в логове заклятого родственника-врага дольше необходимого он вовсе не горел желанием.

— Давай! — Северус уже привычно ухватил его за плечо и аппарировал к дому Лили.

Зайдя в гостиную, он первым делом помчался в ванную. После боя с павлином одежда Гарри прибывала в довольно плачевном состоянии. Осторожно раздев, Северус посадил ребенка в теплую воду и внимательно осмотрел ручки и ножки. К счастью, кроме нескольких царапин, особых повреждений он не увидел. Тщательно вымыв радостно хлопающего ладошками по воде Гарри, Снейп вытер его полотенцем и вернулся в гостиную, где их дожидался Блэк. Осторожно водрузил ребенка на диван, Северус натянул на него ползунки и распашонку. С чувством выполненного долга упал в кресло и распорядился:

— Бродяга, налей ему каши, там в кастрюле немного осталось.

— Я тебе что, прислуга? Сам варил, сам и наливай! — тут же окрысился Сириус, который заметно устал от всей этой возни, но уже через мгновение пожалел об этом:

— Я тебя с ребенком больше и на секунду не оставлю, понял? — Снейп резко встал, ухватил Блэка за ворот мантии и основательно тряхнул. Его раздражение требовало выхода, а Сириус дал прекрасный повод поорать. — Иди налей кашу! А я буду сидеть здесь до возвращения Лили!

— Да что ты вцепился? — Блэк с силой оторвал от себя его пальцы и ощетинился: — Ты чего психуешь? Все же хорошо закончилось!

— Хорошо? Ребенок два раза аппарировал, выпал из окна второго этажа, ему чуть не выклевал глаза павлин, а ты считаешь, что все это в порядке вещей?!

— Да ладно, ладно! — Сириус заметно остыл и примирительно поднял руки. — Сейчас принесу твою кашу, накормим… их.

Он замер, вытаращив от изумления глаза. Заранее готовясь к очередному кошмару, Снейп обернулся:

На диване сидели три совершенно одинаковых зеленоволосых мальчика и усердно выдирали друг у друга белое павлинье перо.


========== 3. ==========


— Как думаешь, Снейп, они действительно размножаются или это просто мираж? — прошептал Сириус, отходя от дивана на безопасное расстояние.

— Я думаю, что нас с тобой скоро упекут в Азкабан, — со вздохом ответил Северус и, сев на стул напротив дивана, стал внимательно рассматривать копошившихся на нем детей.

— За что? — недоуменно переспросил Сириус.

— За красивые глаза! Не тупи, Блэк. За похищение несовершеннолетних, за что же еще?

— Ты хочешь сказать, что это все не Гарри?!

— Ну, один из них точно Поттер. Только вот который? Ты можешь определить?

Сириус сел прямо на пол возле стула Снейпа и с минуту внимательно изучал трёх карапузов.

— Не знаю, вот тот вроде бы похож. Шустрый такой.

— Ага. А Драко Малфой просто тихоня, по-твоему? Как павлина ободрал, жаль, Люциус не видел, — усмехнулся Северус.

— А давай, я его позову? Гарри обязательно ко мне поползет! — он протянул руки к дивану и запричитал: — Гарри! Иди сюда, мой маленький! Ну иди же, малыш!

Но, увлеченные игрой дети его дружно проигнорировали: один дожевывал многострадальное павлинье перо, второй старательно выковыривал глазки у игрушечного зайчика, валявшегося на диване все это время, а третий следил за этим важным процессом, готовый вмешаться и оказать посильную помощь в любой момент.

— Не получается! — констатировал Блэк и так очевидное положение вещей.

— А давай так!

И прежде чем Северус успел что либо возразить, он закрыл лицо руками и, резко оторвав ладони от своей физиономии, громко заорал:

— Бу!

Малыши побросали свои игрушки и в немом изумлении уставились на него. Затем, как по команде, открыли рты, и комната огласилась дружным ревом.

— Ты не заметил, случайно, кто последним заорал? — нерешительно спросил Сириус, поспешно поднявшись на ноги и сделав пару шагов назад. — Это был точно Гарри.

Снейп не ответил. Он смотрел на бывшего одноклассника, явно сомневаясь в наличии у него хотя бы подобия мозгов. Более идиотский способ отличить крестника от его временных — как он искренне надеялся — близнецов, трудно было представить.

— Чего они так орут?! — до Сириуса, похоже, стало доходить, к каким последствиям могли привести его необдуманные действия. От дружного рева трёх годовалых малышей звенело в ушах, а стекло в ближайшем к дивану окне покрылось паутиной трещин.

— Сделай что-нибудь! — Сириус зажал уши руками и умоляюще уставился на внешне невозмутимого Снейпа.

— По-моему, ты уже сам всё сделал. Наслаждайся.

Снейп встал на ноги и быстрым шагом направился к лестнице, ведущей в спальню.

Проводив его взглядом, Блэк затравленно обернулся:

— Малыши, не надо плакать! Дядя Сириус просто пошутил! Гарри, ты же здесь, скажи им, это совсем не страшно!

Но Гарри самозабвенно вопил вместе с остальными и на призыв любимого крестного не откликнулся.

Когда Блэк уже отчётливо ощущал, как рвутся барабанные перепонки в левом ухе — правое почему-то оказалось более стрессоустойчивым, — Снейп наконец спустился в гостиную и молча вывалил перед малышами целую гору игрушек. Ор мгновенно прекратился, как будто кто-то одним движением рубильника выключил звук.

— Снейп, ты просто волшебник! — восхищённо прошептал Сириус, стараясь не дышать, чтобы не нарушить хрупкую гармонию, воцарившуюся в скромной гостиной.

— Я знаю, — пожал плечами тот. — У меня даже в дипломе написано, что я маг.

Они с минуту полюбовались на играющих детей, но тут вся идиллия оказалась нарушена стремительно распахнувшейся входной дверью. На пороге стоял Люциус Малфой собственной персоной. Величественно войдя в комнату, он окинул ледяным взглядом всех присутствующих. При виде трёх малышей с волосами цвета весенней травы его тонкая бровь немного приподнялась, но больше своего удивления блистательный лорд ничем не выдал.

— Признаться, Северус, когда я убедился, что это именно ты пересекал контур охранных чар перед исчезновением Драко, я подумал… — немного растягивая слова, начал он. Но тут же сбился со своего обычного, чуть манерного тона и практически заорал, сверля Снейпа яростным взглядом:

— Мерлин, я даже не знал, что мне думать, драккл тебя дери! Ты так соскучился по крестнику, что решил его похитить? Или тебе нужна кровь чистокровного мага, а никого лучше ты не нашел? Не знаю… Решил потренироваться перед возможной женитьбой на этой Эванс? Да я голову себе сломал, пока искал куда ты аппарировал с Драко!

Он сделал круг по гостиной, заметно успокаиваясь, бросил уничижительный взгляд на притихшего в углу Сириуса, который благоразумно не вмешивался, предоставив Снейпу самому выбираться из такой щекотливой ситуации. И продолжил, вновь вернувшись к своему светскому тону:

— Но сейчас, убедившись, в компании с кем ты коротаешь время, я просто спрошу: ты что, сошел с ума, мой бедный друг? Если это так, у меня есть знакомый психиатр.

— Люц, не начинай, — Северус устало махнул рукой, прерывая потоккрасноречия незваного гостя. — Я сейчас все тебе объясню.

Малфой кивнул и величественно уселся в ближайшее кресло. Через пять минут, выслушав краткий рассказ о всех злоключениях несчастных нянек, он напрочь растерял всю свою надменность и просто неприлично ржал, поминутно вытирая выступившие от смеха слезы.

— Мерлин, вот никогда бы не подумал, что ты можешь так вляпаться, Северус. И это тебе ещё повезло, что Цисси сейчас нет дома. Если бы она узнала, что ты аппарировал с Драко, никого не предупредив… Нет, приятель, я тебе не завидую. Так что лучше не тяни с этим, верни похищенное на место, мой тебе добрый совет. А то как бы отряд авроров во главе с доблестным Френком Лонгботтомом не стал штурмовать эту цитадель. Удивительно, как это они ещё не бросились искать своего наследника. Ладно, — он грациозно поднялся, снял несуществующую пылинку с рукава и щёлкнул пальцами и повторил: — Ладно. Давайте Драко, а то мне ещё надо домовикам головы открутить за потерю наследника. Совсем распустились, бестолочи.

— Бери, — пожал плечами Снейп, — кто тебе не даёт?

Люциус подошёл вплотную к дивану и склонил голову набок. Малыши, одетые в одинаковые голубые штанишки и светлые кофточки, сосредоточенно собирали из кубиков что-то, смутно напоминающее Пизанскую башню. Во всяком случае, уже через минуту шаткая конструкция рухнула, вызвав неудержимый смех строителей.

— И что стоишь? — Снейп неслышно подошёл к Малфою. — Забирай Драко, двоих нам будет полегче отличить.

— Видишь ли, друг мой, — рассеянно начал блистательный лорд, — в этом, я бы сказал, экзотическом виде, я несколько затрудняюсь…

— То есть не узнаешь? — вмешался терпеливо молчавший все это время Блэк. Предел его благоразумия был давно исчерпан, а фиаско давнего недруга давало массу возможностей позубоскалить. — Сиятельный лорд не узнает собственного наследника! Конец света!

— Заткнись, ошибка природы! — окрысился Люциус. — Сам-то крестника тоже в упор не видишь!

— Гарри не мой кровный сын! И вижу я его не каждый день, а ты родного ребенка в упор не узнаешь! Да какой ты отец…

— В отличие от некоторых бездарей, я занимаю высокий пост в Министерстве и просто не могу себе позволить тратить время на семью…

— Высокий пост?! Не смеши меня, Люцик, младший помощник главного лизателя марок? Или как там это звучит: жополиз первой категории?

— Я сейчас тебя по стене размажу, придурок бесноватый!

Люциус выхватил волшебную палочку и направил на беззащитного Сириуса. Но не такого уж и беззащитного, как оказалось на деле. Ударом кулака выбив палочку из рук зятя, Блэк схватил его за плечи, и они вместе покатились по полу. Но уже через секунду дружно отфыркивались от ледяной воды, которой окатил их Снейп.

— Тихо оба! — пряча волшебную палочку, приказал он. — Нам здесь только драки не хватает для полного счастья! Детей напугаете.

Драчуны смущенно поднялись. Малфой быстро высушил одежду и уселся в кресло подальше от кузена жены. А Сириус просто отряхнулся как собака и спросил:

— Ну и что будем делать?

— Что-что, ждать! — Северус уселся на стул и обхватил голову руками.

— Чего ждать? — Сириус поставил другой поближе к дивану и, усевшись, обернулся к Снейпу.

— У нас есть две возможности: или действительно явится Френк и мы совершим увлекательное путешествие в Азкабан, или мы будем ждать, когда вернется Лили. Какой вариант тебя больше устраивает?

Сириус с минуту поразмыслив и спросил:

— А других вариантов у тебя нет?

И они попробовали другие варианты… Все, какие только могла подсказать безудержная фантазия Блэка и изворотливый ум Малфоя. Снейпу приходилось выступать арбитром, удерживая непримиримых родственников от особенно рискованных экспериментов и пресекая конфликты, готовые разгореться буквально в любую секунду.

Впрочем, кое-какие советы были действительно дельными. Вот только практического результата они не принесли. Так, например, Малфой вспомнил о крошечном родимом пятнышке на плече у Драко, но под синими крапинами, густо облепившими детей от пяток до волос, ничего обнаружить так и не удалось. А идея предложить малышам манную кашу, которую, по словам Люциуса, терпеть не мог Драко, позволила наконец-то их накормить. Правда, основную проблему это не решило: все трое послушно открывали ротики и тянулись за ложкой и больше всего походили на голодных галчат. А к концу кормления — на трех весьма довольных поросят.

— Вот же притворщик! А дома не заставишь! — вытирая кружевным платком перепачканные мордашки, в недоумении покачал головой Малфой.

— А тебе откуда знать, папаша? Ты сам его хоть раз кормил? Он же тебя даже не знает, — не преминул вставить свои пять кнатов Сириус, насмешливо скалясь. На предыдущем эксперименте дети дружно проигнорировали заискивающие воркование Люциуса: “Драко, Дракусенька, иди к папе!” — приведя Блэка в превосходное настроение. Правда, надо сказать, оно несколько подпортилось, когда, в свою очередь, на его призыв дети не только не откликнулись, но даже отползли подальше, подозрительно поглядывая на лохматого дядьку. Было тем более обидно, что на голос Северуса все трое дружно потянули ручки, от чего тот просто раздулся от гордости, как будто выиграл в каком-то очень сложном конкурсе. Но основную проблему его блистательная победа, конечно, не решила.

Потерпев поражение в простых способах, усталые мужчины переключились на магические. Но и на этом поприще добиться результатов им не удалось, правда, по несколько другим причинам. Так, предложение Малфоя сварить зелье определения родства Снейп отверг после некоторого колебания. Разумеется, это был надёжный способ определить кровную связь Люциуса с одним из малышей, но для этого именно Снейпу надо было аппарировать в лабораторию и варить это самое зелье, а на сам процесс требовалось никак не меньше двух — трёх часов. Оставить детей на такой долгий период на двух магов, готовых вступить в рукопашную в любой момент, это все равно что бросить малышей между змеёй и крокодилом. Не могло быть и речи! Махать же палочкой над детьми, да ещё ослабленными недавней прививкой? Вот только этого не хватало! Неизвестно, к каким последствиям это могло привести. Словом, тупик.

Наконец, часа через полтора, когда все три мага, полностью исчерпав все способы идентификации, сидели в гостиной, вяло переругиваясь, входная дверь наконец отворилась:

— Мальчики, простите, что так долго! Я вам пирог принесла! — с порога прощебетала Лили. Она ураганом ворвалась в комнату, бережно удерживая в руках большое блюдо с ещё теплым шедевром Петунии.

Ее терзали угрызения совести за столь долгое отсутствие, но тишина в доме и относительный порядок в гостиной заставил выдохнуть с облегчением — ничего страшного не произошло. Честно говоря, на спасение племянника ушло всего полчаса или даже меньше: малыш, как оказалось, залез в неглубокую нишу, отгороженную от подвала старой трубой отопления, выбраться назад он не смог, и Лили, после совещания с Петунией, стёрла трубу в порошок, тем более, что никакой ценности она не представляла и давно мешала. Дадли был благополучно спасен, к бурной радости перепуганной матери.

А потом сестры просто около часа проплакал в объятиях друг у друга, вспоминая детство, юность. Прося прощения за обиды и клятвенно обещая никогда не допускать ничего подобного впредь. И в знак примирения долго пили чай с пирогом и болтали о разных пустяках. Потом Петуния делилась рецептом этого самого пирога, и закончилось тем, что они вместе его испекли, чтобы угостить Гарри и его добровольных нянек. Словом, это был чудесный день.

Вначале Лили честно хотела поскорее вернуться домой сразу после извлечения Дадли. Но потом здраво рассудила, что двое взрослых мужчин вполне справятся с одним маленьким мальчиком. К тому же, она так давно не была нигде сама, без ребенка, что решила посидеть немного подольше. Утешая себя тем, что в случае непредвиденных обстоятельств, Северус непременно пошлет Патронус.

Словом, время пробежало совершенно незаметно, и когда она взглянула на часы, то с ужасом обнаружила, что провела на Тисовой улице почти целый день. Условившись с Петунией встретиться в ближайшие выходные, она аппарировала домой.

— Люциус? — увидев поднявшегося ей навстречу блондина, Лили поставила блюдо на стол и улыбнулась. — Здравствуй, давно тебя не видела. И Драко здесь?

Она подошла к дивану и погладила одного из малышей по голове.

— А Невилл здесь откуда? Алиса пришла?

— Стой! — Снейп быстро подошёл к ней и взял за руку: — Ты можешь их различить?!

Лили недоуменно посмотрела на него, потом на детей и вдруг ахнула и ухватилась за щеки руками:

— Господи! Они все-таки позеленели! Я же забыла вас предупредить! Простите, мальчики, вы, наверное, очень испугались?

— Нет, конечно. Пустяки, Лилс, — Блэк с любопытством посмотрел на молодую мать и поинтересовался: — Ты правда можешь их различить?

— Конечно. Вот Гарри, — она чмокнула сына во взъерошенную макушку. — Вот Невилл, видишь, какие щёчки пухленькие? А это Драко. Мерлин, Люциус, ну просто вылитый ты! — искренне восхитились она.

На это замечание Сириус громко заржал, а Малфой осторожно присел перед ребенком, которого Лили уверенно назвала его сыном.

— Э-э-э, а ты в этом точно уверена? — задумчиво протянул он.

— Папа́!— вдруг четко выговорил малыш и выразительно приподнял тонко вычерченную бровь, как будто изумляясь недоверию своего родителя.

— А раньше ты так сделать не смог! — беззлобно проворчал довольный Люциус и подхватил наследника на руки. — Только попробуй теперь отказаться от манной каши, притворщик!

Драко весело рассмеялся и потянул отца за белоснежные волосы.

— Хулиган.

— Так как здесь Невилл оказался? — переспросила Лили.

— Знаешь, Лилс, это такая длинная история, а мне уже пора! Дела, знаешь ли. Масса дел. Тебе вон Северус обязательно расскажет! — Сириус попятился к двери, но потом обернулся и жалобно попросил: — Верни мне палочку, а?

— Ой, прости, — Лили быстро извлекла из кармана собственность Сириуса и протянула ему.

— Спасибо. А этого я, пожалуй, тоже прихвачу, — Блэк подошел к дивану и подхватил на руки малыша, — верну Лонгботтомам, они, наверное, соскучились.

Он направился к камину, но был остановлен железной рукой Северуса. Ни говоря ни слова, тот выхватил ребенка из его рук и усадил на диван, не прерывая молчания, подхватил другого и вручил смущённому Блэку.

— Ну, я пошел? — пробормотал горе-крестный. И, чуть поколебавшись, добавил: — Лилс, может, Гарри крестик на лбу нарисовать или там, молнию какую-нибудь, чтобы я не путал?

— Я сейчас тебе крестик знаешь где нарисую?! Вали, Блэк, не зли меня! — рявкнул Снейп, и Сириус послушно исчез в зелёном пламени камина.

— Нам, пожалуй, тоже пора, — проговорил Люциус и галантно поцеловал Лили руку, продолжая при этом удерживать улыбающегося Драко. — Нарцисса скоро вернется, не хочу, чтобы она волновалась. Я надеюсь, вы посетите нас, скажем, в пятницу? Просто обед в кругу семьи.

— Конечно, Люциус, — Снейп кивнул и проводил его до дверей.

— Смелее действуй, приятель, — шепнул ему Малфой на прощание и заговорщически подмигнул.

Когда они остались одни, Лили подошла к Северусу и переспросила:

— Ты можешь мне, в конце концов, рассказать, что у вас здесь произошло?

— Конечно. Ты только, пожалуйста, сядь и постарайся не волноваться, — серьезно попросил тот.

Дождавшись, пока подруга детства усядется на диван и возьмет Гарри на руки, он отвернулся к окну — рассказывать обо всех злоключениях, глядя ей в глаза, было выше его сил.

Когда он закончил и в комнате повисла напряженная тишина, Северус вдруг услышал слабое всхлипывание. Резко обернувшись, он с изумлением обнаружил, что его возлюбленная просто рыдает от смеха, уткнувшись лицом в макушку сына.

— Бедный ты мой! — сквозь хохот еле выговорила она. — Сколько натерпелся! Как это вы еще к Уизли не отправились, было бы тогда еще два малыша, как минимум.

— Почему? — недоуменно переспросил Снейп, садясь с ней рядом.

— А Молли прививку сразу и Рону, и Джинни сделала. Чтобы два раза не ходить. Малышке рановато, конечно, но ничего.

— Ну, девочку-то мы точно узнали бы… — рассеянно проговорил Северус, забирая из рук Лили Гарри. И задумчиво продолжил: — Знаешь, надо мне с ним почаще сидеть. Позор просто — не смог узнать собственного ребенка.

Только произнеся фразу до конца, он понял, что, собственно, сказал и нерешительно посмотрел на Лили. Она молчала, во все глаза уставившись на Северуса, нежно прижимающего к груди малыша. Затем робко положила ему голову на плечо и закрыла глаза. Все было ясно без слов.

— Вот единственное, что я до сих пор не могу понять, — услышала Лили голос Северуса, и теплая рука обняла ее за плечи: — Где же они с Невиллом все это время прятались? Я же здесь все перерыл!

Но эту страшную тайну знал только годовалый карапуз, продолжавший все это время грызть ухо резинового зайчика. И посвящать взрослых в свои секреты он вовсе не торопился.