Кабинет фей [Мадам д’Онуа] (fb2) читать постранично, страница - 461

- Кабинет фей (пер. Юлиана Яковлевна Яхнина, ...) (и.с. Литературные памятники-656) 29.49 Мб, 1200с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мадам д’Онуа

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

rel="nofollow noopener noreferrer">см. примеч. 3, см. примеч. 4), что соответствует традиции французской поэзии XVI–XVII вв.

(обратно)

415

Амур. — См. примеч. 5 к «Прелестнице и Персинету».

(обратно)

416

Аврора. — См. примеч. 3 к «Золотой Ветви».

(обратно)

417

Я понесу вас… как Психею по приказу Амура… — Первое у д’Онуа упоминание истории Психеи и Купидона, к которой она с тех пор многократно будет обращаться в своих сказках (см. преамбулу к сказке «Прелестница и Персинет»). Во фразе Зефира нельзя не заметить иронии: услужливый ветер сравнивает Адольфа, мужественного и неприхотливого героя-северянина, с юной и нежной красавицей Психеей. Между тем сюжеты в определенной степени зеркальны: история Амура и Психеи — это сказка о необыкновенном супруге, здесь же мы имеем дело со сказкой о необыкновенной супруге (Отраде).

(обратно)

418

…им случалось даже отдыхать на чудесных горах, на Кавказе и на Афоне… — Кавказ — преимущественно горный регион, расположенный к югу от Восточно-Европейской равнины, на границе Европы и Азии, охватывает территории, принадлежащие России, Грузии, Южной Осетии, Абхазии, Азербайджану и Армении. Ограничен Черным морем с запада, Каспийским морем с востока. Афон — название горы и одноименного полуострова на севере Восточной Греции. Так же носит название «Святая гора», с VII в. н. э. — место обитания монахов в монастырях и скитах. Упоминаются здесь как горы или горные массивы, с которыми связано множество мифов и легенд, при этом достаточно близкие к России и далекие от Центральной Европы.

(обратно)

419

…по всему острову были расставлены богато накрытые столы, а на них все чего душе угодно. — Страна изобилия — одно из общих мест в фольклорных волшебных сказках.

(обратно)

420

Не успев еще понять, все ли наглухо заперто… <…> запрыгнул поверх цветов в корзину… — Образ башни без дверей восходит к рыцарским средневековым романам, прежде всего к «Флуар и Бланшефлёр» (см. примеч. 17 к «Белой Кошке»). В этом же романе есть и мотив необыкновенного восхождения: герой поднимается в башню к возлюбленной в корзине, в которую ему позволяет сесть подкупленный им страж. В романе, однако, нет ни слова о невесомости героя, напротив, слуги, поднимающие его в корзине, сетуют на ее тяжесть. В фольклорной традиции это сказочный тип АТ 310 (О девушке в башне).

(обратно)

421

Феникс — в мифологиях различных культур птица с великолепным оперением, которая живет около 500 лет, а почувствовав приближение смерти, сжигает себя в своем гнезде и возрождается в виде птенца. Впервые упоминается у Геродота: «…его оперение частично золотистое, а отчасти красное. Видом и величиной он более всего похож на орла» (Геродот. История. II. 73).

(обратно)

422

Источник вечной молодости. — Часто встречается в фольклоре (прежде всего, волшебных сказках) и мифологии разных народов. Легенды о нем в Европе Нового времени обретают популярность после того, как в экспедицию в его поисках отправляется конкистадор, основатель первого европейского поселения в Пуэрто-Рико, Хуан Понсе де Леон (1460–1521). В ходе экспедиции (1513 г.) он открывает Флориду. Имя Понсе де Леон носит герой одной из обрамляющих «испанских» новелл мадам д’Онуа (см. примеч. 1 к новелле «Дон Габриэль Понсе де Леон. Начало»).

(обратно)

423

Таков был Ринальдо в объятиях Армиды, однако слава вырвала его из ее чар. — История о том, как прекрасная принцесса — волшебница Армида удерживала в зачарованных садах на Счастливых Островах своего возлюбленного, франкского рыцаря Ринальдо, забывшего о ратной славе ради любовных утех, — один из сюжетных мотивов поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1581, первый французский перевод — 1595). К моменту создания «Истории Ипполита, графа Дугласа» поэма была переведена еще 3 раза, переводы неоднократно переиздавались. Эпизод с Ринальдо и Армидой приобрел особенную популярность во Франции XVII в. В 1617 г. при дворе был показан балет об Армиде и об освобождении Ринальдо из ее плена («Балет об освобождении Ринальдо, или Балет об Армиде»). В 1686 г. по заказу Людовика XIV Ж.-Б. Люлли написал оперу «Армида» (либретто Ф. Кино), которая сразу обрела популярность среди придворных. Это породило новую моду на историю Ринальдо и Армиды в дворянской интеллектуальной среде.

(обратно)