Записки от скуки [Ёсида Кэнко-Хоси] (fb2) читать постранично, страница - 59

- Записки от скуки (пер. Владислав Никанорович Горегляд) (и.с. pocket-book) 542 Кб, 138с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ёсида Кэнко-Хоси

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name=t541>

307

«Повесть о доме Тайра» — военно-феодальная эпопея о событиях междоусобных войн конца XII в. См.: Повесть о доме Тайра. М.: Художественная литература, 1982.

(обратно)

308

Куро Хоган — прозвище Минамото Ёсицунэ (1159–1189), одного из героев японского эпоса, героя войн против рода Тайра.

(обратно)

309

Каба-но Кандзя — Минамото Нориёри (1156–1193), активный участник войн с Тайра.

(обратно)

310

Бива-хоси — слепые монахи-сказители.

(обратно)

311

«Славословие Шести времен», «Славословия в поминальной службе» — ритуальные буддийские тексты.

Анраку — буддийский проповедник начала XIII в.

(обратно)

312

Удзумаса — местность возле Киото (ныне в черте города).

Дзэнкан — монах, биография не выяснена.

(обратно)

313

Сэмбонский храм — находился в одном из районов Киото, Сэмбоне.

Нёрин — буддийское имя Фудзивара Сумисора.

Годы Бунъэй — 1264–1274.

(обратно)

314

Мёкан — скульптор, вырезавший в 780 г. статую богини Каннон.

(обратно)

315

То-дайнагон — чиновник из рода Фудзивара.

(обратно)

316

Соно-но-бэтто — буддийское имя Фудзивара Мотоудзи (1213–1282); до пострижения — крупного придворного чиновника.

(обратно)

317

Лисы и совы — считались способными стать оборотнями.

(обратно)

318

Великое святилище — один из главных синтоистских комплексов; расположен в провинции Идзумо.

(обратно)

319

Сёкай — буддийский священнослужитель; биография неизвестна.

(обратно)

320

Лев и злая собака — изваяния перед входом в святилище; выполняют охранительные функции.

(обратно)

321

Тикатомо — предположительно: Накахара Тикатомо (рубеж XI–XII вв.), конюший экс-императора Хорикава.

(обратно)

322

Храм Света Победы Истины (Сайсёко) — буддийский храм в Киото.

(обратно)

323

Мадэ-но-кодзи — дворец для наследных принцев.

Хорикава-дайнагон — Фудзивара Моронобу (1274–1321), приближенный императора Годайго.

(обратно)

324

Дзёдзайко — старинный буддийский храм возле Киото.

Ариканэ — стилист Сугавара Ариканэ (1243–1321).

(обратно)

325

Три пагоды — три группы буддийских храмов в провинции Оми.

(обратно)

326

Ёкава — одна из групп в «Трех пагодах».

(обратно)

327

Сари и Кодзэй — знаменитые хэйанские каллиграфы.

(обратно)

328

Восемь несчастий (буд.) — 8 обстоятельств, мешающих отрешенности: горе, страдание, радость, наслаждение, желание, любопытство, вдох и выдох.

(обратно)

329

Церемония с наговорной водой — эзотерический обряд опрыскивания буддийских святынь.

(обратно)

330

Пятнадцатый день второй луны — день поминовения Шакья-Муни.

(обратно)

331

…соответствуют созвездию Овна. — Каждая из 28 частей ночного неба соответствовала определенному созвездию, а оно, в свою очередь, определенным дням в календаре.

(обратно)

332

Равнина Августейшей Ограды — низина у ограды императорского дворца, поросшая густой травой. В поэзии упоминалась при описании любовного свидания.

В. Н. Горегляд

(обратно)