Ночи с Пантерой (СИ) [Николай Васильевич Бредихин] (fb2) читать постранично

- Ночи с Пантерой (СИ) 240 Кб, 60с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Николай Васильевич Бредихин

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation


Бредихин Николай Васильевич

Глава 1. Духовное гетто

Глава 2. Моя прежняя жизнь

Глава 3. Путь, который убивает

Глава 4. Право на сущность

Глава 5. Право на любовь

Глава 6. Глянец

Глава 7. "Как мало нас, крылатых!"

Глава 1. В Австралии

Глава 2. Викажур

Глава 3. Обмани-смерть

Глава 4. Скорпиошка

Глава 5. Две "сбитые лётчицы"

Глава 6. "Хрустальная любовь"

Глава 1. Чужой монастырь

Глава 2. Джангл танго

Глава 3. Клетка для пантеры

Глава 4. Чёрная Леа

Глава 5. "Божественный закон"


Бредихин Николай Васильевич



Ночи с Пантерой




Ночи с Пантерой


История

одного предательства и одной любви



Не делайте этого. Вот мой совет.

Это - самая ужасная, самая дорогая,

самая болезненная, самая разрушительная

вещь из всех существующих.


После смены пола станет ещё хуже.

Проблем прибавится. Вы потеряете контроль

над большинством аспектов своей жизни,

станете человеком второго сорта. Не

делайте этого.


Дискриминация, нетерпимость и

насилие, которых обычно так страшатся

транссексуалы - не самые опасные вещи,

которые могут поджидать вас во время

"перехода".


Дени Бантен Берри (1949 - 1998 г. г.)







Часть первая. Женщина безоружная



Глава 1. Духовное гетто




Мы вновь, дружно держась за руки, выходим на поклон. Я - прима. Думаю, вряд ли вы способны представить себе, сколько времени я шла к этому, не зная ни сна, ни отдыха, однако, несмотря на все затраченные мной усилия, нет никакой гарантии, что завтра я не скачусь в подтанцовку, а то и вообще окажусь выброшенной за ворота.

Я не вглядываюсь в публику. Что я испытываю? Чувство усталости, облегчения, страха, но никак не восторга. Хотя зал рукоплещет, и у моих ног пусть и не море, но вполне достаточное количество букетов цветов.

Сегодня был хороший зал. Я не разглядываю его, когда работаю, просто чувствую, лишь немного сдвигая время от времени, усилием воли, накал страстей из одной стороны в другую, чтобы попасть точно в цель.

Бывают, конечно, очень тяжелые моменты, когда я напрягаю все силы, но ничего не могу сделать против царящего за столиками и на танцполе равнодушия и даже всё более нарастающей враждебности. Я понимаю причины, но они зависят не от меня. Обычно к нам приходят люди, которые знают, куда и зачем они идут. Их не отпугивают, а наоборот, лишь привлекают, установившиеся в нашем клубе запредельные цены, куда сложнее, когда от нас ждут экзотику, феерию, как в каком-нибудь цирке-шапито.

Корпоративщики, просто случайно забредшие люди, которых упустил, не отсеял фейс-контроль. Зал во всех случаях должен быть полон, остальное - моя работа. Конечно, не только моя, но и целого коллектива (нескольких десятков людей), состав которого довольно разношёрстен, как по сущностям, так и отношению к тому, что мы все делаем вместе. Однако если выбирать между профессионалами и единомышленниками, я считаю бессмысленной саму постановку вопроса.


Враги в зале, враги вокруг меня. Далеко не случайно я остановилась на столь странном псевдониме: Багира, что в переводе с хинди означает леопард, просто такой в один прекрасный момент увидели меня мои фанаты, поклонники (а их хватает), а за ними и зрители. Я не стала возражать. Наоборот, постаралась максимально вжиться в предложенный мне сценический образ.

Сама себя я называю просто Пантерой, что в переводе с греческого означает "высший зверь", перечитала кучу литературы об этих хищниках, пересмотрела множество фильмов. И нашла много странного. Далеко не каждый, к примеру, знает, что пантер, как таковых (то есть, отдельного вида животных), в природе не существует. Нас, собственно, четверо: Пантера тигрис - всего лишь тигр, Пантера лео - лев, Пантера пардус - леопард, Пантера онка - ягуар. В обиходе чаще всего пантерами называют леопардов, а также схожих с ними барсов и ягуаров. Вся разница в том, что мы чёрные, явление, называемое в природе меланизм.

Причём, что самое смешное: Багира из "Книги джунглей" Редьярда Киплинга, собственно, Багир, то есть самец, однако в русском переводе он почему-то стал самкой. Этот кульбит не только извращает во многом смысл