По пологому речному берегу Сара Бродерхауз спускалась к своей сестре-двойняшке. Саре вдруг померещилось, что перед ней не Лаура, а женщина, которую она недавно видела во сне. Сестра в подвенечном платье стояла на паромной пристани. Это происходило облачным сентябрьским днем, в центральной части штата Иллинойс, в 1969 году.
— А вот и паром! — крикнул мужчина. Он стоял рядом со своей машиной на краю причала. Из машины выглядывала женщина.
Сара тащила на себе сумку с аппаратурой, она работала фотографом. Сестра согласилась ей позировать для этюда «Невеста».
— Ты когда-нибудь замечала, что у женщин с высокими прическами почему-то несчастный вид? — спросила Лаура. Мужчина сел за руль, и машина въехала на паром. — Наверное, не хотела за него замуж выходить. И даже тридцать лет спустя сидит в машине, как будто в капкан попалась. Глядит из окошка на девушку в свадебном платье и, должно быть, думает: «Бедненькая, куда ты?»
Паромщик перетянул тяжелой цепью корму и паром отвалил от причала.
— Ты вовсе не обязана выходить замуж за Мэтью, если сомневаешься, — сказала Сара. — За волосы тебя никто не тянет.
Она достала новую кассету, разорвала упаковку и зарядила камеру.
— Ты не веришь, что из нас получится хорошая пара? — спросила Лаура.
— Смотритесь вы рядом хорошо, — сказала Сара.
Они приятно контрастировали — блондин Мэтью и брюнетка Лаура.
— Мы с Мэтью — одна команда, — сказала Лаура своим мечтательным тоном.
Сара сняла ее крупным планом. Прогудел паром. Река в этом месте была неширокая.
— Еще не поздно выскочить из этого дела, — сказала Сара. Сама она и без замужества чувствовала себя узницей. — Никогда не поздно.
— Это я понимаю, — сказала Лаура и закинула руки за шею. — Из Колорадо приедут приятели Мэтью. И Стэнли тоже прилетит.
— О, Стэнли! — сказала Сара. Она всю ночь отбивалась от Стэнли в постели Мэрфи. «Если не хотела, зачем тогда первая полезла в постель?», — допытывался он.
— На той неделе мне приснилось, что меня расстреляли, — сказала Лаура обеспокоенно. — Представляешь — пули застряли под кожей вокруг сердца, кружком. И никто их не удаляет. Я подумала: «Ну, все, значит сейчас умру». А когда не умерла, стало даже как-то неинтересно.
Лаура работала медсестрой в отделении скорой помощи больницы графства. Она взглянула на небо.
— Дождик, что ли, собирается? — Она позировала. — Похоже на дождь.
Сара отступила на шаг и навела резкость.
— Не будет дождя, — сказала она.
— На меня уже капнуло, — хмуро сказала Лаура. Щелкнул затвор, шторка открылась и закрылась. — Я не считаю, что сделала ошибку, — сказала Лаура.
— Я этого и не говорила, — сказала Сара.
— Ну, подразумевала.
— Расслабься в плечах, — сказала Сара. — И гляди дружелюбнее.
Сара приникла глазом к видоискателю.
— Я хочу тебя спросить кое о чем, — сказала Лаура. Она тронула пальцем уголок рта. — Правда ли, что мужчина, с которым ты познакомилась летом на озере, — женат?
У него в комнате было прохладно, стены — цвета беж, как и в ее комнате, но пишущей машинки, вопреки ее ожиданиям, на столе не оказалось. Они встретились в лифте. От него веяло силой. Он представился ей поэтом. Саре не хотелось говорить на эту тему, но деваться было некуда.
— Он сказал, что разведен.
Полные женщины в эластичных сиреневых «топиках»[1] бродили по набережной вокруг озера. В воздухе пахло свежей сдобой с корицей. Но у Сары во рту был неприятный привкус. Он сказал, что ищет настоящую женщину. Она попробовала стать для него такой женщиной.
— Но ты ведь знаешь, какие они, мужики! — сказала Лаура.
…Они с Джеком зашли в бар, где ногу поставить было негде. Звучал голос Отиса Реддинга. Они выпили кубинского рома. Бар примыкал к ресторану дешевого мотеля. Она утонула в синтетических подушках в самом темном углу. Отсюда было видно, как женщины заходили в дамский туалет и выходили обратно. Он встал и пошел играть на бильярде. Она прислушивалась к стуку шаров.
— Он научил меня играть на бильярде, — сказала Сара. — Мы даже сгоняли несколько партий.
— А ты не подумала, каково его жене?
— Она нас накрыла.
Лаура слабо ахнула, раскрыв рот, как рыба. Сара успела ее снять. С Лаурой такие ужасы не случались. Поскольку они были близнецами, в жизни Сары редко происходило такое, чего не бывало с Лаурой.
Когда его жена открыла дверь в ванную, Сара уткнулась лицом в банное полотенце.
— А я-то думала, Джек, что я у тебя одна-единственная и необыкновенная, — сказала его жена.
— О, господи, это ты, Бренда, — сказал он, вылезая из постели. Он натянул трусы. — Почему не предупредила, что приедешь?
— Какой ужас! — прошептала Лаура. Она взглянула в объектив камеры. — Ты хоть понимаешь, насколько это все непристойно?
— Об этом я не думала.
— Как же можно было об этом не
Последние комментарии
10 часов 18 минут назад
10 часов 53 минут назад
11 часов 46 минут назад
11 часов 51 минут назад
12 часов 2 минут назад
12 часов 15 минут назад