Благочестивая Марта [Тирсо де Молина] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Благочестивая Марта (пер. Татьяна Львовна Щепкина-Куперник) 384 Кб, 73с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Тирсо де Молина

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Вот
Как скоро небеса успели
Исполнить месть твою.

Донья Люсия 

Ужели…
Сестра… так скоро он умрет?

Донья Марта 

Да. Плачешь?

Донья Люсия 

Я же не из стали.

Донья Марта 

Но смерти только что сама-то
Желала ты убийце брата,
Виновнику твоей печали…

Донья Люсия 

Все это так… О боже мой!..
Но ты не поняла сначала…

Донья Марта 

Чтоб умер он — ты так желала…

Донья Люсия 

Чтоб умер… для меня одной…
Пойду отца о всем спросить…
(В сторону) 

И плакать на свободе стану.
(Уходит.)


Донья Марта 

Как поддалась легко обману.
Что значит — дурочкою быть.
Я про арест все сочинила,
Чтоб правду выведать у ней.
И что ж, лишь ревности моей
В конце концов пути открыла.

Сцена 2
Дон Гомес, донья Марта.


Дон Гомес (входит, читая письмо и не замечая дочери) 

«Из многих причин, заставляющих меня покинуть Индию[3] и вернуться в Испанию, главной была повидаться с тобой и превратить нашу старинную дружбу — в родство. Божий промысел, мои подвиги и мое усердие — все вместе помогло мне за десять лет нажить больше ста тысяч песет.[4] Они к твоим услугам: я предлагаю их в приданое твоей дочери, донье Марте, если только мой возраст не послужит препятствием, чтобы мне имя твоего друга сменить на имя зятя. Я сейчас в Ильеске, где, как ты знаешь, находится мое поместье, у нас предполагаются празднества и бой быков.[5] Если они вам интересны и если я достоин этой чести — дом мой вас ожидает. Он пустует пока: в нем нет детей (у меня их никогда не было), но сейчас он полон желаний и надежд, которые вы, надеюсь, осуществите. Храни тебя бог и пр. и пр. Капитан Урбина»[6] 

Добро пожаловать стократ.
Лишь эта весть и может ныне
Смягчить отчаянье утрат
И слезы о погибшем сыне,
Что душу все еще томят.
Мы с ним в одних летах… да, да.
Но — с капиталом не беда:
Сто тысяч.[7]
С этой позолотой
Все будут уважать с охотой
Его почтенные года.
Согласье Марта даст, конечно.
Хоть будет муж у ней старенек,
Но нет ведь старости для денег.
К тому ж — весна так быстротечна,
Зима ж — крепка и долговечна.
Зима суровая — мой зять.
Любовь — «весной» привыкли звать…
Но ведь в мехах и в зимней стуже
Тепленько при богатом муже:
Тепло, как летом… Благодать…
Уверен, будет дочь покорна.
Мое желание упорно.
И отогреет донья Марта,
Как солнце радостное марта,
Супруга старость животворно.[8]

Донья Марта 

Сеньор! Какой отрадой новой
Как будто ваша грусть смягчилась?

Дон Гомес (в сторону) 

О свадьбе — ей пока ни слова.
Дитя, хоть скорбь моя сурова,
Но радость у меня случилась.
Волненье… счастье… ожиданье
Превысили мое страданье.
Такая радостная весть!
Хоть сына нет — друг верный есть.
К нему я еду на свиданье.
Хотя наследник мой любимый
Рукой судьбы неумолимой
Во цвете лет и вырван вдруг, —
В потере той незаменимой
Меня утешит старый друг.
Вернулся капитан Урбина.
Его удача велика:
Им в Потоси[9] открыта мина,
В Китае он скупил шелка[10]
Наскучила ему чужбина.
Привез дукатов[11] тысяч двести,
Хранящихся в надежном месте…
В Ильеске, Марта, он живет,
И вот — меня к себе зовет
Гостить — конечно, с вами вместе.
Мы были оба с ним когда-то
Одною жизнью и душой.
И вот теперь в свой дом богатый
Мой друг зовет меня как брата,
Чтоб поделиться всем со мной.
Там завтра праздник — бой быков…
Хоть не до празднеств мне, конечно,[12]
Но я о горести сердечной
На время позабыть готов,