Белый оборотень [Шэрон Саймон] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Белый оборотень (а.с. Полуночницы -2) (и.с. Страшные истории, рассказанные на ночь) 603 Кб, 73с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Шэрон Саймон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

находилась едва различимая лестница, ведущая наверх, в темную спальню.

— Поэтому здесь даже днем не обойтись без лампы, — объяснила Алекс и начала выбирать из ящика щепки. — Но в большие окна мигом уходило бы все тепло.

Посреди комнаты стояла круглая печка. Алекс открыла дверцу и подбросила в нее щепки и еще одно полено. Пламя громко зашипело и затрещало.

— Как мне нравится запах дыма, — вздохнула Джо. — Давайте разложим спальные мешки вокруг печки. Алекс, расскажи, что же стадо с Кингстонами и с Джейком.

— Сначала надо перекусить, — вмешалась Чарли.

— А может, здесь найдется хоть какая-нибудь свечка? — спросила Луиза. — Что мы будем делать, когда совсем стемнеет?

— Мы не привезли свечи потому, что папа «все предусмотрел», — засмеялась Алекс. — Но если поискать в кухонном шкафу…

Они обыскали всю кухню, но нашли только четыре коротеньких свечных огарка.

— А что в этом ящике? — Алекс вытащила из-под шкафа плоскую металлическую коробку, перенесла ее поближе к печке и села на спальный мешок скрестив ноги.

Девочка приподняла крышку коробки, и любопытные подруги торопливо придвинулись к ней.

Свечей там не оказалось. Коробка была заполнена бумагами. Поверх вороха бумаг лежал обломок камня, с виду напоминающий пресс-папье. Алекс поднесла его поближе к открытой дверце печки, и ее глаза возбужденно заблестели.

— Это золотоносная руда! — воскликнула она. — Мистер Белл описывал нам, какая она бывает. — Алекс указала на блестящие желтые прожилки на поверхности камня. — Видите? Это золото.

Чарли выхватила у подруги тяжелый камень.

— Настоящее золото? Не может быть! А что еще там, в коробке?

— Какие-то тетради, бумаги… и вот это. — Алекс вынула со дна коробки небольшую книгу в черной обложке и с треском раскрыла ее. Видимо, переплет сначала промок, а потом высох. — Похоже на дневник, — заметила она. — Даты, записи… Такой корявый почерк! Сразу и не разберешь.

— Давайте зажжем свечу, — предложила Чарли. — Твой отец правда прихватил пятьсот спичек.

Джо заглянула в коробку через плечо Алекс.

— Смотрите, тетради подписаны — «Джейк Кингстон», — прочла она.

Алекс окинула лица подруг взглядом горящих от возбуждения глаз.

— Должно быть, Джейк учился заочно, потому что здесь поблизости нет ни одной школы. — Она перелистала страницы дневника в черной обложке. — А это его дневник. Смотрите… — Девочка поднесла дневник, раскрытый на первой странице, поближе к свече.

«Первое февраля, среда.

Я не доверяю Диггеру — потому и решил вести дневник, на случай, если позднее мне потребуются доказательства…»

— Ого! — Алекс выпрямилась и подняла брови так высоко, что они скрылись под кудрявой челкой. — Загадочное начало!

— А дальше что? — нетерпеливо спросила Джо. — Почему ты так удивилась, Алекс? Кто такой этот Диггер[1]?

Алекс задумчиво покачала головой.

— Диггером звали партнера Кингстонов, вместе с ним они искали золото. О нем мистер Белл рассказывал страшные вещи… может, это и правда…

— Что он рассказывал? — оживилась Джо.

— Это длинная история, — отозвалась Алекс, — а на полу сидеть холодно. Давайте придвинем к печке диван и кресло и разложим на них спальные мешки.

— И что-нибудь пожуем, — добавила Чарли.

Внезапно подружки поняли, что проголодались. Пока Джо и Алекс придвигали к печке тяжелый сосновый диван, Чарли и Луиза разыскали пакеты с картофельными чипсами и шоколадным печеньем, хрустящие батончики с изюмом, сыр и крекеры.

— Питательно, хотя не слишком вкусно, — вздохнула Чарли, откусывая от шоколадного батончика. — Но могло быть и хуже — ведь вещи собирал твой папа, Алекс.

— Кстати, о родителях, — встрепенулась Луиза и повернулась к Алекс. — Как думаешь, когда они вернутся?

На минуту все умолкли и прислушались, надеясь различить вдалеке шум двигателя джипа или скрип снега. А еще подружки боялись услышать волчий вой.

Но в тишине раздавалось только потрескивание огня в печке и хруст батончика, который старательно жевала Чарли.

— Они уехали совсем недавно, — наконец напомнила Алекс.

— И лучше бы вернулись поскорее… — Луиза с беспокойством посмотрела на маленькое окошко. — Уже темнеет.

ГЛАВА 3

Джо, Луиза и Чарли расположились на уютном старом диване. Алекс уселась в кресло перед печкой, поставив на колени коробку с тетрадями. В объятиях мягких и теплых спальных мешков девочки быстро согрелись.

— А теперь я расскажу то, что узнала про Джейка и Диггера от мистера Белла, — начала Алекс.

— Это лучше, чем истории про волков. — Луиза поежилась.

Алекс вновь высоко подняла брови.

— С волков начинается рассказ про Диггера, — предупредила она.

Чарли, усмехнувшись, повернулась к Луизе.

— А на что ты надеялась, Луиза? Разве ты не знаешь, что февраль — месяц