Мать [Джеймс Джойс] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Мать (пер. Нина Леонидовна Дарузес) (а.с. Дублинцы -13) 48 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Джеймс Джойс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'>Примечания

1

«Зрелая Ирландия» (ирл.), одно из обществ, организованных участниками Кельтского Возрождения. Ирония Джойса очевидна: Ирландия деятелей Возрождения никак не представлялась ему зрелой, напротив, наивно-сентиментальной. Фамилия мистера Хулоена явно перекликается с именем героя известной пьесы У. Б. Йейтса, одного из деятельных участников Ирландского Возрождения, «Кэтлин, дочь Хулиэна» (1902).

(обратно)

2

Имеется в виду Королевская Академия музыки.

(обратно)

3

Модные курортные места в Ирландии.

(обратно)

4

Кэтлин – излюбленное ирландское имя.

(обратно)

5

Фешенебельный магазин в Дублине, где продавались дорогие товары. Шармез – вид тонкой шелковой ткани.

(обратно)

6

Такие значки носили члены Гэльской спортивной лиги. Развитие спорта, особенно его национальных видов, также было одним из пунктов программы Возрождения.

(обратно)

7

Опера ирландского композитора Уильяма Винсента Уоллеса (1814—1865) на либретто Эдуарда Фицболла.

(обратно)

8

Один из трех крупных театров в Дублине в начале XX в. В отличие от Королевского театра и Варьете не имел постоянного репертуара.

(обратно)

9

Праздник (ирл.). Здесь: название ежегодного музыкального дублинского конкурса, учрежденного в 1897 г. с целью способствовать развитию национальной ирландской музыки.

(обратно)

10

Имеется в виду Патрик Кэмпбел, известная английская актриса, знакомая Б. Шоу. Много гастролировала в разных странах.

(обратно)

11

Баллада из оперы М. Балфа. Килларни – живописный район на юго-западе страны, знаменитый своими озерами.

(обратно)